GB UA PL RO SL AL BG HR D HU SK CZ MK RS RUS UT 1401 UT 1600 Hand-Held Mixer Ручний міксер Mieszarka ręczna Malaxor Portabil Ročni mešalec Mikser që Mbahet në Dorë Ръчен миксер Ručna miješalica Rührgerät Kézi keverő Miešačka Ruční míchadlo Рачна мешалка Ručni mešač Ручной смеситель Original Instructions Інструкція з експлуатації Oryginalne instrukcje Instrucţiuni originale Izvirna navodila Udhëzimet Origjinale Оригинални инструкции Originalne upute Originalbetriebsanleitung Eredeti útmutató Originálny n
ENGLISH Technical data Rated voltage: Power input: Rated speed: I II Frequency: Tool holder: Safety class: Safety degree: Weight according to EPTA Procedure 01/2003: UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 0–250 rpm 0–450 rpm 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 00 W 1800 W 0–210 210 rpm 0–250 rpm 0–480 480 rpm 0–580 rpm 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg This manual shall be subject to modification without prior notice in the course of developments and technical progress.
Power supply The machine shall only be connected to the voltage stated on the type plate and it only works with single-phase AC voltage. It is provided with double protective insulation according to European standards and thus, it may be also connected to sockets without ground cable. Do only use extension cables with sufficient cross section. A cross section that is too small may lead to excessive loss of power and overheating of the tool and the cable.
18. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Operating the machine Wrong use may result in damages.
Care and Maintenance Repairs shall only be carried out by qualified staff trained and experienced in this area. The tool shall be inspected by a skilled electrician after every repair. The power tool is designed to require only a minimum of maintenance and care. However, the following work shall be carried out and/or the following parts shall be inspected regularly: • Do always keep the power tool and the ventilation slots clean. • Make sure that no foreign objects get into the power tool.
Environmental Protection Only for EU countries In observance of the European Directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
УКРАЇНСЬКА Технічні дані UT 1401 Номінальна напруга: Споживана потужність: I Номінальна II швидкість: Частота: Патрон: Клас безпеки: Ступінь захисту: Маса згідно процедури EPTA 01/2003: 110 В ~ 230 В ~ 1050 Вт 1300 Вт 0–250 об/хв 0–450 об/хв UT 1600 110 В ~ 1500 Вт 0–210 об/хв 0–480 об/хв 230 В ~ 1800 Вт 0–250 об/хв 0–580 об/хв 50 Гц M 14 II IP 20 5,5 кг 7,1 кг По мірі розвитку конструкції та технічного прогресу, зміни в дане керівництво вводитимуться без попереднього повідомлення.
Необхідно дотримуватись загальноприйнятих заходів та вказівок із техніки безпеки, що містяться в даному керівництві. Живлення Інструмент слід підключати тільки до джерела напруги, зазначеної на паспортній табличці; він працює лише з однофазною напругою змінного струму. Інструмент має подвійну захисну ізоляцію, що відповідає європейським стандартам, тому його можна підключати до розеток без провідника заземлення. Користуйтеся лише подовжувачами достатнього перерізу провідників.
13. 14. 15. 16. Не доторкайтеся до деталей, що обертаються. Будьте обережні з довгим волоссям. Не вдягайте надто вільний одяг. Не маніпулюйте інструментом. Подбайте, щоб рукоятки були чистими, сухими, щоб на них не було мастила чи бруду. 17. Якщо інструмент використовується для ручного виконання робіт, завжди тримайте його обома руками та займайте стійку позицію. Не забувайте про момент реакції інструменту. 18.
оскільки до нього не надходить достатня кількість охолоджувального повітря і перегрівання відбувається значно швидше. Вибір швидкості Інструмент оснащений двошвидкісним редуктором. Для вибору необхідної швидкості слід натиснути, перевести в потрібне положення та зафіксувати важіль. Нижчій швидкості відповідає положення, яке ближче до вихідного валу. Змінювати швидкість слід, лише коли інструмент не працює, але при цьому слід трохи повернути вихідний вал.
Заради точності слід зазначити, що оцінка рівня вібраціїї має враховувати час, коли інструмент вимкнений та коли він працює працює, не виконуючи корисної роботи. Це може призвести до значного зниження рівня вібрації протягом цілого терміну експлуатації. Слід вживати додаткові заходи захисту оператора від дії вібрації, як-от технічне обслуговування електроінструменту та робочих органів, органів зігрівання рук, організація робочого процесу.
POLSKI Dane techniczne Napięcie szacunkowe: Moc wejściowa: I Prędkość II szacunkowa: Częstotliwość: Pojemnik na narzędzia: Klasa bezpieczeństwa: Stopień bezpieczeństwa: Waga według procedury EPTA 01/2003: UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 0–250 obr. 0–450 obr. 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W 0 obr. 0–210 0–250 obr. 0–480 480 obr. 0–580 obr. 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Niniejsze instrukcje podlegają modyfikacji bez uprzedniego powiadomienia w ramach rozwoju i postępu technicznego.
Ogólnie zaakceptowane przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz instrukcje bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. Zasilanie Urządzenie należy podłaczyć wyłącznie do sieci o napięciu wymienionym na plakietce i działa wyłącznie z jednofazowym napięciem AC. Podwójna izolacja ochronna jest załączona zgodnie z europejskimi standardami i zatem można je podłączać do gniazd bez kabla uziemiającego. Korzystać z kabli przedłużających o odpowiednim przekroju.
17. Kiedy obsługujemy urządzenie ręcznie, sprawdzić, czy trzymamy je obydwoma rękoma i czy stoimy stabilnie. Pamiętać o momencie reakcji narzędzia. 18. Trzymać narzędzie elektryczne za izolowane uchwyty podczas wykonywania prac, gdzie część tnąca może zetknąć się z ukrytymi przewodami lub własnym kablem. Część tnąca stykająca się z przewodem "pod napięciem" może sprawić, że metalowe elementy również znajdą się "pod napięciem" i może wywołać porażenie prądem u operatora.
gdy maszyna nie pracuje i wspomagać zmianę prędkości poprzez delikatne obroty wałkiem Obsluga i konserwacja Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel przeszkolony i doświadczony w tej dziedzinie. Narzędzie ma być sprawdzane przez wykwalifikowanego elektryka po każdej naprawie. Narzędzie elektryczne zaprojektowane jest tak, że wymaga minimum obsługi i konserwacji.
Należy ustalić dodatkowe kroki zabezpieczające ce w celu ochrony operatora przed efektami wibracji, np. konserwacja narzędzi elektrycznych ektrycznych i innych, ciepłe ręce, r organizacja procesu pracy.
ROMÂNĂ Date tehnice Tensiune nominală: Puterea consumată: Viteza nominală: I II UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W -2 0–250 min -2 0–450 min Frecvenţa: Suport unealtă: Clasa de siguranţă: Grad de siguranţă: Greutatea conform Procedurii EPTA din 01/2003: 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W -2 -2 0–210 0 min m 0–250 min -2 -2 0–480 480 min m 0–580 min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Acest manual va fi supus modificărilor fără preaviz pe parcursul perfecţionării perfec şi a progresului tehnic.
Trebuie respectate regulile de prevenire a accidentelor general acceptate şi instrucţiunile de siguranţă incluse. Alimentare electrică Aparatul va fi conectat doar la tensiunea afişată pe plăcuţă şi funcţionează doar cu curent alternativ monofazat. Este prevăzut cu o dublă izolaţie protectivă, conform cu standardele europene şi astfel poate fi conectat şi la prize fără cablu de împământare. Utilizaţi doar cablurile prelungitoare cu o secţiune transversală suficientă.
18. Ţineţi unealta electrică de suprafeţe bine izolate când, în timpul folosirii accesoriul de tăiere poate prinde sârme ascunse sau propriul cablu. Accesoriul de tăiere poate prinde un cablu "sub tensiune" şi poate provoca un şoc electric utilizatorului. Utilizarea aparatului Utilizarea greşită poate provoca pagube.
Întreţinerea şi Îngrijirea Reparaţiile trebuie realizate doar de către personal calificat, cu experienţă în domeniu. Unealta trebuie verificată de către un electrician priceput la fiecare reparaţie. Unealta electrică este creată astfel încât să necesite o întreţinere şi îngrijire minime. Totuşi, următoarele procedee trebuie realizate şi/sau următoarele piese trebuie verificate în mod regulat: • Păstraţi întotdeauna unealta electrică şi fantele de ventilare curate.
Eliminare Numai pentru ţările UE Conform Directivei Europene 2012/19/CE privind maşinile şi aparatele electrice şii electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, ţ ă, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare e ecologică. ecologic Declaraţie de conformitate CE Noi Makita Corporation ca Producător tor responsabil declarăm c că următoarele Aparate Makita: Denumirea Aparatului: Malaxor Manual Nr.
SLOVENŠČINA Tehnični podatki Nazivna napetost: Vhodna moč: Nazivna hitrost: I II Frekvenca: Vpenjalo: Varnostni razred: Stopnja zaščite: Teža po EPTA postopku 01/2003: UT 1401 UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 1500 W 1800 W 210 vrt 0–250 vrt 0–21 0–250 vrt 0–450 vrt 0–48 480 vrt 0–580 vrt 50 Hz M 14 II IP 20 5,5 kg 7,1 kg Priročnik se lahko glede na razvoj in tehnično no izpopolnjevanje izdelka spremeni brez predhodnega obvestila.
Napajanje Stroj sme biti priklopljen le na napetost, ki je navedena na tipski ploščici in deluje zgolj na enofaznem izmeničnem toku. Zaradi dvojne izolacije po evropskih standardih, ga je dovoljeno priključiti tudi na vtičnice brez ozemljitvenega kabla. Uporabljajte le podaljške z zadostnim kabelskim presekom. Če je kabelski presek premajhen, lahko pride do prekomerne izgube moči in pregrevanja naprave in kabla. Varnostna navodila OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Uporaba naprave Neprimerna uporaba lahko privede do poškodb. Zato je vselej potrebno upoštevati naslednja navodila: Uporabljajte mešalne nastavke, ki jih priporoča proizvajalec (največji premer: 140 mm (UT1401), 180 mm (UT1600) z M14 navojem). Naprave ne preobremenjujte tako, da bi prišlo do zaustavitve. Zamenjava nastavka Pozor! Pred vsakim posegom na napravi vedno najprej izvlecite vtič. Pri zamenjavi nastavka se lahko uščipnete v prst. Zato vedno nosite varnostne rokavice, kadar menjate nastavek.
Podatki o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti določene v skladu z EN 60745 A-vrednotena raven hrupa te naprave je tipično: UT 1401 Raven zvočnega tlaka (LPA) Raven zvočne jakosti (LWA) Razpon negotovosti 86 dB(A) 97 dB(A) 3 dB UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 85 dB(A) 87 dB(A) 96 dB(A) 98 dB(A) 3 dB Uporabljajte zaščito za ušesa! UT 1401 Lokalne vibracije dlan-roka Razpon negotovosti 0,5 m/s² 1,5 m/s² UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 0,75 m/s² 1,03 m/s² 1,5 m/s² Izmerjene vrednosti določene v skladu z EN 60745 Rave
EC izjava o skladnosti Korporacija Makita kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da so naslednji izdelki proizvajalca Makita: Oznaka naprave: Ročni mešalec Št.
SHQIP Të dhëna teknike Tensioni: Fuqia e hyrjes: Shpejtësia: I II UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W -1 0–250 min -1 0–450 min Frekuenca: Mbajtës mjeti: Klasa e sigurisë: Shkalla e sigurisë: Pesha sipas procedurës EPTA 01/2003: 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W -1 -1 0 min m 0–210 0–250 min -1 -1 0–480 0 min m 0–580 min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Ky manual do të jetë subjekt i ndryshimeve pa njoftim paraprak gjatë kursit të zhvillimeve dhe progresit teknik.
Furnizimi me energji Makineria do të lidhet me rrymën e përcaktuar në etiketën e tipit dhe ajo punon vetëm me rrymën AC me një fazë. Është e siguruar me izolim mbrojtës të dyfishtë sipas standardeve Europiane dhe prandaj mund të lidhet me prizat pa kabëll tokëzimi. Mos përdorni kabllo zgjatues me pjesë të mjaftueshme kryqëzimi. Një pjesë kryqëzimi që është shumë e vogël mund të çojë në humbje të energjisë dhe mbinxehje të mjetit dhe kabllit.
18. Mbajeni mjetin në sipërfaqet e izoluara të kapjes, kur bëni një veprim ku aksesori prerës mund të kontaktojë me tela të fshehur ose kabllin e vet. Nëse aksesori prerës bie në kontakt me një tel me korrent mund të bëjë që pjesët metalike të ekspozuara të mjetit të marrin korrent dhe t'i shkaktojnë përdoruesit goditje elektrike. Përdorimi i makinerisë Përdorimi i gabuar mund të shkaktojë dëme.
Kujdesi dhe Mirëmbajtja Riparimet do të kryhen vetëm nga stafi i kualifikuar, i stërvitur dhe me eksperiencë në këtë fushë. Mjeti do të kontrollohet nga një elektricist i aftë pas çdo riparimi. Mjeti është ndërtuar që të kërkoj një mirëmbajtje dhe kujdes minimal. Sidoqoftë, puna e mëposhtme do të kryhet dhe/ose pjesët e mëposhtme do të kontrollohen rregullisht: • Gjithmonë mbajeni mjetin me energji dhe hapësirat e ajrimit të pastra. • Sigurohuni që asnjë objekt i huaj të mos hyjë në mjetin me energji.
Mbrojtja e mjedisit Vetëm për vendet e BE Në zbatim të Direktivës 2012/19/EC Evropiane për pajisjet e mbeturinave elektrike dhe elektronike dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjin kombëtar, mjetet elektrike që kanë arritur fundin e jetës së tyre duhet të mblidhen veçmas dhe u kthye në një strukturë mjedisin compatible riciklimit.
БЪЛГАРСКИ Технически данни Номинално напрежение: Консумирана мощност: I Номинална II скорост: Честота: Ръкохватка на инструмента: Клас на безопасност: Степен на безопасност: Тегло съгласно EPTA Процедура 01/2003: UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 0–250 об 0–450 об 5,5 кг UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W 10 об 0–250 об 0–21 0–48 480 об 0–580 об 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 кг Настоящият наръчник може да бъде променян без предизвестие в хода на развитието и техническия напредък.
Ползвателят носи отговорност да повреди причинени от неправилната употреба на инструмента. При работа с инструмента трябва да се съблюдават общоприетите правила и инструкции за безопасност, приложени към настоящото. Електрозахранване Инструментът трябва да бъде включван само в електрическа мрежа с напрежение съответстващо на това обозначено на табелката за типа на уреда, като се има предвид, че инструментът работи само с монофазно електрозахранване с променлив ток.
9. Ако по някаква причина инструментът спре да работи, веднага го изключете, за да предотвратите внезапното му задействане, когато бъде оставен без надзор. 10. Винаги прокарвайте захранващия кабел встрани и зад инструмента. 11. Не използвайте инструмента, ако част от външното му тяло / капаци липсва и/или ключът, кабелът и щепселът му са повредени. 12. Електрическите инструменти трябва да бъдат редовно инспектирани от специалист. 13. Не докосвайте въртящите се части. 14. Внимавайте с дългите коси.
Включване и изключване на машината Работа на кратки интервали Пускане на машината: Натиснете ключа „On/Off“ Спиране на машината: Освободете ключа „On/Off“ Продължителна работа Пускане на машината: Натиснете ключа „On/Off“ и като го държите натиснат натиснете бутона за заключване Спиране на машината: Натиснете отново ключа „On/Off“ и го освободете Миксерът е оборудван с електронен ключ за регулиране на скоростта работещ на принципа брой натискане на ключа.
Носете предпазващи слуха ви средства! UT 1401 Вибрации в дланите - ръцете Неустановеност K 0,5 м/s² 1,5 м/s² UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 0,75 м/s² м 1,03 м/s² 1,5 м/s² Измерените стойности са определени в съответствие с EN 60745 Нивото на създаваните вибрации посочено в настоящите инструкции е замерено в съответствие със стандартизирания метод на тестване посочен в EN 60745 и може да бъде използвано за сравняването на един инструмент с друг.
EC Декларация за съответствие Ние Makita Corporation , в качеството си на отговорен Производител декларираме, че следната (-ите) машина (-и) Makita: Предназначение на машината: Ръчен миксер Модел № / Тип: UT 1401 / UT 1600 Са серийно производство и Отговарят на следните Европейски директиви: 2006/42/EC И са произведени в съответствие със следните стандарти, или стандартизирани документи are: EN 60745 Техническата документация се съхранява от нашия оторизиран Представител в Европа, който е: Makita Internatio
HRVATSKI Tehnički podaci Nazivni napon: Nazivna snaga: Nazivna brzina: I II Frekvencija: Prihvat alata: Klasa sigurnosti: Stupanj zaštite: Masa u skladu s EPTA procedurom 01/2003: UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W -1 0–250 min -1 0–450 min 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W -1 -1 0 min 0–210 0–250 min -1 -1 0–480 0 min 0–580 min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Ovaj priručnik će e biti podložan izmjenama bez prethodne obavijesti u slu slučaju razvoja i tehničkog napretka.
Napajanje Stroj se smije priključiti samo na napon naveden na natpisnoj pločici i radi samo s jednofaznim izmjeničnim naponom (AC). Opremljen je dvostrukom izolacijom u skladu s Europskim normama i stoga se također može priključiti i na utičnice bez žice za uzemljenje. Koristite samo produžne kablove odgovarajućeg poprečnog presjeka (kvadrature). Poprečni presjek koji je premalen može dovesti do prevelikog gubitka snage i pregrijavanja aparata i kabela.
izložene metalne dijelove električnog alata i izložiti rukovaoca opasnosti od električnog udara. Upotreba stroja Nepravilna upotreba može rezultirati oštećenjima. Stoga se uvijek trebaju poštivati sljedeće upute: Koristite nastavke za miješanje koje je preporučio proizvođač (maksimalni promjer: 140 mm (UT1401), 180 mm (UT1600) s navojem M14). Nemojte preopteretiti stroj na način koji će uzrokovati zaustavljanje Zamjena alata Oprez! Prije provođenja bilo kakvih radova na aparatu iskopčajte utikač.
• • Uvjerite se da u električnom alatu nema stranih predmeta. Ako se aparat pokvari, popravak smije izvršiti samo ovlaštena radionica.
EC - Izjava o sukladnosti Mi Makita Corporation kao odgovorni proizvođač izjavljujemo da su sljedeći Makita stroj(evi): Oznaka stroja: Ručna miješalica Model br.
DEUTSCH Technische Daten Nennspannung: Lesitungsaufnahme: Nenndrehzahl: I II UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W -1 0–250 min -1 0–450 min Frequenz: Werkzeugaufnahme: Schutzklasse: Schutzgrad: Gewicht entsprechend EPTA Procedure 01/2003: 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W -1 -1 0–210 min 0–250 min -1 -1 0–480 min 0–580 min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. und beigelegte Stromversorgung Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
15. Manipulationen am Gerät sin nicht erlaubt. 16. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 17. Während des Handbetriebes Gerät immer mit beiden Händen halten und einen sicheren Stand einnehmen. Beachten Sie das Reaktionsmoment der Maschine. 18. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Gangschaltung Die Maschine besitzt ein mechanisches Zweiganggetriebe. Durch Drehen des Getriebeschalters wählen Sie die entsprechende Drehzahl. Die langsame Drehzahl liegt in Richtung Arbeitsspindel. Der Drehzahlwechsel ist nur bei stillstehender Maschine vorzunehmen, eventuell ist durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel der Schaltvorgang zu unterstützen. Pflege und Wartung Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung ng von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
MAGYAR Műszaki adatok UT 1401 Névleges feszültség: Teljesítményfelvétel: I Névleges II fordulatszám: Frekvencia: Szerszámtartó: Biztonsági osztály Biztonsági besorolás: A 01/2003 EPTA eljárás szerinti tömeg: 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 0–250 ford./perc 0–450 ford./perc UT 1600 110 V ~ 1500 W 0–210 0 ford./perc 0–480 0 ford./perc 230 V ~ 1800 W 0–250 ford./perc 0–580 ford.
Áramellátás A gépet csak az adattáblán feltüntetett feszültségre szabad kapcsolni, és csak egyfázisú váltófeszültségről működik. Az európai szabványoknak megfelelő kettős védőszigeteléssel van ellátva, így földelés nélküli aljzatba is csatlakoztatható. Csak megfelelő keresztmetszetű hosszabbító kábelek használhatók. A túl kis méretezésű kábel használata túlzott teljesítményvesztéshez, valamint a szerszám és a kábelek túlmelegedéséhez vezethet.
felületeknél fogja. Az „élő“ vezetékhez érő vágóeszköz a szerszám fém alkatrészeit is „élővé“ teheti, és a kezelőt áramütés érheti. A gép használata A helytelen használat sérüléseket eredményezhet. Ezért a következő utasításokat mindig be kell tartani: A gyártó által ajánlott keverőszárakat használja (maximális átmérő: 140 mm (UT1401), 180 mm (UT1600) M14 menettel). Ne terhelje túl a gépet, nehogy megálljon.
Kezelés és karbantartás Javításokat csak képzett és ezen a területen tapasztalattal rendelkező szakemberek végezhetnek. A gépet minden javítás után át kell vizsgáltatni egy képzett villanyszerelővel. A szerszámgép úgy lett kifejlesztve, hogy csak minimális karbantartást és kezelést igényeljen. Ugyanakkor a következő feladatokat és/vagy a következő alkatrészek ellenőrzését rendszeresen el kell végezni: • A szerszámgépet és a szellőzőnyílásokat mindig tartsa tisztán.
Eltávolítás Csak az EU-tagországok számára A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően en a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni űjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő ő újra felhasználásra le kell adni.
SLOVENSKY Technické údaje UT 1401 Menovité napätie: Výkon: Menovitá rýchlosť: I II 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 0–250 ot./min. 0–450 ot./min. Frekvencia: Držiak nástroja: Bezpečnostná trieda: Bezpečnostná ochrana: Hmotnosť v súlade s postupom EPTA 01/2003: UT 1600 110 V ~ 1500 W 0–210 0 ot./min. 0–480 0 ot./min. 230 V ~ 1800 W 0–250 ot./min. 0–580 ot./min. 50 Hz M 14 II IP 20 5,5 kg 7,1 kg Tento návod môže byť z dôvodu vývoja a technického pokroku predmetom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Zdroj napájania Zariadenie sa smie zapojiť iba do siete s napätím, ktoré je uvedené na jeho výrobnom štítku, a smie sa používať iba s jednofázovým striedavým napätím. Zariadenie je vybavené v súlade s európskymi normami dvojitou ochrannou izoláciou a v dôsledku toho, sa môže zapájať aj do neuzemnených zásuviek. Používajte iba predlžovacie káble s dostatočným prierezom. V prípade veľmi malého prierezu môže dôjsť k nadmernej strate výkonu a k prehriatiu nástroja aj kábla.
nástroj držte za izolované úchopné plochy. Pri strete rezacieho príslušenstva s vodičom pod napätím sa môže elektrický nástroj dostať pod napätie a spôsobiť používateľovi úraz elektrickým prúdom. Obsluha zariadenia V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k poškodeniu. V dôsledku toho je potrebné dodržiavať nasledujúce pokyny: Používajte miešadlá odporúčané výrobcom (maximálny priemer: 140 mm (UT1401), 180 mm (UT1600) so závitom M14). Zariadenie nepreťažujte tak, aby sa zastavilo.
Starostlivosť o zariadenie a jeho údržba Opravy smie vykonávať iba vyškolený kvalifikovaný personál so skúsenosťami v danej oblasti. Nástroj musí po každej oprave skontrolovať skúsený elektrikár. Elektrický nástroj si vyžaduje iba minimálnu údržbu a starostlivosť. Avšak pravidelne je potrebné vykonávať nasledujúce práce a/alebo skontrolovať nasledujúce komponenty: • Dbajte na to, aby bol vždy čistý elektrický nástroj a ventilačné otvory.
Likvidácia Len pre krajiny EÚ Podľa a Európskej smernice 2012/19/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa podľ jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné nepoužite elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Vyhlásenie o zhode ES My, spoločnosť Makita Corporation, ako zástupca výrobcu vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenia Makita: Označenie zariadenia: Miešačka Model č.
ČEŠTINA Technické informace Měrné napětí: Příkon : Měrné otáčky: I II UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W 0–250 ot/min 0–450 ot/min Frekvence: Držák nástroje: Třída ochrany: Stupeň krytí: Hmotnost dle postupu EPTA 01/2003: 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W 0–210 0 ot/min 0–250 ot/min 0–480 0 ot/min 0–580 ot/min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Tento návod může být upraven bez předchozího edchozího varování z důvodu vývoje a technického pokroku.
Zdroj napájení Přístroj by měl být připojen pouze k napětí, uvedeném na typovém štítku a funguje pouze na jednofázové napětí AC. Dodává se s dvojitou izolací dle Evropských norem a proto jej lze připojit také k zásuvce bez zemnícího kolíku. Používejte pouze prodlužovací kabely s dodatečným příčným profilem. Příčný profil, jenž je příliš malý, může způsobit nadměrnou ztrátu výkonu a přehřívání nástroje a kabelu. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Uvádění do provozu Nesprávná manipulace může způsobit poškození. Proto vždy dodržujte následující pokyny: Používejte jen míchadla doporučená výrobcem (průměr max.: 140 mm (UT1401), 180 mm (UT1600) se závitem M14). Přístroj nezatěžovat tak, aby se zastavil. Výměna nástrojů Upozornění! Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vytáhněte v každém případě zástrčku. Při nasazování nástroje si můžete skřípnout prsty. K výměně nástrojů používejte proto vždy pracovní rukavice.
Ošetřování a údržba Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál s odpovídajícím vzděláním a zkušenostmi. Přístroj je třeba nechat po každé opravě zkontrolovat elektrikářem. Elektronářadí je koncipováno tak, že vyžaduje pouze minimální péči a údržbu. Přesto je však třeba pravidelně provádět následující práce, popř. kontrolovat součástky: • Elektronářadí a ventilační otvory musí být vždy čisté. • Při práci dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikla cizí tělesa.
Zpracování odpadů Pouze pro země EU Podle evropské směrnice rnice 2012/19/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních ízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí adí rozebrané shromážděno shromážd a dodáno k opětovnému tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Prohlášení o shodě EC My ve společnosti Makita jako odpovědný dný výrobce, potvrzujeme že následující přístroje Makita: Označení přístroje: Ruční míchadlo Č.
МАКЕДОНСКИ Технички податоци Номинален напон: Моќност: I Номинален II број на вртежи: Фреквенција: Внатрешен навој: Класа на безбедност: Степен на безбедност: Тежина според EPTA процедура 01/2003: UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W -1 0–250 min -1 0–450 min 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W -1 -1 0 min 0–250 min 0–210 -1 -1 0–480 0 min 0–580 min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Ова упатство подлежи на измени без претходна најава поради постојаниот развој и технички напредок на производите.
Придржувајте се до општите прописи за заштита од незгоди и приложените упатства за безбедно ракување. Приклучување во струја Напонот на електричната мрежа мора да се совпаѓа со податоците на натписната плоча. Алатот работи само на монофазна наизменична струја. Има двојна заштитна изолација согласно европските стандарди и може да се вклучи во штекери без заземјување. Продолжни кабли користете само доколку имаат доволно голем пресек.
16. Рачките треба да се суви, чисти и на нив не смее да има масло или маснотии. 17. Кога ракувате рачно, секогаш држете го алатот со двете раце и стојте во стабилна положба. Внимавајте на моментот кога реагира алатот. 18. Алатот држете го за изолираната површина наменета за држење во ситуации кога приборот за сечење може да дојде во контакт со скриена жица или со самиот кабел на алатот.
Помалата брзина е позиционирана во насока на осовината. Променете ја брзината само кога алатот не работи и потпомогнете го менувањето на брзината со блага ротација на осовината. Грижа и одржување Поправки смее да врши единствено квалификуван и обучен кадар со искуство во оваа област. По секоја поправка, алатот треба да го испита искусен електричар. Електричниот алат е произведен така што е потребно само минимално одржување и нега.
За да се заштити ракувачот од ефектите на вибрациите вибрациите, треба да се преземат дополнителни заштитни мерки, како на пример редовно одржување на електричниот и придружниот алат, одржување на топлината на рацете и организација на работните процеси. Заштита на животната средина Само за земјите од ЕУ Европска регулатива 2012/19/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони.
SRPSKI Tehnički podaci Nazivni napon Ulazna snaga: Brzina obrtaja: I II UT 1401 110 V ~ 230 V ~ 1050 W 1300 W -1 0–250 min -1 0–450 min Frekvencija: Držač alata: Klasa bezbednosti: Stepen bezbednosti: Težina prema EPTA proceduri 01/2003: 5,5 kg UT 1600 110 V ~ 230 V ~ 1500 W 1800 W -1 -1 m 0–210 min 0–250 min -1 -1 0–480 min m 0–580 min 50 Hz M 14 II IP 20 7,1 kg Ovaj priručnik nik je podložan izmenama bez prethodne najave u toku razvoja i tehničkog napretka.
Napajanje Uređaj treba priključivati isključivo na napon naveden na deklaraciji i ona radi isključivo sa monofaznim naizmeničnim naponom. Isporučuje se sa duplom zaštitnom izolacijom u skladu sa evropskim standardima i stoga se može priključiti u utičnice bez kabla za uzemljenje. Koristite isključivo produžne kablove sa dovoljnim poprečnim presekom. Premali poprečni presek može dovesti do prekomernog gubitka snage i pregrevanja alata i kabla.
Rukovanje uređajem Pogrešna upotreba može uzrokovati oštećenja. Stoga, sledeća uputstva se uvek moraju proučiti: Koristite mutiljke koje preporučuje proizvođač (maksimalni prečnik: 140 mm (UT1401), 180 mm (UT1600) sa M14 navojem). Ne preopterećujte uređaj tako da nastane zastoj. Zamena alata Oprez! Uvek uklonite utikač za napajanje pre vršenja bilo kakvih radova na alatu. Možete uhvatiti prste prilikom ubacivanja alata. Stoga, uvek nosite zaštitne rukavice kada menjate alate.
Čuvanje i održavanje Popravke treba da vrši isključivo kvalifikovano osoblje koje je obučeno i iskusno u ovoj oblasti. Alat treba da pregleda kvalifikovani električar nakon svake popravke. Električni alat je napravljen da zahteva minimum održavanja i čuvanja. Međutim, sledeće aktivnosti se moraju izvršavati i/ili sledeći delovi se moraju redovno pregledati: • Uvek održavajte električni alat i otvore za ventilaciju čistim. • Pobrinite se da nikakvo strano telo ne dospe u električni alat.
Uklanjanje djubreta Samo za EU-zemlje Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim električnim nim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni ni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove č okoline. EC Deklaracija o usaglašenosti Mi, Makita korporacija, kao odgovorni proizvođač izjavljujemo da su sledeći slede Makita uređaji: Oznaka uređaja: Ručni mešač Br.
РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики UT 1401 Номинальное напряжение: Входная мощность: I Номинальная частота вращения: II Частота: Держатель инструмента: Класс безопасности: Коэффициент безопасности: Вес в соответствии с Процедурой Европейской Ассоциации Производителей Электроинструмента (EPTA) 01/2003: 110 В ~ 230 В ~ 1050 Вт 1300 Вт 0–250 об./мин 0–450 об./мин UT 1600 110 В ~ 230 В ~ 1500 Вт 0–210 об./мин 0–480 об./мин 1800 Вт 0–250 об./мин 0–580 об.
наполнителем, штукатурных маяков, паст, герметизирующих составов, а также гипса и гранул в партиях до 80 кг. Диаметр мешалок не должен превышать 180 мм. Пользователь несет ответственность за ущерб, вызванный неправильным использованием инструмента. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности и прилагаемые инструкции по технике безопасности.
10. Всегда проводите кабель за инструментом. 11. Не используйте инструмент, если повреждена часть корпуса и/или выключатель, кабель или штепсель. 12. Электроинструмент должен регулярно осматриваться экспертом. 13. Не прикасайтесь к вращающимся деталям. 14. Будьте осторожны с длинными волосами. Не носите свободную одежду. 15. Не манипулируйте инструментом. 16. Проверьте, чтобы рукоятки были сухими, чистыми и без масла и смазки. 17.
Рекомендуется использовать его, только если инструмент запускается или останавливается, во избежание разбрызгивания материала. В непрерывном режиме работы с пониженной частотой вращения возникает перенапряжение, поскольку инструмент не снабжается достаточным количеством охлаждающего воздуха и перегрев происходит существенно быстрее. Выбор частоты вращения Прибор оборудован механической двухскоростной коробкой скоростей. Выберите необходимую частоту вращения, нажав, переключив и подцепив скорость.
может использоваться для сравнения одного инструмента с другим другим. Он также подходит для предварительной оценки уровня вибрации. вибрации Уровень вибрации, установленный в этих инструкциях инструкциях, относится к основным способам применения электроинструмента электроинструмента. Если электроинструмент используется для других целей или если техническое обслуживание неэффективно, уровень вибрации может менятьс меняться.
Соответствуют следующим Европейским Директивам: 2006/42/EC И производятся в соответствии со следующими стандартами или стандартизированными Документами: EN 60745 Техническая документация хранится у нашего уполномоченного Представителя в Европе: Макита Интернэшнл Юроп Лтд.(Makita International Europe Ltd), MK15 8JD Англия, Мильтон Кейнс (Milton Keynes, MK15 8JD, England) Мичиган, Драйв, Тонгуелл (Michigan, Drive, Tongwell) 01.04.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.