INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pruning Saw Sierra Inalámbrica para Podar XCU12 XCU14 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Overall length (without guide bar and battery) XCU12 XCU14 357 mm (14″) 408 mm (16″) Rated voltage Net weight D.C. 18 V *1 1.1 kg (2.4 lbs) 1.6 - 2.0 kg (3.5 - 4.4 lbs) 1.7 - 2.0 kg (3.7 - 4.4 lbs) Standard guide bar length *2 100 mm (4″) 150 mm (6″) Recommended guide bar length 100 mm (4″) Applicable saw chain type (refer to the table below) Sprocket 150 mm (6″) 80TXL Number of teeth 7 Pitch 0.325″ Chain speed 8.
Recommended cord connected power source Portable power pack • • PDC01 The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
11. 12. 13. Cut wood only. Do not use pruning saw for purposes not intended. For example: do not use pruning saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the pruning saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. This pruning saw is not intended for tree felling. Use of the pruning saw for operations different than intended could result in serious injury to the operator or bystanders.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Do not charge the battery outdoors. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. Do not replace the battery with wet hands. Do not leave the battery in the rain, nor charge, use, or store the battery in a damp or wet place. Do not wet the terminal of battery with liquid such as water, or submerge the battery.
Tips for maintaining maximum battery life CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 1 Installing or removing battery cartridge 2 CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Overheat protection ASSEMBLY When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Overdischarge protection CAUTION: Do not touch the saw chain with bare hands. Always wear gloves when handling the saw chain. When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
3. Remove the sprocket cover then remove the saw chain and guide bar from the tool body. 4. Align the hole on the guide bar with the pin on the tool body, and then place the guide bar as shown in the figure. Installing the saw chain 2 To install the saw chain, perform the following steps: 1. 1 Pull the lever up. 1 3 Fig.10 ► 1. Guide bar 2. Hole 3. Pin 5. Fig.8 ► 1. Lever Slide the guide bar toward the sprocket to lock the pin. 1 2.
. Turn the lever clockwise until the sprocket cover is secured then return it to the original position. 8. Fit one end of the saw chain on the top of the guide bar. 9. Fit the other end of the saw chain around the sprocket, then attach the guide bar to the tool body so that the hole on the guide bar is aligned with the pin on the body. 1 2 Fig.16 ► 1. Lever 2. Sprocket cover 1 Make sure that the saw chain does not loose and the saw chain can be moved smoothly back and forth.
2. Turn the lever counterclockwise a little to loosen the sprocket cover lightly. The chain tension is adjusted automatically. OPERATION Lubrication 2 CAUTION: Do not operate the tool when the tank is empty. Replenish the oil in due time before the tank is empty. 1 CAUTION: Prevent the oil from coming into contact with the skin and eyes. Contact with the eyes causes irritation. In the event of eye contact, flush the affected eye immediately with clear water, then consult a doctor at once. Fig.18 ► 1.
3. Push the button on the oil tank cap so that the button on the other side stands up, and then remove the oil tank cap by turning it. After refilling, hold the tool away from the material to be cut. Start it and wait until lubrication on saw chain is adequate. 1 Fig.23 Working with the tool CAUTION: Keep all parts of the body away from the saw chain when the tool is operating. 2 CAUTION: Hold the tool firmly with both hands when the tool is operating. 3 CAUTION: Do not overreach.
Carrying tool Sharpening the saw chain Before carrying the tool, always remove the battery cartridge from the tool. Then attach the guide bar cover. Also cover the battery cartridge with the battery cover. 1 Sharpen the saw chain when: • Mealy sawdust is produced when damp wood is cut; • The chain penetrates the wood with difficulty, even when heavy pressure is applied; • The cutting edge is obviously damaged; • The saw pulls to the left or right in the wood.
— — The sharpening angle of 30° must be the same on all cutters. Different cutter angles cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and lead to chain breaks. Use a suitable round file so that the proper sharpening angle is kept against the teeth. • Chain blade 80TXL : 55° File and file guiding — Use a special round file (optional accessory) for saw chains to sharpen the chain. Normal round files are not suitable.
Cleaning the oil discharge hole Replacing the sprocket Small dust or particles may be built up in the oil discharge hole during operation. These dust or particles may impair the oil to flow and cause an insufficient lubrication on the whole saw chain. When a poor chain oil delivery occurs at the top of guide bar, clean the oil discharge hole as follows. CAUTION: A worn sprocket will damage a new saw chain. Have the sprocket replaced in this case.
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Longitud total (sin barra de guía y batería) XCU12 XCU14 357 mm (14″) 408 mm (16″) Tensión nominal Peso neto 18 V c.c.
Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica • • PDC01 La o las fuentes de alimentación conectadas por cable enumeradas arriba podrían no estar disponibles dependiendo de su área de residencia. Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precaución sobre ellas. 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 4.
5. 6. 7. 8. 9. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use una vestimenta apropiada. No use ropa suelta ni alhajas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las alhajas y el cabello largo suelto podrían engancharse en estas piezas móviles.
Servicio 1. Haga que una persona calificada repare la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Nunca dé servicio a baterías que estén dañadas. El servicio a las baterías solamente deberá ser efectuado por el fabricante o un agente de servicio autorizado. 3. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 4.
Fig.1 No exceda su alcance ni corte por encima de la altura de su hombro. Esto le ayudará a prevenir que la punta haga contacto de manera no intencional y le permita un mejor control de la sierra para podar durante situaciones inesperadas. • Use solamente barras de guía y cadenas de la sierra de repuesto especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras de guía y cadenas de la sierra podría causar la rotura de la cadena y/o un retroceso brusco.
8. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) evite que siga estrictamente las normas de seguridad para dicho producto. El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones graves. 9. 10. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua pies por minuto 11.
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Indicación de la capacidad restante de la batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador Instalación o extracción del cartucho de batería 1 PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta o batería sean utilizadas de una manera que cause que consuman una cantidad inusualmente alta de corriente, la herramienta se detendrá automáticamente. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, encienda la herramienta para volver a arrancarla. Protección contra sobrecalentamiento Cuando la herramienta o la batería se sobrecalienten, la herramienta se detendrá automáticamente.
2. Gire la palanca en sentido inverso al de las manecillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada se desprenda. 2. Gire la palanca en sentido inverso al de las manecillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada se desprenda. 2 1 1 2 Fig.7 ► 1. Cubierta de la pieza dentada 2. Palanca Fig.9 ► 1. Palanca 2. Cubierta de la pieza dentada 3. Retire la cubierta de la pieza dentada, luego extraiga la cadena de la sierra y la barra de guía del cuerpo de la herramienta. 3.
9. Coloque el otro extremo de la cadena de la sierra alrededor de la pieza dentada, luego fije la barra de guía al cuerpo de la herramienta, para que el orificio de la barra de guía se alinee con el pasador del cuerpo. 5. Deslice la barra de guía hacia la pieza dentada para bloquear el pasador. 1 1 Fig.13 ► 1. Pieza dentada Presione la barra de guía contra el cuerpo de la herramienta para liberar el pasador. La tensión de la cadena de la sierra se ajusta automáticamente. 2 Fig.11 ► 1.
11. Gire la palanca en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada quede asegurada, y luego regrésela a la posición original. 2. Gire la palanca ligeramente en sentido inverso al de las manecillas del reloj para aflojar un poco la cubierta de la pieza dentada. La tensión de la cadena se ajusta automáticamente. 1 2 2 1 Fig.16 ► 1. Palanca 2.
3. Empuje el botón de la tapa del tanque de aceite, de manera que el botón del otro lado se levante, y luego retire la tapa del tanque de aceite girándola. AVISO: Cuando se usa la herramienta por pri- mera vez, puede tomar hasta dos minutos para que el aceite de la cadena de la sierra comience a lubricar el mecanismo de la sierra. Haga girar la sierra sin carga hasta que se lubrique.
Después del reabastecimiento, sostenga la herramienta lejos del material que se va a cortar. Póngala en marcha y espere hasta que la lubricación de la cadena de la sierra sea adecuada. PRECAUCIÓN: Antes de la operación de corte, asegúrese de que la rama a cortar esté en contacto con la raíz de la barra de guía y la parte de soporte del cuerpo de la herramienta. De lo contrario, la herramienta podría tirar hacia la punta de la barra de guía, y esta podría tambalearse y provocar lesiones.
— MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Siempre use guantes cuando realice cualquier trabajo de inspección o mantenimiento. — — — AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
— Guíe la lima tal como se muestra en la ilustración. Limpieza de la barra de guía En la ranura de la barra de guía se acumularán astillas y aserrín. Éstas pueden obstruir la ranura de la barra y afectar el flujo de aceite. Limpie las astillas y el aserrín cada vez que afile o reemplace la cadena de la sierra. 1 2 Fig.29 ► 1. Lima 2. Cadena de la sierra — Fig.32 La lima puede guiarse más fácilmente si se emplea un sujetador de limas (accesorio opcional).
Limpieza del orificio de descarga de aceite En el orificio de descarga de aceite se pueden acumular polvo y pequeñas partículas durante la operación. Este polvo o partículas pueden afectar el flujo de aceite y causar una lubricación insuficiente en toda la cadena de la sierra. Cuando haya un suministro deficiente de aceite en la parte superior de la barra de guía, limpie el orificio de descarga de aceite como se indica a continuación.
Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegurar un funcionamiento total de las funciones de seguridad, se deberá efectuar el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería La herramienta no arranca. Causa Solución El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.