INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Trimmer Recortadora Inalámbrica XTR01 Read before use. Lea antes de usar. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XTR01 Collet chuck capacity 1/4" or 3/8" No load speed 10,000 - 30,000/min Overall length 226 mm (8-7/8") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Net weight • • • 1.8 - 2.1 kg (3.9 - 4.6 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
5. 6. 7. 8. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate improperly installed bit. Be careful of the trimmer bit rotating direction and the feed direction. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Always switch off and wait for the trimmer bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 1 Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 2 CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Overheat protection When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery. 1 Switch action To turn on the tool, press the lock/unlock button. The tool turns into the standby mode.
4. Push down the tool until the tip of the trimmer bit touches the flat surface, and then turn the fixing lever to secure the tool. NOTICE: If the tool is not secured after closing the lock lever, tighten the hex nut, and then close the lock lever. 2 1 1 ► 1. Fixing lever 2. Trimmer bit ► 1. Hex nut 5. Press down the stopper pole while pressing the feed button until it contacts the stopper screw. Adjusting cutting depth with the plunge base 1 Optional accessory 1.
1 1 2 ► 1. Stopper pole 2. Feed button ► 1. Fixing nut 8. To perform fine adjustment of the cutting depth, turn the dial on the stopper pole so that it indicates "0". 11. Release the fixing lever. 1 1 ► 1. Fixing lever ► 1. Dial 9. Turn the head of the stopper pole to obtain the desired depth. To increase the depth, turn the head counterclockwise. To decrease the depth, turn the head clockwise.
1 2 3 4 5 1 ► 1. Shaft lock 2. Loosen 3. Tighten 4. Wrench 5. Collet nut 1 2 3 ► 1. Lock lever 2. 1 Close the lock lever. 3. Attach the dust nozzle to the trimmer base, and then tighten the thumb screw. 4 ► 1. Wrench 2. Loosen 3. Tighten 4. Collet nut NOTE: The shaft lock may not return to the original position when you tighten the collet nut at the installation of the trimmer bit. The shaft lock returns to the original position when you start the tool. 1 1 2 ► 1. Dust nozzle 2.
Installing or removing the offset base 1 Optional accessory 1. Press the shaft lock, then loosen the collet nut. 1 2 3 ► 1. Base plate 5. Open the lock lever of the offset base, then insert the tool into the offset base. ► 1. Collet nut 2. Shaft lock 3. Wrench 2. 1 Remove the collet nut and the collet cone. 1 2 ► 1. Lock lever 6. Mount the belt to the pulley by rotating the belt manually. 1 ► 1. Collet nut 2. Collet cone 2 3.
1 2 1 3 ► 1. Lock lever ► 1. Collet nut 2. Wrench 3. Hex wrench 8. To remove the base, follow the installation procedure in reverse. Attach the base plate by tightening the screws. NOTE: You can also mount the belt to the pulley without removing the base plate as shown in the figure. 1 1 2 ► 1. Base plate 9. Insert the collet cone and the trimmer bit into the offset base, and then tighten the collet nut. ► 1. Pulley 2.
2. Close the lock lever. To remove the base, follow the installation procedure in reverse. Installing or removing the parallel ruler on the plunge base Optional accessory Insert the guide bars into the holes in the plunge base, and then tighten the wing bolts. To remove the ruler, follow the installation procedure in reverse. OPERATION 1 2 Using the tool with the trimmer base Set the tool base on the workpiece without the trimmer bit making any contact.
3. Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut. 1 2 1 3 ► 1. Trimmer bit 2. Workpiece 3. Straight guide NOTICE: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm (1/8") at a pass when cutting grooves.
Using the straight guide for circular work For circular work, assemble the straight guide as shown in the figures. The minimum and maximum radius of circles to be cut (distance between the center of circle and the center of bit) are as follows: • Minimum: 70 mm (2-3/4") • Maximum: 221 mm (8-11/16") 1 2 For cutting circles between 70 mm (2-3/4") and 121 mm (4-3/4") in radius. ► 1. Nail 2.
1 NOTE: The actual cut size on the workpiece is slightly different from the templet. The difference is the distance (X) between the trimmer bit and the outside of the templet guide. The distance (X) can be calculated by using the following equation: Distance (X) = (outside diameter of templet guide trimmer bit diameter) / 2 ► 1. Clamp screw 2. Loosen the clamp screw and adjust the distance between the trimmer bit and the trimmer guide by turning the adjusting screw (1 mm (3/64") per turn).
Using the tool with the offset base The offset base is convenient for work in a tight area such as a corner. 1 2 ► 1. Bar type grip 2. Grip attachment Using the trimmer base with the offset base plate and grip The knob type grip removed from the plunge base can be installed on the offset base instead of the bar type grip. The offset base plate can also be used with a trimmer base and a grip attachment (optional accessory) for more stability. 1 1.
1 2 1 2 3 4 ► 1. Wing bolt 2. Guide holder 3. Wing nut 4. Straight guide 2. Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut. ► 1. Screw 2. Templet guide 2. Operate the tool in the same way as the templet guide for the trimmer base. 1 Using the parallel ruler ► 1. Wing nut The parallel ruler is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving.
MAINTENANCE A CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XTR01 Capacidad de la pinza de sujeción 1/4″ o 3/8″ Velocidad sin carga 10 000 r/min - 30 000 r/min Longitud total 226 mm (8-7/8″) Tensión nominal 18 V c.c. Batería estándar BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Peso neto • • • 1,8 kg - 2,1 kg (3,9 lbs - 4,6 lbs) Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso.
Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera las herramientas eléctricas puede terminar en una lesión grave. 2. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos.
4. 5. 6. 7. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, busque asistencia médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. No utilice una herramienta ni una batería que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas podrían ocasionar una situación inesperada provocando un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato.
Indicación de la capacidad restante de la batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
Protección contra sobrecarga Iluminación de la luz delantera Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente.
Funcionamiento electrónico La herramienta está equipada con funciones electrónicas para facilitar la operación. • Control de velocidad constante La función de control de velocidad permite una rotación constante independientemente de las condiciones de carga. • Arranque suave La función de arranque suave minimiza el impacto de encendido y hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente. Ajuste de la profundidad de corte con la base de inmersión Accesorio opcional 1.
5. Presione hacia abajo la barra de tope mientras oprime el botón de alimentación hasta que éste haga contacto con el tornillo de tope. 1 1 ► 1. Selector 2 3 9. Gire la cabeza de la barra de tope para lograr la profundidad deseada. Para aumentar la profundidad, gire la cabeza en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Para reducir la profundidad, gire la cabeza en el sentido de las manecillas del reloj. ► 1. Barra de tope 2. Tornillo de tope 3. Botón de alimentación 6.
1 2 3 1 4 1 ► 1. Palanca de fijación ► 1. Llave 2. Aflojar 3. Apretar 4. Tuerca de sujeción NOTA: El bloqueo del eje podría no regresar a la posición original cuando apriete la tuerca de sujeción durante la instalación de la fresa de la recortadora. El bloqueo del eje regresará a la posición original una vez que ponga en marcha la herramienta.
Instalación o extracción de la base descentrada Accesorio opcional 1. Presione el bloqueo del eje y luego afloje la tuerca de sujeción. 1 1 2 3 ► 1. Palanca de bloqueo 2. ► 1. Tuerca de sujeción 2. Bloqueo de eje 3. Llave Cierre la palanca de bloqueo. 2. 3. Coloque la boquilla para polvo en la base de la recortadora y luego apriete el tornillo de pulgar. Retire la tuerca de sujeción y el cono de sujeción. 1 2 ► 1. Tuerca de sujeción 2. Cono de sujeción 1 3.
1 1 ► 1. Placa de base ► 1. Palanca de bloqueo 5. Abra la palanca de bloqueo de la base descentrada y luego inserte la herramienta en la base descentrada. 8. Fije la placa de base apretando los tornillos. 1 1 ► 1. Placa de base 9. Inserte el cono de sujeción y la fresa de la recortadora en la base descentrada, y luego apriete la tuerca de sujeción. ► 1. Palanca de bloqueo 6. Instale la correa en la polea girando la correa manualmente. 1 1 2 2 3 ► 1. Fresa de la recortadora 2.
1 2 1 3 ► 1. Tuerca de sujeción 2. Llave 3. Llave hexagonal Para extraer la base, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. NOTA: Usted también puede instalar la correa en la polea sin extraer la placa de base tal como se muestra en la ilustración. ► 1. Palanca de bloqueo 2. 1 Cierre la palanca de bloqueo. Para extraer la base, siga el procedimiento de instalación en orden inverso.
NOTA: Antes de cortar en la pieza de trabajo real, se recomienda hacer un corte de prueba. La velocidad de avance apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte. Si mueve la herramienta hacia delante muy de prisa podría ocasionar un corte de mala calidad, o dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacia delante muy despacio podría quemar y arruinar el corte.
A 1 ► 1. Tornillo de fijación Uso de la guía recta para hacer un corte circular 3. Afloje la tuerca de mariposa en la guía recta y ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia deseada, apriete la tuerca de mariposa. Para hacer un corte circular, ensamble la guía recta tal como se muestra en las ilustraciones.
Alinee el orificio central en la guía recta con el centro del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de 6 mm (1/4″) de diámetro en el orificio central para fijar la guía recta. Gire la herramienta alrededor del clavo en el sentido de las manecillas del reloj. 1 2 NOTA: El tamaño real del corte en la pieza de trabajo difiere ligeramente de la plantilla. La diferencia consiste en la distancia (X) entre la fresa de la recortadora y el exterior de la guía de plantilla.
Uso de la herramienta con la base descentrada 1 La base descentrada es conveniente para trabajar en un área reducida tal como una esquina. ► 1. Tornillo de fijación 2. Afloje el tornillo de fijación y ajuste la distancia entre la fresa de la recortadora y la guía de recorte girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64″) por vuelta). En la distancia deseada, apriete el tornillo de fijación para fijar la guía de recorte.
2. Fije la placa de base descentrada en la base de la recortadora apretando los tornillos. 1 3. Coloque el accesorio de la empuñadura y la empuñadura tipo barra en la placa de base descentrada apretando los tornillos. 2 3 4 1 ► 1. Perno de mariposa 2. Sujetador de la guía 3. Tuerca de mariposa 4. Guía recta 2 2. Afloje la tuerca de mariposa en la guía recta y ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia deseada, apriete la tuerca de mariposa. ► 1.
A 1 2 ► 1. Tornillo 2. Guía de plantilla Cambio de la empuñadura tipo perilla a la empuñadura tipo barra 2. Opere la herramienta de la misma manera que la guía de plantilla para la base de la recortadora. Para instalar la empuñadura tipo barra en la base de inmersión, afloje el tornillo de la empuñadura tipo perilla, luego retire la empuñadura tipo perilla y después instale la empuñadura tipo barra apretándola.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Planer Rabot sans Fil Cepillo Inalámbrico XPK01 011751 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPK01 Planing width 82 mm (3-1/4") Planing depth 2 mm (5/64") Shiplapping depth 9 mm (11/32") No load speed (RPM) 15,000 /min Overall length 333 mm (13-1/8") Net weight 3.1 kg (6.8 lbs) Rated voltage 3.4 kg (7.4 lbs) D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815N / BL1820 BL1830 / BL1840 / BL1850 • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
14. 15. 16. 17. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out.
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: • Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the switch trigger on the tool and stop the application that caused the tool to become overloaded.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, slide the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. 1 WARNING: For your safety, this tool is equipped with lock-off lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA service center for proper repairs BEFORE further usage.
6 1 5 7 4 3 2 1. Mini planer blade 2. Groove 3. Set plate 4. Hex. flange head bolts 5. Drum cover 6. Drum 7. Adjusting plate 2 3 4 5 6 7 002566 6. 7. 8. 9. 10. 002556 Installing conventional planer blade (optional accessory) To install the blades, first clean out all chips or foreign matter adhering to the drum or blades. Use blades of the same dimensions and weight, or drum oscillation/vibration will result, causing poor planing action and, eventually, tool breakdown.
For the correct planer blade setting Your planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Below are some examples of proper and improper settings.
Connecting a vacuum cleaner OPERATION Hold the tool firmly with one hand on the knob and the other hand on the switch handle when performing the tool. Planing operation 1. Start 2. End 1 011757 For tool without nozzle When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Before connecting the vacuum cleaner, remove the chip cover from the tool. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle (optional accessory) as shown in the figures.
Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge fence into the hole in the front of the tool. Align the blade edge with the cutting line. 2 Chamfering 1. Screw 2. Edge fence (optional accessory) 1 003634 011760 Adjust the edge fence until it comes in contact with the side of the workpiece, then secure it by tightening the screw. 011748 To make a chamfering cut as shown in the figure, align the "V" groove in the front base with the edge of the workpiece and plane it.
1 5 2 1. Wing nut 2. Blade (A) 3. Blade (B) 4. Side (D) 5. Side (C) 1. Chip cover 2. Screwdriver 1 2 4 3 002589 011749 First, loosen the two wing nuts on the holder and insert the blades (A) and (B), so that they contact the sides (C) and (D). Then tighten the wing nuts. Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes before sharpening. Hold the holder so that the blades both contact the dressing stone for simultaneous sharpening at the same angle. 1. Nozzle 2.
• • • • • • • • • • • Blade gauge Set plates set Edge fence (Guide rule) Extension guide set Dressing stone Nozzle Dust bag assembly Elbow Socket wrench Plastic carrying case Makita genuine battery and charger MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPK01 Largeur de rabotage 82 mm (3-1/4") Profondeur de rabotage 2 mm (5/64") Profondeur de polissage d'angle 9 mm (11/32") Vitesse à vide (T/MIN) 15 000 /min Longueur totale 333 mm (13-1/8") Poids net 3,1 kg (6,8 lbs) Tension nominale 3,4 kg (7,4 lbs) C.C.
11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. 12. Évitez les démarrages accidentels.
Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. 14. GEB064-2 17. 15. 16. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RABOT SANS FIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
Interrupteur Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1 1 1. Étoile 1. Levier de sécurité 2. Gâchette 2 011738 ATTENTION: Avant d'installer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours si la gâchette fonctionne correctement et si elle revient en position « OFF » quand vous la relâchez. • N'appuyez pas fortement sur la gâchette avant d'avoir enfoncé le levier de déverrouillage. Vous risqueriez de casser l'interrupteur.
2. ASSEMBLAGE • ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. 3. Retrait ou installation des tranchants du fer • • • ATTENTION: Serrez soigneusement les boulons de maintien lorsque vous fixez les fers à l'outil. Un boulon mal serré représente un danger. Assurez-vous toujours qu'ils sont fermement serrés. Manipulez les fers de façon très prudente.
contre-fer. Serrez de manière égale et alternée tous les boulons de maintien avec la clé à douille. Répétez les opérations décrites ci-dessus pour l'autre fer. Installation des fers classiques (accessoire en option) Pour installer les fers, commencez par enlever tous les copeaux et autres matières adhérant au bloc de coupe ou aux fers.
Pour l’outil sans buse Pour un travail de rabotage plus propre, branchez un aspirateur Makita à cet outil. Avant de brancher l’aspirateur, retirez le couvercle à copeaux de l’outil. Branchez ensuite le tuyau de l’aspirateur à la buse (accessoire en option) tel qu’illustré. Pour l’outil avec buse Pour un travail de rabotage plus propre, branchez un aspirateur Makita à cet outil. Raccordez ensuite le tuyau de l’aspirateur à la buse, tel qu’illustré. Sac à poussière (accessoire en option) 1. Buse 2.
raboter de haut en bas. La vitesse et la profondeur de rabotage déterminent la qualité du fini. Le rabot électrique coupe à une vitesse qui ne permet pas l'obturation par les copeaux. Pour le gros coupage, vous pouvez accroître la profondeur de rabotage, alors que pour un fini régulier, vous devez la réduire et faire avancer l'outil plus lentement. Polissage d'angle (feuillure) 011761 Pour raboter, déplacez l'outil avec le garde latéral au ras du côté de la pièce.
Immergez la pierre d'avivage dans l'eau pendant 2 ou 3 minutes avant d'affûter. Tenez le porte-fer de façon à mettre les deux fers en contact avec la pierre d'avivage pour obtenir un affûtage simultané au même angle. ENTRETIEN • • ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPK01 Ancho de cepillado 82 mm (3-1/4") Profundidad de cepillado 2 mm (5/64") Profundidad de rebajado 9 mm (11/32") Velocidad sin carga (r.p.m.) 15 000 r/min Longitud total 333 mm (13-1/8") Peso neto 3,1 kg (6,8 lbs) Tensión nominal 3,4 kg (7,4 lbs) 18 V c.c.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
14. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 15. 16. GEB064-2 17. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CEPILLO INALÁMBRICO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve.
Accionamiento del interruptor Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1 1 1. Marca de estrella 1. Palanca de desbloqueo 2. Gatillo interruptor 2 011738 PRECAUCIÓN: Antes de colocar el cartucho de la batería, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición de apagado (“OFF”) cuando lo suelta. • Cuando no utilice la herramienta, retire el botón de desbloqueo y guárdelo en un lugar seguro.
ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Remoción o instalación de las cuchillas del cepillo • • • 1 4 3 5 2 3 PRECAUCIÓN: Ajuste cuidadosamente los pernos de instalación cuando coloque las cuchillas en la herramienta. Un perno de instalación flojo puede ser peligroso. Siempre verifique que estén firmemente ajustados. Manipule las cuchillas con mucho cuidado.
7. 8. 9. 10. correspondiente. Las juntas de posicionamiento de la cuchilla colocarán a ésta en su lugar. El ajuste longitudinal de la cuchilla deberá ser posicionado en forma manual, de modo que los extremos de la misma sean bien visibles y equidistantes a la carcasa en un extremo y al soporte metálico en el otro extremo.
Colocación correcta de la cuchilla del cepillo Si la cuchilla no está correctamente posicionada y asegurada, la superficie de cepillado quedará áspera y dispareja. La cuchilla deberá ser montada de modo tal que el filo esté perfectamente nivelado, esto es, paralelo a la superficie de la base trasera. A continuación se muestran ejemplos de colocación correcta e incorrecta.
NOTA: • Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta, podrá realizar operaciones más eficaces y limpias. OPERACIÓN Sujete la herramienta firmemente con una mano en la perilla y con la otra mano en la agarradera del interruptor al estar usando la herramienta. Conexión de un aspirador Cepillado 1. Inicio 2. Fin 1 2 011757 Para herramienta sin boquilla Cuando desee realizar una operación limpia de cepillado, conecte una aspiradora Makita a su herramienta.
Achaflanado 1. Filo de cuchilla de corte 2. Línea de corte 2 1 011752 Trace una línea de corte sobre la pieza. Inserte el tope del filo en el orificio que se encuentra en la parte frontal de la herramienta. Coloque alineados el tope y la línea de corte. 2 003634 1. Tornillo 2. Tope del borde (accesorio opcional) 1 011748 Para realizar una achaflanado como se muestra en la figura, coloque alineados la ranura en V de la parte frontal con el borde de la pieza y efectúe el cepillado.
1 5 2 1. Tuerca de mariposa 2. Cuchilla (A) 3. Cuchilla (B) 4. Lateral (D) 5. Lateral (C) 1 2 1. Protector contra virutas 2. Destornillador 4 3 002589 011749 Primero, afloje las dos arandelas mariposa del soporte y coloque las hojas (A) y (B), de manera que hagan contacto con las caras (C) y (D). Luego ajuste las arandelas mariposa. Sumerja en agua la piedra rectificadora durante 2 ó 3 minutos antes del afilado.
ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.