INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Concrete Vibrator Aiguille à Vibler le Béton sans-Fil Vibrador a Bateria XRV01 XRV02 007172 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRV01 XRV02 Vibrations per minute 13,000 r/min 12,500 r/min Vibration amplitude 1.0 mm Vibration head (diameter x length) (1/32") 25 mm x 221 mm (1" x 8-3/4") Flexible shaft assembly length 1,200 mm (47-1/4") 2,400 mm (94-1/2") Overall length 1,483 mm (58-1/2") 2,683 mm (105-1/2") Net weight (with battery cartridge BL1815N) 3.2 kg (7.1lbs) 4.9 kg (10.8lbs) Net weight (with battery cartridge BL1830/ BL1840) 3.5 kg (7.7lbs) 5.
26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
8. 9. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum battery life 1. USD303-1 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ vibration per minute 2. 3.
Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION • 1. Switch lever CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 1 Installing or removing battery cartridge 1. Recessed part in the battery cartridge cover 2. Battery cartridge cover 1 007144 CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
When concreting a slope site, always pour from the bottom at the beginning. This way the weight of the freshly poured concrete and vibration will lead to effective removal of air bubbles. Conversely, if the pouring is done first from above, the mortar will separate and eventually slide to the bottom. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRV01 XRV02 Vibrations par minute 13 000 r/min 12 500 r/min Amplitude de vibration 1,0 mm (1/32") Tête vibratoire (diamètre x longueur) 25 mm x 221 mm (1" x 8-3/4") Longueur de l'ensemble d'axe flexible 1 200 mm (47-1/4") 2 400 mm (94-1/2") Longueur totale 1 483 mm (58-1/2") 2 683 mm (105-1/2") Poids net (avec la batterie BL1815N) 3,2 kg (7,1lbs) 4,9 kg (10,8lbs) Poids net (avec la batterie BL1830/ BL1840) 3,5 kg (7,7lbs) 5,2 kg (
accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21.
USD303-1 Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.
Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. 2. 3. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
NOTE: • Prolonger les vibrations au delà du nécessaire sur un même endroit provoquera une séparation du mélange. • Si l'agrégat grossier se sépare lorsque vous coulez le béton, retirez-le à la pelle et placez-le là où il y a beaucoup de mortier. Puis, vibrez-le avec l'outil. Veillez à le répartir avant qu'il n'ait pas se déposer. Pour bétonner un endroit en pente, commencez toujours par verser le ciment à partir du bas.
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques NOTE: • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRV01 XRV02 Vibraciones por minuto 13 000 r/min 12 500 r/min Amplitud de vibración 1,0 mm (1/32") Cabeza de vibración (diámetro x longitud) 25 mm x 221 mm (1" x 8-3/4") Longitud de ensamblado de eje flexible.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20.
10. monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
5. 6. 7. 8. 9. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas.
NOTA: • La vibración demasiado prolongada sobre un mismo lugar causa segregación en el concreto. • Cuando el agregado áspero se segrega al colocar el concreto, con una pala retire dicho agregado y colóquelo donde haya suficiente espacio para su procesamiento con el mortero. Luego use la herramienta sobre éste. No deje agregado áspero en condición segregada. Al estar aplicando concreto sobre un sitio a desnivel (declive o pendiente), siempre vierta desde la parte de mayor fondo en un comienzo.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.