INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans Fil Engrapadora Inalámbrica XTS01 014799 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XTS01 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.1 kg (4.6lbs) Rated voltage 2.4 kg (5.3lbs) D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815N BL1830 / BL1840 • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. ENC007-6 Always remove the battery cartridge before loading the fasteners, adjustment, inspection, maintenance or after operation is over. Make sure no one is nearby before operation. Never attempt to drive fasteners from both the inside and outside of wall at the same time. Fasteners may rip through and/or fly off, presenting a grave danger. Watch your footing and maintain your balance with the tool.
NOTE: • There is a possibility that the tool may operate for an instant when only the trigger is pulled. This does not indicate a problem. If this occurs, point the tool well away from yourself or any bystanders. Release and pull the trigger again to make sure the safety systems are in working order. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
1. Staples 2. Main magazine 1 2 1. Groove 2. Hook 3. Screw 1 2 3 014793 014795 To secure the sub magazine in place, hook the locking lever on the rear of the sub-magazine. CAUTION: Do not hang the hook from the waist belt. Dropping the stapler, which is caused by the hook accidentally coming out of place, may cause misfiring and personal injuries. The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool.
Driving staples Removing jammed staples 1. Front 2. Workpiece 3. Rear WARNING: Always make sure that the trigger are released and the battery cartridge is removed before removing jammed staples . Remove the battery cartridge from the stapler. • 1 1 3 2 1. Sub magazine 2. Locking lever 014796 Place flat the opening of the tool from which staples are fired on the material to be fastened and hold the tool firmly against the material.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XTS01 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 unités Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2,1 kg (4,6lbs) Tension nominale 2,4 kg (5,3lbs) C.C.
de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21.
10. d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30.
USD305-1 Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie Symboles 1. Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cidessous. ・ volts ・ courant continu 2. ENC007-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. POUR LA BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie.
dispositifs (le déclencheur est relâché ou le levier de sécurité est appuyé contre le bois) est actif. L’agrafeuse ne doit être utilisée que si ces deux actions sont réalisées. Vérifiez les défaillances possibles lorsque l’outil est déchargé et pointé dans une autre direction que la vôtre ou celle de spectateurs. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
1 1. Chargeur secondaire 2. Levier de verrouillage 1 2 1. Chargeur secondaire 2. Levier de verrouillage 2 014792 014792 Chargez les agrafes dans le chargeur principal, les pieds vers le haut. Glissez le chargeur secondaire vers l’avant. Enlevez les agrafes de la fente du chargeur. 1 2 1 1. Agrafes 2. Chargeur principal 1. Chargeur secondaire 2.
Lorsque la tête de l’agrafe enfoncée demeure au-dessus de la surface du matériau à fixer, enfoncez l’agrafe tout en appuyant fermement sur la tête de l’agrafeuse. 014794 UTILISATION 014797 Réglage de la profondeur NOTE: • L’utilisation continue de l’agrafeuse lorsque la tête des agrafes enfoncées demeure au-dessus de la surface du matériau à fixer peut endommager l’organe de commande, bourrer l’agrafeuse, etc. 1. Écrou 1 Vérification du nombre d’agrafes restantes 1.
Appuyez sur le levier de verrouillage se trouvant à l’arrière du chargeur secondaire et glissez-le vers l’arrière. Enlevez les agrafes coincées à l’intérieur de l’ouverture d’où elles sont éjectées. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XTS01 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 pzs Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,1 kg (4,6lbs) Tensión nominal 2,4 kg (5,3lbs) 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1815N BL1830 / BL1840 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20.
actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 7. ADVERTENCIA: 8. NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. 9. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería USD305-1 Símbolos 1.
Asegúrese que los sistemas de seguridad estén funcionando antes de la operación. La herramienta no debe accionarse si sólo se jala el gatillo o si sólo la palanca de seguridad se oprime contra la madera. Sólo debe activarse cuando ambas acciones sean ejecutadas. Realice pruebas para detectar posibles fallas con la herramienta descargada y asegúrese de que esté apuntada alejada de usted o alguna otra persona.
1 Quite las grapas de la apertura del cartucho. 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 1 2 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 2 014792 Resuministre las grapas en el cartucho principal con las patas de las grapas hacia arriba. Deslice el cartucho secundario hacia adelante. 014798 Gancho 1. Grapas 2.
OPERACIÓN Ajuste de la profundidad 1. Tuerca 1 014797 NOTA: • Usar la grapadora con la cabeza disparadora de grapas continuamente permaneciendo por encima de la superficie a ser fijada puede causar daños a la herramienta, así como atascamiento de las grapas, etc. 009163 Si las grapas están siendo insertadas muy profunda o superficialmente, ajuste la profundidad de inserción al girar la tuerca sobre la parte inferior de la herramienta.
Retire las grapas atascadas que quedaron por dentro de la apertura cuando fueron disparadas según se detecten. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.