INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Ratchet Wrench Llave de Matraca Inalámbrica XRW01 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities (with manual retightening) XRW01 Standard bolt M5 - M12 (3/16" - 1/2") High tensile bolt M5 - M10 (3/16" - 3/8") Square drive 6.35 mm (1/4"), 9.5 mm (3/8") No load speed 0 - 800 /min Maximum fastening torque 47.5 N•m (35 ft•lbs) Overall length 369 mm (14-1/2") Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 1.2 - 1.6 kg (2.6 - 3.
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 3. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 4. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care.
13. 14. 15. 16. 17. 18. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
Overheat protection Switch action When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts blinking. In this situation, let the tool and battery cool before turning the tool on again. CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Overdischarge protection To start the tool, simply pull the switch lever.
Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Pull the switch lever to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch lever is being pulled. The light automatically goes out approximately 10 seconds after the switch lever is released.
The tool also works without socket. The adaptor hole can fasten M8 (5/16") bolt/nut. (works as 13mm socket) Installing or removing socket CAUTION: Before operation, make sure that the socket is properly locked onto the socket adaptor. Incomplete attachment of the socket may cause injury. NOTICE: Always use the correct size socket for bolt/ nut. An incorrect size socket will result in inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt/nut.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de apriete (con reapriete manual) XRW01 Perno estándar 5 mm - 12 mm (3/16″ - 1/2″) Perno de alta resistencia 5 mm - 10 mm (3/16″ - 3/8″) Adaptador cuadrado 6,35 mm (1/4″), 9,5 mm (3/8″) Velocidad sin carga 0 r/min - 800 r/min Torsión de apriete máxima 47,5 N•m (35 ft•lbs) Longitud total 369 mm (14-1/2″) Tensión nominal 18 V c.c.
3. 4. 5. 6. 7. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. 9. Mantenga los mangos y superficies de asimiento secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura ni el control de la herramienta en situaciones inesperadas. Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite usar guantes de trabajo de tela ya que éstos podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, esto podría ocasionar lesiones personales.
12. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme ni modifique el cartucho de batería. Podría ocurrir un incendio, calor excesivo o una explosión. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato.
Sistema de protección para la herramienta/batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación para prolongar la vida de la herramienta y la batería.
Luces indicadoras Iluminadas Apagadas Para evitar que la palanca interruptora pueda ser jalada accidentalmente, se ha provisto la palanca de bloqueo. Cuando la palanca de bloqueo esté en la posición de bloqueo , la palanca interruptora no podrá ser accionada. Cuando la palanca de bloqueo esté en la posición de desbloqueo , la palanca interruptora podrá ser accionada. Capacidad restante Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 3 25% a 50% 2 0% a 25% Cargar la batería.
AVISO: Cuando la herramienta se sobrecaliente, la MONTAJE AVISO: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara ya que la iluminación podría disminuir. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Accionamiento de la palanca de inversión Instalación o extracción del adaptador del dado lámpara parpadeará.
Instalación o extracción del dado PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegúrese de que el dado haya quedado correctamente asegurado en el adaptador del dado. El no fijar por completo el dado podría ocasionar una lesión. La herramienta también funciona sin dado. El orificio del adaptador puede apretar un perno/tuerca tipo 8 mm (5/16″). (funciona como un dado de 13 mm) AVISO: Utilice siempre el dado de tamaño correcto de perno y tuerca.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.