INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Shear Tijeras Inalámbricas para Hierba XMU05 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XMU05 Cutting width 110 mm (4-5/16") Strokes per minute 2,500/min Dimensions (L x W x H) 330 mm x 120 mm x 130 mm (13" x 4-3/4" x 5-1/8") Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 1.4 kg - 1.8 kg (3.1 lbs - 4.0 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
6. 7. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool. 3. 4. Personal Safety 1.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 14. Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs.
30. 31. 32. 33. When servicing an appliance, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. Before cutting grass, remove foreign matter such as rocks and large sticks from the work area. Be careful not to catch foreign matter between blades, otherwise blades may be jammed. If this happens, switch the appliance off.
. 7. Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade. Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. 9. 10. 11. Additional Safety Instructions Preparation 1. Check the hedges and bushes for foreign objects, such as wire fences or hidden wiring before operating the tool. 2.
Symbols The followings show the symbols used for tool. volts direct current 11. rated speed 12. no load speed revolutions or reciprocation per minute 13. 14. Important safety instructions for battery cartridge 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 15. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Using the tool as cordless hedge trimmer 1 This tool can be used as a cordless hedge trimmer by installing the shear blades for hedge trimmer (optional accessory). 2 Installing or removing battery cartridge ► 1. Indicator lamps 2.
Overload protection When the battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Indicator lamp The indicator lamp blinks or lights up when the remaining battery capacity is low or empty. The indicator lamp also lights up when the tool becomes overloaded.
2. Change the fixed position of the grass receiver by moving it in the direction of the arrow. Installing or removing the blade cover CAUTION: Be careful not to touch the blades when installing or removing the blade cover. To remove the blade cover, pull it slightly, and then slide it sideways. To install the blade cover, perform the steps in reverse. NOTE: The shearing height value is a guideline. The actual shearing height may vary depending on the condition of the lawn or the ground.
2. Align the protrusions on the grass receiver with the grooves on the tool by sliding the grass receiver toward the front of the tool and moving it in the direction of the arrow. Removing the shear blades 1. Remove the grass receiver if it's installed. Place the tool upside down. 2. While pressing the lock lever, turn the undercover counterclockwise until on the undercover is aligned on the lock lever.
Installing the shear blades 4. Apply a small amount of grease to the periphery of the crank. Attach the crank to the pins with the small and large rounds facing up. 1. Prepare the crank, undercover, and new shear blades. 1 2 1 3 ► 1. Crank 2. Undercover 3. Shear blades ► 1. Crank 2. Remove the blade cover from the old shear blades, and then attach it to the new ones. 5. Adjust the blades and guide plate so that the hole in the guide plate and the two protrusions on the blades are lined up.
Installing or removing shear blades for hedge trimmer on the under7. Place the undercover so that cover is aligned with on the lock lever. 1 2 Optional accessory CAUTION: Attach the blade cover before removing or installing the shear blades. NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. Removing shear blades 1. Place the tool upside down. ► 1. Undercover 2. Lock lever 8.
3. Remove the undercover. NOTE: The crank may remain in the tool. NOTE: Attach the blade cover and the storage case to the removed shear blades, and then store the blades. 1 Installing shear blades 1. Prepare the crank, undercover, and new shear blades. 1 2 3 ► 1. Undercover 4. Loosen two screws with a screwdriver and remove the shear blades. ► 1. Crank 2. Undercover 3. Shear blades 2. 1 Attach the blade cover to the shear blades. 1 ► 1. Screws ► 1.
4. Apply a small amount of grease to the periphery of the crank. Attach the crank to the pins with its small and large rounds facing down. 7. Tighten the two screws firmly with a screwdriver. 1 1 ► 1. Screws ► 1. Crank 8. Place the undercover so that on the undercover is aligned with on the lock lever. 5. Slide the shear blades so that the hole on the guide plate is positioned at the center of the rings of blades. 1 1 2 ► 1. Lock lever 2. Undercover ► 1. Guide plate 6.
10. Make sure that the lock lever fits in the groove on the undercover. To remove the chip receiver, press the levers on both sides to release the hooks. 1 1 ► 1. Lock lever ► 1. Levers NOTICE: Never try to remove the chip receiver CAUTION: Never use the tool without installing the undercover. 11. Remove the blade cover, and then turn on the tool to check if the tool works properly. by an excessive force with its hooks locked in the holes of the blades.
Cutting long lawn Shearing (for grass shear) Turn the tool on after adjusting the shearing height and hold it so that the bottom of the tool rests on the ground. Gently move the tool forward. When trimming around curbs, fences or trees, move the tool along them. Be careful that the blades do not come into contact with them. Do not try to cut long grass all at once. Instead, cut the lawn in steps. Leave a day or two between cuts until the lawn becomes evenly short.
Hold the tool with one hand, pull the switch trigger while pressing the lock-off button, and then move it forward. If the chip receiver is attached to the blades, it gathers discarded leaves and makes clean-up afterward much easier. To cut a hedge side evenly, cut from the bottom to top. For basic operation, tilt the blades toward the trimming direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 to 4 seconds per meter. When trimming to make a round shape (trimming boxwood or rhododendron, etc.
Blade maintenance Before the operation or once per hour during operation, apply low-viscosity oil (machine oil, or spray-type lubricating oil) to the blades. NOTICE: Do not wash the blades in water. Doing so may cause rust or damage to the tool. NOTICE: Dirt and corrosion cause excessive blade friction and shorten the operating time per battery charge. Storage The hook hole in the tool bottom is convenient for hanging the tool from a nail or screw on the wall.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XMU05 Ancho de corte 110 mm (4-5/16″) Carreras por minuto 2 500 cpm Dimensiones (La x An x Al) 330 mm x 120 mm x 130 mm (13″ x 4-3/4″ x 5-1/8″) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto • • • 1,4 kg - 1,8 kg (3,1 lbs - 4,0 lbs) Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso. Las especificaciones pueden variar de país a país.
Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 2.
6. 7. 8. 9. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Dé un mantenimiento cuidadoso al aparato: mantenga el borde de corte afilado y limpio para lograr un desempeño óptimo y reducir así el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cuando no se esté usando el paquete de batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan crear una conexión entre una terminal y otra. Causar un cortocircuito en las terminales de la batería puede provocar quemaduras o incendio. En condiciones de mal uso, podría escapar líquido de la batería; evite el contacto. Si toca el líquido accidentalmente, enjuague con agua.
5. 6. 7. Nunca utilice el cortasetos si está bajo la influencia de alcohol, drogas o algún medicamento. Los guantes de trabajo hechos de piel gruesa forman parte del equipo básico del cortasetos y deberán usarse siempre que se trabaje con éste. Utilice también zapatos resistentes con suelas antiderrapantes. Antes de comenzar el trabajo, revise el cortasetos para asegurarse de que esté en buen estado y en condiciones seguras de funcionamiento. Asegúrese de que los protectores estén colocados correctamente.
12. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme ni modifique el cartucho de batería. Podría ocurrir un incendio, calor excesivo o una explosión. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato.
Indicación de la capacidad restante de la batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Protección contra sobrecarga Cuando la batería se esté usando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para volver a ponerla en marcha. Luz indicadora La luz indicadora parpadeará o se encenderá cuando la capacidad restante de la batería sea baja o se haya agotado.
1. Deslice el colector de hierba hacia la parte delantera de la herramienta. Instalación o extracción de la cubierta de las cuchillas PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar las cuchillas al instalar o extraer la cubierta de las cuchillas. Para extraer la cubierta de las cuchillas, jálela ligeramente y luego deslícela hacia los lados. Para instalar la cubierta de las cuchillas, siga los pasos en orden inverso. 1 ► 1. Colector de hierba 2.
Instalación del colector de hierba Instalación o extracción de las cuchillas de cizalla para las tijeras para hierba 1. Embone la bisagra del colector de hierba en la ranura de la herramienta. AVISO: Si las piezas, además de las cuchillas de cizalla, como la manivela están desgastadas, pida a los centros de servicio autorizados de Makita las piezas de reemplazo o su reparación. Extracción de las cuchillas de cizalla 1. Extraiga el colector de hierba si está instalado. Coloque la herramienta de cabeza.
3. Extraiga la subcubierta, las cuchillas de cizalla y la manivela. 3. Ajuste las tres clavijas de manera que queden alineadas en la línea de alineación. 1 1 2 3 ► 1. Línea de alineación 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia de la manivela. Instale la manivela en las clavijas con las partes redondas pequeñas y grandes orientadas hacia arriba. 1 ► 1. Subcubierta 2. Cuchillas de cizalla 3. Manivela Instalación de las cuchillas de cizalla 1.
6. Coloque de cabeza las cuchillas de cizalla e instálelas, de manera que las clavijas de la herramienta encajen en el orificio de la placa guía. Asegúrese de que las cuchillas de cizalla queden fijadas firmemente en su lugar. 9. Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaje en la ranura en la subcubierta. 1 1 ► 1. Palanca de bloqueo PRECAUCIÓN: Nunca utilice la herramienta sin haber instalado la subcubierta. ► 1.
2. Mientras oprime la palanca de bloqueo, gire la subcubierta en sentido inverso al de las manecillas del en la subcubierta quede reloj hasta que el símbolo alineado con el símbolo en la palanca de bloqueo. NOTA: Las cuchillas de cizalla pueden ser extraídas sin retirar los tornillos. 5. Retire la manivela de las cuchillas de cizalla. 1 1 2 ► 1. Manivela NOTA: La manivela puede permanecer en la herramienta. ► 1. Palanca de bloqueo 2. Subcubierta 3. Retire la subcubierta.
6. Coloque de cabeza las cuchillas de cizalla e instálelas de manera que la clavija en la herramienta encaje en el orificio de las cuchillas de cizalla. Inserte la barreta de la placa guía en la ranura de la herramienta. Asegúrese de que las cuchillas de cizalla queden fijadas firmemente en su lugar. 3. Ajuste las tres clavijas de manera que queden alineadas en la línea de alineación. 1 1 ► 1. Línea de alineación 2 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia de la manivela.
9. Mientras presiona la subcubierta, gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el símbolo en la subcubierta quede alineado con el símbolo en la palanca de bloqueo. Instalación o extracción del colector de residuos Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Siempre utilice guantes al instalar o extraer el colector de residuos y coloque la cubierta de las cuchillas de manera que sus manos y cara no hagan contacto directo con las cuchillas.
Cuando pode alrededor de cunetas, cercas o árboles, desplace la herramienta a lo largo de éstos. Tenga cuidado de que las cuchillas no los toquen. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes del cizallado, retire las varas y piedras del área de cizallado. Adicionalmente, retire previamente toda la maleza del área de cizallado. Cuando pode los brotes o el follaje de un árbol pequeño, hágalo poco a poco. ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas.
Podado de césped largo AVISO: No corte árboles muertos ni otros obje- No intente cortar pasto largo de golpe. Procure hacerlo en diferentes pasos. Deje pasar uno o dos días entre cada corte hasta lograr que el césped quede recortado de manera uniforme. tos duros similares. El hacerlo podría dañar la herramienta. AVISO: No pode hierba ni maleza mientras esté usando las cuchillas de cizalla. Las cuchillas podrían quedar atrapadas en la hierba o maleza.
Tener colocado el colector de residuos en las cuchillas permite que éste recolecte los restos de hojas y facilita la limpieza más adelante. Para cortar la parte lateral de un seto de manera uniforme, corte de abajo hacia arriba. Mantenimiento de las cuchillas Antes de la operación o una vez por hora durante la operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas o aceite lubricante en aerosol) a las cuchillas. Cuando desee hacer formas redondas al podar (podar setos de boj o rododendro, etc.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. AVISO: No lave las cuchillas con agua. Esto podría ocasionar oxidación o daños a la herramienta.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.