INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Cortador Inalámbrico de Pasto XRU18 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRU18 Handle type Loop handle No load speed (at each rotation speed level) 3: 0 - 6,000 /min 2: 0 - 4,600 /min 1: 0 - 4,000 /min Overall length (without cutting tool) 1,834 mm (72-1/2″) Nylon cord diameter Applicable cutting tool and cutting diameter 2.0 mm (0.08″) Nylon cutting head (P/N 198893-8) 430 mm (17″) Rated voltage D.C. 36 V Net weight • • • 5.5 - 6.1 kg (12.1 - 13.
8. 9. 10. 11. 12. Don't force the tool. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times. Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. Store idle appliances indoors. Keep fingers away from switch trigger when not operating the tool and when moving from one operating position to another. Intended use of the tool 1.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We recommend to take a 10 to 20-minute rest every hour.
. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g.
PARTS DESCRIPTION 6 1 2 7 3 5 8 4 9 10 1 Speed indicator 2 ADT indicator (ADT = Automatic Torque Drive Technology) 3 Caution lamp 4 Main power button 5 Reverse button 6 Battery cartridge 7 Lock-off lever 8 Switch trigger 9 Handle 10 Protector - - - - 7 ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION Caution lamp Color WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Lighted Off CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
Speed indicator Mode Rotation speed High 0 - 6,000 /min To return to regular rotation, release the trigger and wait until the cutting tool stops. 1 Medium 2 0 - 4,600 /min 3 Low 0 - 4,000 /min Automatic Torque Drive Technology When you turn on the Automatic Torque Drive Technology (ADT), the tool runs at optimum rotation speed and torque for the condition of grass being cut. To start ADT, press and hold the reverse button until the ADT indicator turns on.
Installing the handle 1. Attach the upper and lower clamps on the damper. 2. Put the handle on the upper clamp and fix it with hex socket head bolts as illustrated. CAUTION: Always use the correct combination of cutting tool and the protector. A wrong combination may not protect you from the cutting tool, flying debris, and stones. It can also affect the balance of the tool and result in an injury.
Nylon cutting head Correct positioning and handling allow optimum control and reduce the risk of injury. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. 4 1 5 2 3 When using a nylon cutting head (bump & feed type) The nylon cutting head is a dual string trimmer head provided with a bump & feed mechanism. To feed out the nylon cord, tap the cutting head against the ground while rotating. ► 1 . Nylon cutting head 2. Spindle 3. Hex wrench 4. Loosen 5. Tighten 1 1.
Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. To avoid overheating of the tool, be sure to remove the cut off grass or debris adhered to the vent of the tool. Replacing the nylon cord WARNING: Use only the nylon cord with diameter specified in this instruction manual. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Failure to do so may cause damage to the tool and result in serious personal injury.
95-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 14 ENGLISH
B&F ECO 4L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 15 ENGLISH
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge. Battery problem (under voltage) Recharge the battery cartridge.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRU18 Tipo de mango Mango redondo Velocidad sin carga (en cada nivel de la velocidad de rotación) 3: 0 - 6 000 r/min 2: 0 - 4 600 r/min 1: 0 - 4 000 r/min Longitud total (sin la herramienta de corte) 1 834 mm (72-1/2″) Diámetro del cordón de nailon Herramienta de corte aplicable y diámetro de corte 2,0 mm (0,08″) Cabezal de corte de nailon (No. de pza. 198893-8) 430 mm (17″) Tensión nominal 36 V c.c.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Evite la puesta en marcha accidental: — Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de instalar el paquete de batería. Insertar el paquete de batería en la desbrozadora con el interruptor encendido puede provocar accidentes. — Cargar la desbrozadora con su dedo en el interruptor puede provocar accidentes. La desbrozadora deberá apagarse inmediatamente si muestra alguna señal de operación anormal. No fuerce la herramienta.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo específico de paquete de batería puede generar un riesgo de incendio al usarse con un paquete de batería distinto. Use las herramientas únicamente con los paquetes de baterías designados específicamente para ellas. El uso de otros paquetes de baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio.
Método de operación 1. Use la herramienta sólo en condiciones de buena iluminación y visibilidad. Durante la época de invierno, tenga cuidado con las áreas resbalosas o mojadas, así como con el hielo y la nieve (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme. 2. Tenga cuidado con el cabezal de corte de nailon para evitar lesiones en pies y manos. 3. Nunca haga cortes por encima de la altura de su cintura. 4. Nunca se coloque sobre una escalera para poner en marcha la herramienta. 5.
ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: El uso de este producto puede producir polvo que contenga sustancias químicas que podrían causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 6 1 2 7 3 5 8 4 9 10 1 Indicador de velocidad 2 Indicador de ADT (ADT = Automatic Torque Drive Technology (Tecnología de accionamiento automático de torsión)) 3 Luz indicadora de precaución 4 Botón de encendido principal 5 Botón de inversión 6 Cartucho de batería 7 Palanca de desbloqueo 8 Gatillo interruptor 9 Mango 10 Protector - - - - 22 ESPAÑOL
Sistema de protección para la herramienta/batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para prolongar la vida de la herramienta y la batería.
Indicación de la capacidad restante de la batería 1 Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 2 1 ► 1 . Indicador de velocidad 2. Botón de encendido principal 2 NOTA: La herramienta se apagará automáticamente si no es operada durante cierto periodo de tiempo. Accionamiento del interruptor ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería.
Tecnología de accionamiento automático de torsión 1 Cuando enciende la tecnología de accionamiento automático de torsión (ADT), la herramienta funciona a una velocidad de rotación y a una torsión óptimas para el tipo de césped que se está cortando. Para encender la ADT, mantenga oprimido el botón de inversión hasta que el indicador de ADT se encienda. Para detener la ADT, mantenga oprimido el botón de inversión hasta que el indicador de ADT se apague. 2 1 ► 1 . Palanca de desbloqueo 2.
1 MONTAJE 2 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. El no seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho de batería puede ocasionar lesiones personales graves debido al encendido accidental. 3 ADVERTENCIA: Nunca arranque la herramienta a menos que se encuentre completamente ensamblada.
Instalación de la herramienta de corte PRECAUCIÓN: Utilice siempre la(s) llave(s) suministrada(s) para extraer o instalar la herramienta de corte. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de extraer la llave hexagonal insertada en el cabezal de la herramienta, después de instalar la herramienta de corte. 1 NOTA: El tipo de herramienta(s) de corte suministrado como el aditamento estándar varía dependiendo de cada país. ► 1 .
OPERACIÓN 1 Manipulación correcta de la herramienta ADVERTENCIA: Siempre coloque la herramienta de su lado derecho. El correcto posicionamiento de la herramienta permite un máximo control y reducirá el riesgo de lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Sea extremadamente cuidadoso en mantener el control de la herramienta en todo momento. No permita que la herramienta se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alrededor.
Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon únicamente con el diámetro especificado en este manual de instrucciones. Nunca use una línea más pesada, alambre de metal, cuerda o similares. El no hacerlo podría causar daños a la herramienta y resultar en lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Extraiga siempre el cabezal de corte de nailon de la herramienta cuando vaya a reemplazar el cordón de nailon.
95-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 30 ESPAÑOL
B&F ECO 4L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 31 ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio El motor no funciona. El cartucho de batería no está instalado. Instale el cartucho de batería.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.