GB Vacuum Cleaner Instruction manual F Aspirateur Manuel d’instructions D Absauggerät Betriebsanleitung I Aspiratore Istruzioni per l’uso NL Stofzuiger Gebruiksaanwijzing E Aspiradora Manual de instrucciones P Aspirador de Pó Manual de instruções DK Støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης VC1310L VC2510L VC3210L 011586
1 2 1 011593 3 2 1 2 011594 1 2 4 5 3 011595 4 011609 7 4 6 5 011597 6 011598 011599 8 011645 8 7 2
11 9 11 9 12 10 10 9 011611 12 10 011615 13 18 19 14 18 15 16 17 17 11 011637 12 011630 20 21 13 011638 14 011588 3
22 15 16 011589 011604 24 25 23 26 13 17 011605 28 27 13 29 18 4 011606 19 011607
13 30 20 011608 21 011631 011632 23 011590 13 30 22 31 32 17 24 31 17 011591 25 011592 011600 27 011602 13 32 30 26 5
33 35 34 4 28 011610 29 011633 4 6 35 4 30 011597 31 011635 36 4 37 6 24 32 6 011634 33 011612
38 24 34 011613 35 011622 17 16 36 011623 38 011601 37 011614 7
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Suction force adjusting knob Switch lever Cap Power supply cord Holder Base hook Front cuffs Hose Caster Stopper lever FREE position LOCK position Tank cover 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
VACUUM CLEANER SAFETY WARNINGS ENB119-4 WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Before use, make sure that this cleaner must be used by people who have been adequately instructed on the use of this cleaner. 2. Only use the socket outlet on the cleaner for purposes specified in the instructions. 3.
35. Never handle plug cord or cleaner with wet hands. 36. Use extreme caution when cleaning on stairs. KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Locking or unlocking the caster For Models VC1310L and VC2510L (Fig. 9) For Model VC3210L (Fig. 10) To lock the caster with a stopper, lower the stopper lever and the caster no longer will rotate. To release the caster from the locked position, raise the stopper lever. Locking the caster is convenient when storing the cleaner, stopping the work on the way and keeping the cleaner still. To operate the stopper, move it by hand. NOTE: • When moving the cleaner, make sure that the caster is unlocked.
Unhook and lift up the tank cover. (Fig. 26) Shake off the dust from powder filter, damper and prefilter and then take the polyethylene bag out of the tank. (Fig. 27) NOTE: • Take the polyethylene bag carefully out of the tank so that the polyethylene bag cannot be caught and torn by the protrusion inside the tank when emptying it. • Empty the polyethylene bag before it becomes full. Too much dust in the tank may cause the polyethylene bag to be torn. Installing powder filter (Fig.
NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. Noise ENG905-1 The typical A-weighted noise level determined according to EN/IEC60704: Model VC1310L Sound pressure level (LpA): 72 dB (A) Uncertainty (K): 2.5 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A). Model VC2510L, VC3210L Sound pressure level (LpA): 73 dB (A) Uncertainty (K): 2.5 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif 1. Bouton de réglage de la puissance d’aspiration 2. Levier de l’interrupteur 3. Cache 4. Cordon d’alimentation 5. Support 6. Compartiment de base 7. Manchons avant 8. Tuyau 9. Roulette 10. Levier de butée 11. Position déverrouillée 12. Position verrouillée 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ASPIRATEUR ENB119-4 AVERTISSEMENT ! IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. 1. Avant de faire fonctionner l’aspirateur, assurezvous qu’il doit être utilisé par des personnes correctement formées à l’utilisation de celui-ci. 2.
défectueux doivent être remplacés par un centre de service agréé. N’utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’aspirateur. 24. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de rechange identiques aux pièces originales doivent être utilisées lors de la réparation. 25. RANGEZ TOUT ASPIRATEUR NON UTILISÉ. Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, rangez-le en intérieur. 26. Prenez soin de votre aspirateur.
quelques secondes, même après la désactivation de l’appareil électrique. Après avoir utilisé l’appareil électrique, débranchez-le de la prise de l’aspirateur. Éteignez l’aspirateur après l’avoir utilisé. Arrêt de l’aspiration automatique pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT : • N’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée lors du fonctionnement du flotteur.
Installation du support du tuyau (accessoire fourni en option) Pour le modèle VC1310L uniquement Appuyez sur le crochet du cordon comme indiqué sur la figure. (Fig. 16) Fixez le support du tuyau sur le crochet du cordon. (Les crochets sont toujours éloignés du couvercle du réservoir.) Soulevez le support du tuyau jusqu’à ce que les crochets entrent en contact avec le couvercle du réservoir et appuyez sur la partie A du support du tuyau. (Fig.
ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Rangement du cordon d’alimentation Pour le modèle VC1310L uniquement (Fig. 29 et 30) Extrayez le crochet du cordon ou ouvrez le compartiment de base. Enroulez le cordon d’alimentation et suspendezle sur le crochet du cordon ou bien enroulez-le autour du compartiment de base.
Pour les pays d’Europe uniquement ENH038-1 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Aspirateur N° de modèle/Type : VC1310L, VC2510L, VC3210L sont fabriquées en série et Sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE Et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60335 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant e
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erläuterung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Einstellknopf für Saugkraft Schalter Kappe Stromkabel Halter Werkzeughalter Vordere Manschetten Schlauch Rolle Stopperhebel Position ENTRIEGELT Position VERRIEGELT Behälterdeckel 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
schützen. Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel mit Schutzleiter und SchukoSteckern und Schuko-Steckdosen, die dem SchukoStecker des Geräts entsprechen. SICHERHEITSHINWEISE ZUM ENB119-4 ABSAUGGERÄT WARNUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise und Anleitungen SORGFÄLTIG DURCH. Wenn die aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer Verletzungen. 1.
darauf, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmiermittel sind. 23. ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE: Vor der weiteren Verwendung des Staubsaugers müssen beschädigte Schutzvorrichtungen oder sonstige beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass diese Teile noch ordnungsgemäß funktionieren und ihren beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile und deren Verbindungselemente und ob Teile beschädigt sind.
Staubsauger beide Geräte eingeschaltet sind, startet das Elektrowerkzeug plötzlich und möglicherweise unerwartet, wobei es zu schweren Verletzungen kommen kann. Schließen Sie ein Werkzeug mit Schutzerdung nur mit einem Schutzkontaktstecker an die Steckdose des Staubsaugers an. (Abb.
ZUSAMMENBAU ACHTUNG: • Schalten Sie den Staubsauger unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Staubsauger durchführen. Einbauen des Wasserfilters (Abb. 11) Wenn Wasser oder feuchter Staub aufgenommen werden soll, entnehmen Sie Vorfilter und Feuchtefilter und setzen Sie anschließend den Wasserfilter ein.
ACHTUNG: • Wenden Sie nicht allzu viel Kraft bei Staubfilter und Behälter an. Durch Anwenden großer Kräfte können Staubfilter und Behälter deformiert und beschädigt werden. • Leeren Sie den Behälter mindestens einmal täglich; dies ist jedoch vom in den Behälter gesaugten Staubvolumen abhängig. Anderenfalls sinkt die Saugkraft, wodurch der Motor beschädigt werden kann. • Reißen Sie beim Leeren des Behälters nicht an der Verschlussklammer. Anderenfalls kann die Verschlussklammer beschädigt werden.
• Filter sind Verbrauchsmaterial; es ist daher empfehlenswert, stets einige Reservefilter vorrätig zu halten. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene MakitaGerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen.
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Manopola di regolazione della potenza aspirante Manopola interruttore Coperchio Cavo di alimentazione Supporto Gancio base Bocchette anteriori Tubo Ruota orientabile Pedale del fermo Posizione di MOVIMENTO Posizione di ARRESTO Coperchio del serbatoio 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
proteggere l’operatore da scosse elettriche. Usare solo prolunghe a tre fili con spine a tre rebbi per la messa a terra e con prese a tre poli per l’inserimento della spina dell’utensile. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DELL’ASPIRATORE ENB119-4 AVVERTENZA! IMPORTANTE: LEGGERE CON ATTENZIONE tutte le avvertenze sulla sicurezza e tutte le istruzioni PRIMA DELL’USO. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 1.
25. CONSERVAZIONE DELL’ASPIRATORE NON IN USO. Quando non viene utilizzato, l’aspiratore va conservato al coperto. 26. Maneggiare l’aspiratore con cura. Un uso improprio può danneggiare anche l’aspiratore più robusto. 27. Non tentare di pulire l’esterno o l’interno con benzina, solventi o prodotti chimici per la pulizia. Ciò potrebbe causare fratture e scolorimenti. 28.
• Non aspirare schiuma o liquidi contenenti sapone. Se si aspira schiuma o liquidi contenenti sapone, la schiuma potrebbe fuoriuscire dalla presa dell’aria prima che entri in funzione il galleggiante. Se si prosegue l’utilizzo in queste condizioni, potrebbero verificarsi scosse elettriche e l’aspiratore potrebbe rompersi. L’aspiratore dispone di un meccanismo galleggiante che impedisce all’acqua di penetrare nel motore quando ne viene aspirata più di una certa quantità.
NOTA: • Se il supporto del tubo viene spinto troppo verso il basso rispetto alla posizione corretta, non potrà essere installato sul gancio di avvolgimento del cavo con il gancio separato dal coperchio del serbatoio, come mostrato in figura. (Fig. 21) • Per svuotare il serbatoio, evitare di afferrare il gancio. Afferrando il gancio, esso potrebbe rompersi. Sganciare e sollevare il coperchio del serbatoio. (Fig.
Conservazione degli accessori NOTA: • Non applicare una forza eccessiva sugli accessori sostenuti dal supporto del tubo. In caso contrario, il supporto del tubo potrebbe danneggiarsi. Solo per il modello VC1310L (Fig. 33) Il supporto del tubo può essere usato per conservare il tubo diritto, il tubo ricurvo, l’ugello angolare e simili: basta inserire questi accessori al suo interno.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 16. Voorfilter 17. Tank 18. Markeringen voor de plaatsingspositie 19. Waterfilter 20. Rubberen houder 21. Papieren stofzak 22. Snoerhaak 23. Drukken 24. Buisklem 25. A-gedeelte 26. Haken 27. Krachtig drukken en omlaag schuiven 28.
Voeding ENF001-1 Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase wisselstroom. Dit gereedschap moet tijdens gebruik zijn geaard om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schokken. Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met drie draden die zijn voorzien van geaarde stekkers en geaarde stopcontacten waarin de stekker van het gereedschap past.
is, dient vakkundig te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum, behalve indien anders aangegeven elders in deze gebruiksaanwijzing. Laat een kapotte aanuitschakelaar vervangen door een erkend servicecentrum. Gebruik de stofzuiger niet als hij niet met de aan-uitschakelaar kan worden in- en uitgeschakeld. 24. VERVANGINGSONDERDELEN. Als u het apparaat laat nakijken, gebruik dan alleen identieke vervangingsonderdelen. 25. DE STOFZUIGER OPBERGEN.
Door het aangesloten elektrisch gereedschap in en uit te schakelen, zal tegelijkertijd de stofzuiger worden in- en uitgeschakeld. De stofzuiger werkt nog enkele seconden door nadat het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld. Koppel na beruik het elektrisch gereedschap los van het stopcontact van de stofzuiger. Schakel de stofzuiger na gebruik uit. Automatische zuigonderbreking tijdens zuigen WAARSCHUWING: • Niet langduring gebruiken terwijl de vlotter in werking is getreden.
4. Steek het kartonnen deel van de papieren stofzak zodanig in het gereedschap dat het aan het uiteinde zit, voorbij het uitsteeksel. De buishouder aanbrengen (los verkrijgbaar) Alleen voor model VC1310L Duw de snoerhaak naar binnen, zoals aangegeven in de afbeelding (zie afb. 16). Bevestig de buishouder op de snoerhaak. (De haken weggekeerd van het tankdeksel.) Til de buishouder zo ver op dat de haken het tankdeksel raken en duw op gedeelte A van de buishouder (zie afb. 17).
ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. Het netsnoer opbergen Alleen voor model VC1310L (zie afb. 29 en 30) Trek de snoerhaak naar buiten of open de snoerwikkelaar. Wikkel het netsnoer op en hang het aan de snoerhaak, of wikkel het netsnoer om de snoerwikkelaar. OPMERKING: • Trek het netsnoer niet met kracht van de snoerhaak af wanneer u het wilt gebruiken.
Alleen voor Europese landen ENH038-1 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding van de machine: Stofzuiger Modelnr.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1. Mando de ajuste de la fuerza de succión 2. Palanca del interruptor 3. Tapa 4. Cable de alimentación eléctrica 5. Soporte 6. Gancho de la base 7. Manguitos frontales 8. Manguera 9. Rueda 10. Palanca de bloqueo 11. Posición libre 12. Posición de bloqueo 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ASPIRADORA ENB119-4 ADVERTENCIA IMPORTANTE, LEA CON CUIDADO todas las instrucciones y advertencias de seguridad ANTES DEL USO. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. 1. Antes del uso, asegúrese de que la aspiradora sea utilizada por personas que hayan recibido una instrucción adecuada sobre el uso de esta aspiradora. 2.
26. Trate la aspiradora con cuidado. Un manejo brusco puede provocar roturas incluso en la aspiradora más robusta. 27. No intente limpiar el exterior o el interior con benceno, disolventes o productos químicos de limpieza. Se pueden provocar grietas y decoloración. 28. No utilice la aspiradora en un espacio cerrado en el que haya gases inflamables, tóxicos o explosivos provocados por pinturas de base de aceite, disolvente de pinturas, gasolina, sustancias contra polillas, etc.
prolongación del uso en este estado puede provocar una descarga eléctrica y la rotura de la aspiradora. La aspiradora tiene un mecanismo de flotador que impide que el agua inunde el motor cuando se recoge más de una cierta cantidad de agua. Cuando el depósito esté lleno y la aspiradora ya no recoja agua, apague la aspiradora y vacíe el depósito. Instalación del soporte (Fig.
NOTA: • Asegúrese de que los dos ganchos del soporte del tubo estén enganchados en la cubierta del depósito de forma segura. (Fig. 22) Conexión de una manguera PRECAUCIÓN: • Nunca fuerce la manguera para doblarla o fijarla. Nunca mueva la aspiradora por una manguera. Forzar la manguera, golpearla o tirar de ella puede provocar una rotura o una deformación de la misma.
Almacenamiento de accesorios NOTA: • No aplique una fuerza excesiva a los accesorios sujetados por el soporte del tubo. La aplicación de una fuerza excesiva a esos accesorios puede dañar el soporte del tubo. Para el modelo VC1310L solamente (Fig. 33) El soporte del tubo se puede usar para almacenar un tubo recto, un tubo doblado, una boquilla para esquinas y elementos similares simplemente insertando esos accesorios.
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Botão de regulação da força de aspiração Alavanca do interruptor Tampa Cabo de alimentação Suporte Gancho da base Adaptadores frontais Tubo flexível Roda Alavanca do batente Posição LIVRE Posição de BLOQUEIO Tampa do depósito 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
AVISOS DE SEGURANÇA DO ASPIRADOR DE PÓ ENB119-4 AVISO! IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE todos os avisos de seguranças e todas as instruções ANTES DA UTILIZAÇÃO. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. 1. Antes da utilização, certifique-se de que este aspirador é utilizado por pessoas que foram correctamente instruídas acerca da utilização do mesmo. 2.
29. Não deixe o cabo do aspirador no chão após ter concluído um trabalho de limpeza. As pessoas podem tropeçar e pode causar danos no aspirador. 30. Não utilize o aspirador ou qualquer outra ferramenta sob a influência de drogas ou álcool. 31. Como regra básica de segurança, use óculos de segurança com protecções laterais. 32. Use uma máscara anti-poeiras em condições de trabalho poeirentas. 33.
Utilização do gancho da base PRECAUÇÃO: • Tenha cuidado para não prender os dedos ao fechar o gancho da base. Caso contrário, poderá causar ferimentos. NOTA: • Não aplique uma força excessiva no gancho da base. A força excessiva no gancho da base pode danificá-lo. Feche o gancho da base quando não o utilizar. Abrir o gancho da base permite a utilização seguinte. 1.
Introduza o tubo flexível na porta de montagem do depósito e rode-o para a direita até bloquear. (Fig. 23) Instalar o saco de polietileno O aspirador também pode ser usado sem saco de polietileno. No entanto, é mais fácil esvaziar o depósito sem sujar as mãos, utilizando o saco de polietileno. Espalhe o saco de polietileno no depósito. Introduza-o entre a placa do suporte e o depósito e puxe-o para a entrada do tubo flexível. (Fig. 24) Espalhe o saco em torno da parte superior do depósito.
Limpeza PRECAUÇÃO: • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras. Um filtro de pó, pré-filtro e recipiente obstruídos causam um mau desempenho de aspiração. (Fig. 37) Limpe os filtros e os recipientes periodicamente. Para retirar pó ou partículas que se colam aos filtros, agite rapidamente a parte inferior da estrutura várias vezes. Lave ocasionalmente o filtro de pó em água, lave e seque minuciosamente à sombra antes da utilização.
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Justeringsknap for sugestyrke Afbryderkontakt Dæksel Strømforsyningsledning Holder Apparatkrog Frontmanchetter Slange Styrehjul Låsearm FRI-position LÅST-position Tankdæksel 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
brugeren mod elektrisk stød. Brug kun tretrådede forlængerledninger, som er udstyret med trebenede stik for jording og stikkontakter til trebenede stik, som passer til maskinens stik. SIKKERHEDSADVARSLER FOR ENB119-4 STØVSUGER ADVARSEL! VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner INDEN BRUG. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder advarslerne og følger instruktionerne. 1.
visse mølbeskyttende stoffer osv., eller på steder med brændbart støv. 29. Lad ikke støvsugerens ledning ligge på gulvet efter du har afsluttet et rengøringsarbejde. Man kan nemt falde over den, eller det kan eventuelt beskadige støvsugeren. 30. Brug ikke denne eller andre maskiner under påvirkning af medicin eller alkohol. 31. Som en grundlæggende sikkerhedsregel skal der anvendes beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sideafskærmninger. 32. Brug en støvmaske ved arbejde under støvede forhold. 33.
Brug af apparatkrogen FORSIGTIG: • Pas på du ikke klemmer fingrene, når du lukker apparatkrogen. Ellers kan det medføre personskader. BEMÆRK: • Anvend ikke stor kraft på apparatkrogen. Anvendes der stor kraft på apparatkrogen, kan den blive beskadiget. Luk apparatkrogen når den ikke er i brug. Ved åbning af apparatkrogen kan den bruges til følgende. 1.
Montering af polyethylenpose Støvsugeren kan også bruges uden polyethylenpose. Men ved anvendelse af polyethylenposen er det nemmere at tømme tanken uden at få beskidte hænder. Bred polyethylenposen ud i tanken. Indsæt den mellem holderpladen og tanken og træk den hen til slangeindgangen. (Fig. 24) Før posen omkring kanten af tanken. Hægt den anden side af posen omkring kanten af tanken, så forfilterkrogen kan få fat og holde den sikkert på plads. (Fig.
Vask ind i mellem pulverfilteret med vand, og skyl og tør det omhyggeligt i skyggen inden brug. Vask aldrig filtre i en vaskemaskine. (Fig. 38) BEMÆRK: • Du skal hverken skure på eller ridse pulverfilteret, forfilteret eller spjældet med hårde genstande som f.eks. en børste eller en spatel. • Filtrene er forbrugsgenstande, og det anbefales at have nogle i reserve.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Kουμπί ρύθμισης δύναμης αναρρόφησης Μοχλός διακόπτης Καπάκι Καλώδιο παροχής ρεύματος Στήριγμα Γάντζος βάσης Μπροστινά μανικέτια Εύκαμπτος σωλήνας Τροχίσκος Ασφαλιστικός μοχλός Ελεύθερη θέση (FREE) Θέση κλειδώματος (LOCK) Κάλυμμα δοχείου 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Προεξοχή του στηρίγματος σωλήνων 29. Εγκοπή 30. Γάντζος 31. Πλάκα στηρίγματος 32. Σακούλα πολυαιθυλενίου 33. Χερούλι 34.
μόνο με εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα. Αυτό το εργαλείο πρέπει να είναι γειωμένο κατά τη χρήση του για την προστασία του χειριστή έναντι της ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια προέκτασης τριών συρμάτων τα οποία διαθέτουν βύσματα γείωσης με τρεις απολήξεις και πρίζες με τρεις οπές που να ταιριάζουν με το βύσμα του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ENB119-4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
τους. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση των κινούμενων μερών, τη στερέωση των κινούμενων μερών, το σπάσιμο εξαρτημάτων, τη στερέωση και οποιαδήποτε άλλη συνθήκη που ενδεχομένως να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Ένα προστατευτικό ή άλλο εξάρτημα με ζημιά θα πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εκτός εάν δηλώνεται διαφορετικά στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Οι ελαττωματικοί διακόπτες να επισκευάζονται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
να αποφύγετε το γεγονός αυτό ανατρέξετε στις προδιαγραφές. Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να συνδεθεί σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι την ισχύ εισόδου που δείχνεται στις “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. Για να συνδέσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, ανοίξτε το καπάκι και τοποθετήστε το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου στην πρίζα της ηλεκτρικής σκούπας. Περιστρέψετε το μοχλό διακόπτη στη θέση “AUTO”. (Εικ.
Τοποθέτηση του φίλτρου νερού (Εικ. 11) Για να μαζέψετε νερό ή υγρή σκόνη, αφαιρέστε το προφίλτρο και τον αποσβεστήρα και στη συνέχεια χρησιμοποιήσετε το φίλτρο νερού. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου νερού στο δοχείο, τοποθετήστε το σφιχτά στο άνοιγμα του δοχείου, έτσι ώστε ο γάντζος του φίλτρου νερού να συνδεθεί με το άνοιγμα του δοχείου σταθερά και να μην υπάρχει κενό διάστημα ανάμεσα στο φίλτρο νερού και στο δοχείο. (Εικ.
παραμόρφωση και ζημιά στο φίλτρο σκόνης και στο δοχείο. • Αδειάστε το δοχείο τουλάχιστον μια φορά την ημέρα αν και αυτό εξαρτάται από τον όγκο της σκόνη στο δοχείο που έχει μαζευτεί. Διαφορετικά, η δύναμη αναρρόφησης θα εξασθενήσει και ο κινητήρας μπορεί να πάθει ζημιά. • Μη πιάνετε το γάντζο κατά το άδειασμα του δοχείου. Το πιάσιμο του γάντζου μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γάντζου. Απαγκιστρώστε και ανασηκώστε το κάλυμμα του δοχείου. (Εικ.
• Τα φίλτρα είναι αναλώσιμα και συνιστάται η ύπαρξη ανταλλακτικών κομματιών. Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884995D990 ALA www.makita.