DC18SD Battery Charger S Batteriladdar F Chargeur N Batterilader D Ladegerät FIN Akkulataaja I Carica batteria GR Φορτιστής μπαταρίας Accuoplader TR Pil şarj cihazı E Cargador de batería CH 電池充電器 ( 保留備用 ) P Carregador de bateria RU Зарядное устройство для батаре GB NL DK Akku-ladeaggregat PR AR Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
• • • • • • Indoor use only A utiliser à l’intérieur Nur für trockene Räume Da usare solo al coperto Alleen voor gebruik binnenshuis Usar sólo en interiores • Usar só em interiores • Kun til indendørs brug • • • • • • Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Bedienungsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. • Leia o manual de instruções. • Læs brugsanvisningen.
• • • • • • • • • • • • • Delay charge (too hot or too cold battery) Charge différée (batterie trop chaude ou trop froide) Ladeunterbrechung (Akku zu heiß oder zu kalt) Ritardare la carica (batteria troppo calda o troppo fredda) Opladen tijdelijk onderbroken (accu te heet of te koud) Retardo de la carga (batería muy caliente o muy fría) Atraso na carga (bateria quente demais ou fria demais) Udskyd opladning (for varm eller for kold akku) Vänta med laddning (batteriet är för varmt eller för kallt) Lading fo
• • • • • • • • • • • • • Always recycle batteries. Recycler toujours les batteries. Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen. Riciclate sempre le batterie. Recycle altijd de accu’s. Reutilizar siempre las baterías. Recicle sempre as baterias. Aflever altid brugte akkuer til genbrug. Förstök att lämna använda batterier till resursåtervinning (recycling). Brukte batterier bør resirkuleres, resursåtervinning. Yritä kierrättää käytetyt paristot. Πάντοτε ανακυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Kun for EU-lande Elektrisk udstyr og akkuer må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! I henhold til det europæiske direktiv om bortskaffelse af udtjent elekrtrisk og elektronisk udstyr og batterier og akkumulatorer samt udtjente batterier og akkumulatorer og udførelsen af dette i overensstemmelse med nationale love, skal elektrisk udstyr og batterier og akku(er), som er udtjente, indsamles separat og returneres til en miljømæssigt kompatibel genvindingsfacilitet.
ENGLISH WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V Number of cells 4 5 8 10 Capacity (Ah) according to IEC61960 Charging time (Minutes) Li-ion Battery cartridge BL1415 BL1815 — — 1.3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1.5 30 — BL1820/ BL1820B — — 2.0 45 — — BL1430/ BL1430A/ BL1430B BL1830/ BL1830B 3.0 60 — — BL1440 BL1840/ BL1840B 4.0 90 — — BL1450 BL1850/ BL1850B 5.0 110 — — BL1460A/ BL1460B BL1860B 6.
2. 3. 4. 5. 6. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant. Lorsque vous insérez la batterie, la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge.
DEUTSCH WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT: 1.
Spannung 9,6 V 12 V 14,4 V Anzahl der Zellen 8 10 12 Leistung (Ah) nach IEC61951-2 Ladezeit (Minuten) B9017A — — 1,7 40 BH9020/A — — 1,8 40 — BH1220/C BH1420 1,8 40 — — BH1427 2,5 55 Ni-MH-Akku BH9033/A — — 3,1 70 — BH1233/C BH1433 3,1 70 Spannung 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 4 5 8 10 Leistung (Ah) nach IEC61960 Ladezeit (Minuten) Anzahl der Zellen Li-ion-Akku BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1,5 30 — BL1820/ BL1820B — — 2
12. Il caricatore non deve essere fatto funzionare o smontato se ha ricevuto un forte colpo, se è caduto o presenta un qualsiasi danno: farlo riparare da una persona qualificata. Il suo uso o montaggio sbagliato potrebbe causare un pericolo di scosse elettriche o di incendio. 13. La cartuccia batteria non deve essere caricata quando la temperatura ambiente è SOTTO i 10°C o SOPRA i 40°C. Se la temperatura della batteria è sotto gli 0°C, la carica potrebbe non cominciare. 14.
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. LET OP: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Spanning 9,6 V 12 V 14,4 V 8 10 12 Capaciteit (A/uur) volgens de IEC61951-2 Oplaadtijd (minuten) Aantal cellen B9017A — — 1,7 40 BH9020/A — — 1,8 40 — BH1220/C BH1420 1,8 40 — — BH1427 2,5 55 BH9033/A — — 3,1 70 — BH1233/C BH1433 3,1 70 Ni-MH accu Spanning 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Aantal cellen 4 5 8 10 Capaciteit (A/uur) volgens de IEC61960 Oplaadtijd (minuten) Li-ion accu BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1,5 30 — BL182
12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otra forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 13. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C (50°F) o por ENCIMA de los 40°C (104°F).
PORTUGUÊS AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. PRECAUÇÃO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Voltagem 9,6 V 12 V 14,4 V Número de células 8 10 12 Capacidade (Ah) de acordo com IEC61951-2 Tempo de carregamento (minutos) B9017A — — 1,7 40 BH9020/A — — 1,8 40 — BH1220/C BH1420 1,8 40 — — BH1427 2,5 55 Bateria Ni-MH BH9033/A — — 3,1 70 — BH1233/C BH1433 3,1 70 Voltagem 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Número de células 4 5 8 10 Capacidade (Ah) de acordo com IEC61960 Tempo de carregamento (minutos) Bateria Li-ion BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415N
12. Undlad at anvende eller adskille opladeren, hvis den har været udsat for et hårdt slag, er blevet tabt eller på anden måde har lidt skade. Fejlagtig anvendelse eller samling kan resultere i risiko for elektrisk stød. 13. Udskift ikke akkuen, hvis rumtemperaturen er UNDER 10°C eller OVER 40°C. Hvis rumtemperaturen er under 0°C, er det ikke sikkert, at opladningen vil starte. 14. Forsøg ikke at anvende en optransformer, en motorgenerator eller et DC strømstik. 15.
SVENSKA VARNING: Den här apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med fysisk eller psykisk funktionsnedsättning eller nedsatt sinnesförmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de har fått handledning eller instruktioner i hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer användningen. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan översikt. FÖRSIKTIGHET: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Spänning 9,6 V 12 V 14,4 V 8 10 12 Kapacitet (Ah) enligt IEC61951-2 Laddningstid (minuter) Antal celler B9017A — — 1,7 40 BH9020/A — — 1,8 40 — BH1220/C BH1420 1,8 40 — — BH1427 2,5 55 BH9033/A — — 3,1 70 — BH1233/C BH1433 3,1 70 Ni-MH batterikassett Spänning 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Antal celler 4 5 8 10 Kapacitet (Ah) enligt IEC61960 Laddningstid (minuter) Li-ion batterikassett BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1,5 30 —
14. Ikke prøv å bruke en opptransformator, en maskingenerator eller en likestrømskontakt. 15. Ikke la laderens ventilåpninger bli tildekket eller tilstoppet. Lading 1. 2. 3. 4. 5. 6. Plugg inn batteriladeren i riktig vekselstrømuttak. Ladelampen vil blinke grønt flere ganger. Sett batteriet inn i batteriladeren til det hviler på plass. Terminaldekslet på laderen åpnes ved innsetting av batteriet og lukkes når batteriet trekkes ut.
SUOMI VAROITUS: Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai henkisiä kykyjä tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän kunnossapitotoimia ilman valvontaa. VARO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Jännite 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Kennojen lukumäärä 4 5 8 10 Kapasiteetti (Ah) mukaan IEC61960 Latausaika (minuuttia) Li-ion-akku BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1,5 30 — BL1820/ BL1820B — — 2,0 45 — — BL1430/ BL1430A/ BL1430B BL1830/ BL1830B 3,0 60 — — BL1440 BL1840/ BL1840B 4,0 90 — — BL1450 BL1850/ BL1850B 5,0 110 — BL1460A/ BL1460B BL1860B 6,0 130 — Huomaa: • Latausaika saattaa olla pitempi kuin yllä mainittu aika, koska se mää
Φ ρτιση 1. 2. 3. 4. 5. 6. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε κατάλληλη παροχή εναλλασσ μενου ρεύματος. Η λυχνία φ ρτισης θα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα επαναληπτικά. Τοποθετήστε την κασέτα μπαταρίας στο φορτιστή ώστε να προσαρμοστεί κατάλληλα στον οδηγ του φορτιστή. Το κάλυμμα ακροδεκτών του φορτιστή ανοίγει με την εισαγωγή και κλείνει με την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας. Iταν εισάγεται η κασέτα μπαταρίας, το χρώμα της λυχνίας φ ρτισης αλλάζει απ πράσινο σε κ κκινο και αρχίζει η φ ρτιση.
TÜRKÇE UYARI: Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. DİKKAT: 1.
Voltaj 9,6 V 12 V 14,4 V 8 10 12 IEC61951 2 uyarınca kapasite (Ah) Şarj süresi (dakika) Hücre sayısı B9017A — — 1,7 40 BH9020/A — — 1,8 40 — BH1220/C BH1420 1,8 40 — — BH1427 2,5 55 BH9033/A — — 3,1 70 — BH1233/C BH1433 3,1 70 Ni MH pil kartuşu Voltaj 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 4 5 8 10 IEC61960 uyarınca kapasite (Ah) Şarj süresi (dakika) Hücre sayısı Li ion pil kartuşu BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1,5 30 — BL1820/ BL1
11. 请勿操作电线或插头损坏的充电器。如果电线或插头损坏,请向 Makita 授权维修中心要 求更换,以防隐患。 12. 如果充电器受到冲击、摔落等造成损坏,请勿操作或拆解充电器,而是交由合格的维修 人员进行维修。 使用不正确或进行改造可能导致触电或火灾。 13. 当室温低于 10°C 或高于 40°C 时,请勿给电池盒充电。当电池温度不到 0°C 时,可能 无法充电。 14. 请勿使用升压变压器、引擎发电机或直流电源插座。 15. 请勿让任何东西盖住或堵住充电器通风孔。 正在充电 1. 2. 3. 4. 5. 6.
电压 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 节数 4 5 8 10 — — — — 1.5 30 — — 2.0 45 BL1830/ BL1830B 3.0 60 4.0 90 5.0 110 6.0 130 BL1415 BL1815 BL1415N/ BL1815N BL1415NA BL1820/ — BL1820B 锂离子电池 — — BL1430/ BL1430A/ BL1430B — — BL1440 — — BL1450 — — BL1460A/ BL1460B BL1840/ BL1840B BL1850/ BL1850B BL1860B 容量 充电时间 ( 安培 - 小時 ) (分) 根据 IEC61960 1.
13. Не заряжайте батарейный картридж при комнатной температуре НИЖЕ 10°C (50°F) или ВЫШЕ 40°C (104°F). При температуре батареи ниже 0°C (32°F) зарядка может не начинаться. 14. Не пытайтесь использовать повышающий трансформатор, генератор или штепсельную розетку постоянного тока. 15. Не позволяйте никаким предметам закрывать или засорять вентиляционные отверстия зарядного устройства. Зарядка 1. Подключите зарядное устройство к соответствующей сети переменного тока.
تذکر: •این شارژر باتری برای شارژ کردن کارتریج باتری ماکیتا می باشد .هرگز از آن برای هیچ منظور دیگر و یا شارژ کردن باتری های سازندگان دیگر استفاده نکنید. •اگر یک کارتریج باتری نو یا یک کارتریج باتری را که برای مدت طوالنی استفاده نشده است شارژ می کنید ،امکان دارد قبل از چند بار تخلیه کامل و شارژ مجدد به ظرفیت کامل شارژ نرسد( .فقط باتری نیکل-متال هیدرید )Ni-MH •اگر شارژ نور ممکن است در رنگ قرمز فلش ،وضعیت باتری به شرح زیر است و ممکن است شارژ شروع می شود.
الجهد 14.4فولت 18فولت 14.4فولت 18فولت عدد الخاليا 4 5 8 10 القدرة (أمبير ساعة) وفقا لمعيار IEC61960 زمن الشحن (دقائق) BL1815 — — 1.
العربية تحذير :يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو من تنقصهم الخبرة أو المعرفة إذا تم منحهم اإلشراف أو التعليمات بشأن استخدام الجهاز بطريقة آمنة ويفهمون المخاطر التي ينطوي عليها .ينبغي على األطفال عدم اللعب بالجهاز .وينبغي عدم التنظيف أو إجراء صيانة المستخدم بواسطة األطفال دون إشراف. تنبيه: .
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884760P997 IDE www.makita.