UR3500 UR3501 GB Electric Grass Trimmer Instruction Manual F Coupe-Herbe Electrique Manuel d’instructions D Elektro-Trimmer Gebrauchsanleitung I Tosaerba elettrico Istruzioni per l’uso Elektrische grastrimmer Gebruiksaanwijzing E Cortadora de Cesped Manual de instrucciones P Aparador de Grama Elétrico Manual de instruções DK Elektrisk græstrimmer Brugervejledning GR Ηλεκτρικό κουρευτικό γκαζόν Εγχειρίδιο οδηγιών TR NL Elektrikli Çim Biçme Makinesi Kullanım Kılavuzu S Elektrisk
1 2 3 4 6 7 5 8 11 9 10 1 4 12 5 2 2 3
13 1 14 8 4 5 19 18 17 16 21 15 6 20 7 22 8 9 10 11 3
23 12 13 18 14 4
ENGLISH (Original instructions) 1 2 3 4 5 6 7 Cable holder Power supply cord (the shape may differ from country to country) Rear handle Lock-off lever Switch trigger Front handle Hanger (suspension point) Explanation of general view 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Barrier Cutting tool guard (protector) Cutting tool Shoulder harness Most effective cutting area Handle Rubber part Protector Cup 17 18 19 20 21 22 23 Eyelets Spool Lock screw Cord cutter Cover Hanger 80 – 100 mm SPECIFICATIONS Model UR3500 UR350
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. • Take particular care and attention. • Read instruction manual. • Danger; be aware of thrown objects. • The distance between the tool and bystanders must be at least 15 m. 360° 15m(50FT) • Keep bystanders away. • Keep distance at least 15 m. EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Electric Grass Trimmer Model No.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
10. Do not use the tool if the cords are damaged or worn. 11. Keep extension cord away from cutting elements. Starting up the tool 1. 2. 3. 4. 5. Make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (50 ft), also pay attention to any animals in the working vicinity. Otherwise stop using the tool. Before use always check that the tool is safe for operation. Check the security of the cutting tool and the guard and the switch trigger/lever for easy and proper action.
PARTS DESCRIPTION (Fig. 1) FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking the functions on the tool. Failure to switch off and unplug may result in serious personal injury from accidental start-up. Power switch action (Fig. 2) WARNING: • Before plugging in, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
Attachment of shoulder harness (Fig. 9) Adjust the harness length so that the cutting tool is kept parallel with the ground. Connect the hanger and the harness. WARNING: • Be extremely careful to maintain control of the tool at all times. Do not allow the tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the tool could result in serious injury to the bystander and the operator. Adjustment of the hanger position and shoulder harness (Fig.
MAINTENANCE INTERVAL Parts: Interval: How to: Power cord Every time before use Visually inspect whether it is not badly worn or damaged. If it is damaged, ask your local service center for repair. Auxiliary handle screw Every time before use Check whether screw is not loose. Tighten the screw if it is loose. Replace the screw if it is damaged. Cutting tool guard (protector) Every time before use Check whether screw is not loose, whether protector is not damaged. Tighten the screw if it is loose.
FRANÇAIS (instructions originales) 1 2 Support de câble Cordon d’alimentation (la forme peut varier d’un pays à l’autre) Poignée arrière Bouton de sécurité Gâchette Poignée avant Anneau de suspension Protection 3 4 5 6 7 8 Descriptif 9 10 11 12 13 14 Déflecteur de l’outil de coupe Outil de coupe Harnais simple Zone de coupe la plus efficace Poignée Partie recouverte de caoutchouc 15 Déflecteur 16 Coupelle 17 18 19 20 21 22 23 Œillets Bobine Écrou de blocage Coupe-fil Cache de protection Anneau de susp
Symboles Les symboles suivants vous signalent des informations importantes relatives à l’équipement. Assurez-vous que vous comprenez leur signification avant utilisation. • Soyez vigilant. • Lisez le manuel d’instruction. • Danger, d’objets. risque de projection • Distance minimum entre l’outil et les personnes présentes : 15 m. 360° 15m(50FT) • Éloignez les personnes présentes. • Restez à une distance de 15 m minimum. • Portez un casque, des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le nonrespect des mises en garde et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour consultation ultérieure. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil électrique par le cordon, et ne tirez pas sur le cordon pour déplacer l’outil ou débrancher la fiche. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge conçue pour l’extérieur.
. Débranchez toujours la prise de l’alimentation : − lorsque vous laissez l’outil sans surveillance ; − avant d’éliminer un blocage ; − avant toute vérification, nettoyage ou intervention sur l’outil ; − avant d’effectuer tout réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil ; − en cas de vibration anormale de l’outil ; − lorsque vous transportez l’outil. 17. Ne forcez pas l’outil. Son efficacité sera meilleure et les risques de blessure moins élevés à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Pose de la poignée (Fig. 5) UTILISATION AVERTISSEMENT : • N’enlevez pas l’entretoise, ne la raccourcissez pas. L’entretoise maintient une certaine distance entre les deux mains. Une distance de montage inférieure à la longueur de l’entretoise entre l’ensemble poignée/ protection et l’autre poignée peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil et des blessures graves. Manipulation correcte de l’outil Placez la poignée et la protection sur la partie recouverte de caoutchouc de l’arbre.
Remplacement du fil nylon (Fig. 11) AVERTISSEMENT : • Assurez-vous que la tête de coupe à fil nylon est correctement maintenue en place avant utilisation. Une tête de coupe à fil nylon mal fixée risque d’être éjectée et de provoquer des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirez l’écrou de blocage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez la bobine et la coupelle. Enlevez ensuite le vieux fil de la bobine. Coupez un morceau de fil nylon de longueur 3 – 6 m.
DÉPANNAGE Avant de faire faire une réparation, effectuez votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non décrit dans le présent manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Confiez-le à un centre technique agréé Makita, qui utilise toujours des pièces de rechange Makita pour les réparations. Dysfonctionnement Le moteur ne tourne pas. Cause Remède La prise n’est pas branchée sur l’alimentation électrique. Branchez la prise sur l’alimentation électrique. Le câble d’alimentation est cassé.
DEUTSCH (Original-Anleitung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Kabelhalter Netzkabel (die Form kann je nach Land unterschiedlich sein) Hinterer Handgriff Einschaltsperrhebel Elektronikschalter Vorderer Handgriff Aufhänger (Aufhängepunkt) Sperre Erläuterung der Gesamtansicht 9 10 11 12 13 14 15 16 Schneidwerkschutz (Schutzhaube) Schneidwerkzeug Schultergurt Effektivster Schnittbereich Handgriff Gummiteil Schutzhaube Becher 17 18 19 20 21 22 23 Ösen Spule Sicherungsschraube Fadenschneider Abdeckung Aufhänger 80 – 100 mm
Symbole Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. • Besondere Umsicht Aufmerksamkeit erforderlich. und • Gebrauchsanleitung lesen. • Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. • Der Abstand zwischen dem Gerät und Umstehenden sollte mindestens 15 m betragen. 360° 15m(50FT) • Umstehende fernhalten. • Mindestens 15 m Abstand halten. • Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. • Schutzhandschuhe tragen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Vorschriftsmäßige Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr. 3. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, Herde, Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat. 4. Das Kabel sorgfältig behandeln.
16. Ziehen Sie stets den Netzstecker ab: − wann immer Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; − bevor Sie eine Blockierung beseitigen; − bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten; − bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern; − wann immer das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt; − wann immer Sie das Gerät transportieren. 17. Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
MONTAGE BETRIEB WARNUNG: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Wird das Gerät nicht ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt, kann es zu schweren Verletzungen durch versehentliches Anlaufen kommen. • Starten Sie das Gerät niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Gerätes kann zu schweren Verletzungen durch versehentliches Anlaufen führen.
Auswechseln des Nylonfadens (Abb. 11) WARNUNG: • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Nylonfadenkopf einwandfrei am Gerät befestigt ist. Wird der Nylonfadenkopf nicht richtig gesichert, kann er auseinander fliegen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Entfernen Sie die Sicherungsschraube durch Linksdrehen. Nehmen Sie Spule und Becher ab. Entfernen Sie den alten Nylonfaden von der Spule. Schneiden Sie einen Nylonfaden auf 3 – 6 m Länge ab.
FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich statt dessen an eine autorisierte Makita-Kundendienststelle, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Störungszustand Ursache Der Netzstecker eingesteckt. Der Motor läuft nicht.
ITALIANO (Istruzioni originali) 1 2 3 4 5 6 7 Fermacavo Cavo di alimentazione (la forma potrebbe differire da Paese a Paese) Manico posteriore Leva di sblocco Interruttore Manico anteriore Gancio (punto di sospensione) Spiegazione della visione generale 8 9 10 11 12 13 14 15 Barriera Protezione attrezzo di taglio (protezione) Attrezzo di taglio Tracolla Area di taglio più efficiente Manico Parte di gomma Protezione 16 17 18 19 20 21 22 23 Coppa Occhielli Rocchetto Vite di bloccaggio Taglio di corda Cop
Simboli Quanto segue mostra i simboli usati per l’attrezzatura. Accertarsi di aver capito il loro significato prima dell’uso. • Usare una attenzione. particolare cura e • Leggere il manuale di istruzioni. • Pericolo: fare attenzione agli oggetti scagliati. • La distanza tra l’utensile e gli astanti deve essere di almeno 15 m. 360° 15m(50FT) • Tenere lontani gli astanti. • Mantenere una distanza di almeno 15 m. • Indossare un casco, occhialoni di sicurezza e protezione delle orecchie.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendio e/o gravi incidenti. 17. Non si devono mai usare ricambi o accessori che non sono stati forniti o consigliati dal produttore. Utilizzo prefissato dell’utensile 1. Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per futuri riferimenti. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Non trattare malamente il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve mai essere usato per trasportare, tirare o staccare l’utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano dal calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. I cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. 5. Se l’utensile elettrico viene usato all’aperto, usare un cavo di prolunga adatto all’uso all’aperto.
15. Non si deve mai trascinare l’utensile per terra spostandosi da un posto a un altro, perché lo si potrebbe danneggiare muovendolo in questo modo. 16.
Installazione del manico (Fig. 5) AVVERTIMENTO: • Non rimuovere o contrarre il distanziatore. Il distanziatore mantiene una certa distanza tra entrambe le mani. La sistemazione del gruppo impugnatura/barriera vicino all’altra impugnatura oltre la lunghezza del distanziatore potrebbe causare la perdita di controllo dell’utensile e un grave incidente. Montare il manico e la barriera sulla parte di gomma sul tubo dell’albero. Regolare la posizione del manico, e stringerli poi con quattro bulloni.
INTERVALLO DI MANUTENZIONE Parti: Intervallo: Modo di procedere: Cavo di alimentazione Ogni volta prima dell’uso Verificare visivamente che non sia molto usurato o danneggiato. Se è danneggiato, chiedere la sua riparazione al centro di assistenza locale. Vite manico ausiliario Ogni volta prima dell’uso Controllare che la vite non sia allentata. Stringere la vite se è allentata. Sostituire la vite se è danneggiata.
NEDERLANDS (Originele instructies) 1 2 3 4 5 6 7 Snoerklem Stroomsnoer (de uitvoering kan van land tot land verschillen) Achterhandgreep Uitschakelborgknop Trekkerschakelaar Voorhandgreep Ophangoog (evenwichtspunt) Uitleg van het totaaloverzicht 8 9 10 11 12 13 14 15 Stuitbeugel Snoeiwerkkap (beschermkap) Snoeiwerktuig Schouderdraagriem Meest effectieve snoeisegment Handgreep Rubber mof Beschermkap 16 17 18 19 20 21 22 23 Kom Oogjes Spoel Borgschroef Koordsnijmes Deksel Ophangoog 80 – 100 mm TECHNISC
Symbolen Hieronder volgen de symbolen die voor de apparatuur gebruikt worden. Zorg dat u vóór het gebruik de betekenis ervan duidelijk begrijpt. • Wees vooral nauwgezet. zorgvuldig en • Lees de gebruiksaanwijzing. • Gevaar; let op voor rondvliegende voorwerpen. • De afstand tussen het gereedschap en omstanders moet ten minste 15 meter bedragen. 360° 15m(50FT) • Houd omstanders op afstand. • Bewaar een afstand van tenminste 15 meter. • Draag een helm, veiligheidsbril en oorbeschermers.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en alle instructies aandachtig. Als u nalaat de waarschuwingen en instructies te volgen, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Zorg dat uw lichaam niet in aanraking is met geaarde voorwerpen of apparatuur zoals buizen, een radiator, fornuis of koelkast. U loopt een verhoogd risico van een elektrische schok als uw lichaam een aardcontact of massacontact heeft. 4. Pas op voor schade aan het stroomsnoer. Draag of sleep het gereedschap nooit aan het snoer en trek er niet aan om de stekker los te maken. Zorg dat het snoer niet wordt blootgesteld aan hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
14. Behalve in noodgevallen mag u het gereedschap nooit op de grond laten vallen of van u af werpen, want dat zou het gereedschap ernstig kunnen beschadigen. 15. Laat het gereedschap nooit over de grond slepen wanneer u het naar een andere plek verplaatst, want dat zou het gereedschap kunnen beschadigen. 16.
MONTAGE BEDIENING WAARSCHUWING: • Let altijd op dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is, voordat u enig werk aan het gereedschap gaat verrichten. Als u vergeet het gereedschap uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken, kan dat gevaar voor ernstig letsel veroorzaken als het gereedschap per ongeluk gestart wordt. • Start nooit het gereedschap voordat het helemaal compleet is gemonteerd.
Vervangen van het nylon snoeikoord (Fig. 11) WAARSCHUWING: • Zorg dat de nylon snoeikop stevig aan het gereedschap is bevestigd voordat u met het gereedschap gaat werken. Als u nalaat de nylon snoeikop stevig te bevestigen, zou die er af kunnen vliegen, met gevaar voor ernstig lichamelijk letsel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Verwijder de borgschroef door die linksom los te draaien. Verwijder de spoel en de kom. En verwijder dan het oude nylon koord uit de spoel. Snijd 3 – 6 meter nieuw nylon koord af.
PROBLEMEN VERHELPEN Voordat u om reparatie verzoekt, kunt u beter eerst uw eigen inspectie verrichten. Als u met een probleem kampt dat niet in gebruiksaanwijzing aan de orde komt, probeert u dan niet om het gereedschap te demonteren. Raadpleeg dan een erkend Makita servicecentrum, altijd met gebruik van Makita vervangingsonderdelen voor reparaties. Symptoom of storing De motor loopt niet. Oorzaak Ingreep De stekker zit niet in een werkend stopcontact. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) 1 2 3 4 5 6 7 Sujetacables Cable de alimentación (la forma puede variar de un país a otro) Empuñadura trasera Palanca de desbloqueo Gatillo interruptor Empuñadura delantera Colgador (punto de suspensión) Explicación de los dibujos 8 9 10 11 12 13 14 15 Barrera Protector del implemento de corte (protector) Implemento de corte Arnés de hombro Área de corte más efectiva Empuñadura Pieza de goma Protector 16 17 18 19 20 21 22 23 Taza Ojales Carrete Tornillo de fijación Co
Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende sus significados antes de utilizar la herramienta. • Preste cuidado especiales. y atención • Lea el manual de instrucciones. • Peligro; tenga cuidado con los objetos que salen lanzados. • La distancia entre la herramienta y los transeúntes deberá ser de al menos 15 m. 360° 15m(50FT) • Mantenga transeúntes. alejados a los • Mantenga una distancia de al menos 15 m.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
No haga mal uso del cable. No utilice nunca el cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentarán el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores.
15. No arrastre nunca la herramienta por el suelo cuando se mueva de un lugar a otro, la herramienta podrá dañarse si la mueve de esta manera. 16. Retire siempre la clavija de alimentación: − siempre que vaya a dejar la herramienta sin atender; − antes de despejar un atasco; − antes de comprobar, limpiar o trabajar en la herramienta; − antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenarla; − siempre que la herramienta comience a vibrar de forma inusual; − siempre que vaya a transportar la herramienta.
MONTAJE OPERACIÓN ADVERTENCIA: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Si no apaga y desenchufa la herramienta podrá sufrir heridas personales graves a causa de una puesta en marcha accidental. • No ponga nunca en marcha la herramienta a menos que esté completamente ensamblada.
Reemplazo del cordón de nylon (Fig. 11) ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el cabezal de corte con nylon está sujetado a la herramienta debidamente antes de comenzar la operación. No sujetar debidamente el cabezal de corte con nylon podrá ocasionar que salga despedido resultando en heridas personales graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retire el tornillo de fijación girándolo hacia izquierda. Retire el carrete y la taza. Y quite el cordón de nylon viejo del carrete. Corte un cordón de nylon de 3 – 6 m.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en Centros de Servicio autorizados por Makita, utilizando siempre piezas de repuesto Makita para las reparaciones. Estado de malfuncionamiento Causa Acción El cable de alimentación no está enchufado. El motor no se pone en marcha. El cable de alimentación está roto.
PORTUGUÊS (Instruções originais) 1 2 3 4 5 6 7 Suporte do cabo Cabo de alimentação de energia (a forma pode diferir de país para país) Pega traseira Patilha de desbloqueio Disparador tipo interruptor Pega dianteira Suspensor (ponto de suspensão) Explicação da vista geral 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Limitador Resguardo da ferramenta de corte (protetor) Ferramenta de corte Arnês para o ombro Área de corte mais eficaz Pega Peça de borracha Protetor Copo 17 18 19 20 21 22 23 Olhais Carretel Parafuso de fixaçã
Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. • Tenha especial cuidado e atenção. • Leia o manual de instruções. • Perigo: tenha cuidado com objetos arremessados. • Deve-se manter uma distância de pelo menos 15 m entre a ferramenta e as pessoas presentes. 360° 15m(50FT) • Mantenha as pessoas presentes afastadas. • Mantenha uma distância de, pelo menos, 15 m.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Tenha todo o cuidado com o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, do óleo, de extremidades aguçadas ou de peças em movimento. Os cabos danificados ou embaraçados aumentam o risco de choque elétrico. 5. Quando utilizar a ferramenta elétrica no exterior utilize um cabo de extensão adequado para exteriores. A utilização de um cabo adequado para exteriores reduz o risco de choque elétrico. 6.
Instruções de manutenção O estado da ferramenta de corte, dos dispositivos de proteção e da faixa para o ombro tem de ser verificado antes de começar a trabalhar. 2. Desligue o motor e desligue a ficha da tomada elétrica antes de realizar quaisquer trabalhos de manutenção, substituir a ferramenta de corte e limpar a ferramenta. 3. Após a utilização, desligue a ficha da tomada elétrica e verifique se a ferramenta apresenta danos. 4.
Instalar a pega (Fig. 5) AVISO: • Não retire nem encolha o espaçador. O espaçador mantem uma determinada distância entre as duas mãos. Se colocar o conjunto da pega/limitador junto da outra pega, além da distância do espaçador, pode provocar a perda de controlo e ferimentos pessoais graves. Instale a pega e o limitador sobre a peça de borracha no tubo do eixo. Ajuste a posição da pega e, em seguida, aperte-as com quatro parafusos. Instalar o protetor (Fig.
4. 5. 6. Enganche o meio do novo fio de nylon na ranhura localizada no centro do carretel entre os dois canais existentes para o fio de nylon. (Fig. 13) Enrole ambas as extremidades firmemente ao longo dos canais na direção indicada pela seta desenhada no carretel. Instale a cabeça de corte de nylon tal como descrito no manual de instruções. (Fig.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, realize primeiro uma inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, solicite a reparação num centro de assistência técnica autorizado Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Estado da avaria Causa Ação A ficha de alimentação eléctrica não está ligada. O motor não funciona. Cabo de alimentação partido. O sistema de acionamento não funciona corretamente.
DANSK (Oprindelige instruktioner) 1 2 3 4 5 6 7 Kabelholder Strømforsyningsledning (udformningen kan være forskellig fra land til land) Baghåndtag Låsearm Afbrydertrigger Fronthåndtag Bøjle (ophængningspunkt) Forklaring af general oversigt 8 9 10 11 12 13 14 15 Barriere Skæreværktøjsskærm (beskytter) Skæreværktøj Skuldersele Mest effektive skæreområde Håndtag Gummidel Beskytter 16 17 18 19 20 21 22 23 Kop Øskener Spole Låseskrue Snorskærer Dæksel Bøjle 80 – 100 mm SPECIFIKATIONER Model UR3500 UR3501
Symboler Det følgende viser de symboler, der anvendes for udstyret. Vær sikker på, at De forstår deres betydning inden brugen. • Vær specielt opmærksom. omhyggelig og • Læs brugervejledningen. • Fare. Pas på flyvende genstande. • Afstanden mellem maskinen og omkringstående personer skal være mindst 15 m. 360° 15m(50FT) • Hold borte. omkringstående personer • Hold en afstand på mindst 15 m. • Bær hjelm, beskyttelsesbriller og høreværn. • Bær beskyttelseshandsker.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle instruktionerne. Forsømmelse af at iagttage advarslerne og instruktionerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Hvis anvendelse af et el-værktøj på et fugtigt sted er uundgåeligt, skal De anvende en strømforsyning, der er beskyttet af en reststrømsanordning. Anvendelse af FI-afbryder reducerer risikoen for elektriske stød. 7. Anvendelse af strømforsyning via en FI-afbryder med en restmærkestrøm på 30 mA eller mindre anbefales altid. 8. Inspicér inden brug strømforsyningen og forlængerledningen for tegn på beskadigelse og ældning. 9.
Når udstyret ikke bruges, skal det opbevares på et tørt sted, som er aflåst eller uden for børns rækkevidde. 6. Brug kun udskiftningsdele og tilbehørsdele, som anbefales af fabrikanten. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald. 8. Inspicér og vedligehold maskinen regelmæssigt, specielt før/efter brug. Få kun maskinen repareret hos vores autoriserede servicecenter. 9. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. 10. Rengør aldrig maskinen med vand. 5. GEM DISSE INSTRUKTIONER.
ANVENDELSE Udskiftning af nylonsnoren (Fig. 11) Korrekt håndtering af maskinen ADVARSEL: • Sørg for, at nylonskærehovedet sidder godt fast på maskinen inden brugen. Forsømmelse af at fastgøre nylonskærehovedet ordentligt kan bevirke, at det slynges af med alvorlig tilskadekomst som resultat. Korrekt stilling (Fig. 8) ADVARSEL: • Anbring altid maskinen på Deres højre side, således at barrieren altid er foran Dem.
VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL Dele: Interval: Fremgangsmåde: Strømforsyningsledning Hver gang inden brug Inspicėr visuelt, om den er meget udslidt eller beskadiget. Bed dit lokale service-center om reperation, hvis der er tale om beskadigelse. Hjælpehåndtagsskrue Hver gang inden brug Kontroller, om skruen skulle være løs. Stram skruen, hvis den er løs. Skift skruen ud, hvis den er beskadiget.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες) 1 2 3 4 5 6 7 Υποδοχέας καλωδίου Ηλεκτρικό καλώδιο (το σχήμα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη χώρα) Πίσω λαβή Μοχλός ασφάλισης Διακόπτης-σκανδάλη Μπροστινή λαβή Κρίκος (σημείο ανάρτησης) Περιγραφή γενικής όψης 8 9 10 11 12 13 14 15 Φραγμός Προφυλακτήρας κοπτικού εργαλείου (προστατευτικό) Κοπτικό εργαλείο Ιμάντας ώμου Πιο αποδοτική περιοχή κοπής Λαβή Ελαστικό τμήμα Προστατευτικό 16 17 18 19 20 21 22 23 Κούπα Οπές Καρούλι Βίδα κλειδώματος Κόπτης πετονιάς Κάλυμμα Κρίκος 80 –
Σύμβολα Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. • Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή. • Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. • Κίνδυνος; Να προσέχετε εκτοξευόμενα αντικείμενα. για • Η απόσταση ανάμεσα στο εργαλείο και τους παρευρισκόμενους πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 m. 360° 15m(50FT) • Να απομακρύνετε παρευρισκόμενους. • Κρατήστε 15 m.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Να αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, φούρνους και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος για πρόκληση ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. 4. Μην χειρίζεστε λανθασμένα το ηλεκτρικό καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αλλά ούτε για να βγάλετε το φις του ηλεκτρικού εργαλείου από την πρίζα.
14. Εκτός σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, μην ρίξετε κάτω ή πετάξετε το εργαλείο στο έδαφος, επειδή μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο εργαλείο. 15. Μην σύρετε ποτέ το εργαλείο στο έδαφος όταν μετακινείστε από το ένα μέρος στο άλλο, το εργαλείο μπορεί να καταστραφεί αν το μεταφέρετε με αυτόν τον τρόπο. 16.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Αν η πετονιά από νάιλον δεν εξέρχεται ενώ κτυπάτε την κεφαλή, επανατυλίξτε/αντικαταστήστε την πετονιά από νάιλον ακολουθώντας τις διαδικασίες που περιγράφονται στην παράγραφο «Συντήρηση». Υποδοχέας καλωδίου (Εικ. 4) Φτιάξτε ένα μικρό βρόχο με το ηλεκτρικό καλώδιο και κρεμάστε το στον υποδοχέα καλωδίου. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης στο εργαλείο. Αν δεν σβήσετε το εργαλείο και δεν το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα, μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός από την τυχαία εκκίνηση. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ' αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας Το μοτέρ δεν λειτουργεί. Αιτία Ενέργεια Το φις του ηλεκτρικού καλωδίου δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής.
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) 1 2 3 4 5 6 7 Genel görünüşün açıklaması Kablo tutucu Güç kaynağı kordonu (şekli ülkeden ülkeye farklı olabilir) Arka tutamak Güvenlik kilidi kolu Anahtar tetik Ön tutamak Askı (asma yeri) 8 9 10 11 12 13 14 15 Bariyer Kesim aleti siperi (koruyucu) Kesim aleti Omuz kayışı En etkili kesim bölgesi Tutamak Kauçuk parça Koruyucu 16 17 18 19 20 21 22 23 Kap parçası Delikler Makara Kilit vidası Kordon kesici Kapak Askı 80 – 100 mm TEKNİK ÖZELLİKLER Model UR3500 UR3501 Tutama
Semboller Aşağıdakiler cihazınız için kullanılan göstermektedir. Kullanmadan önce anladığınızdan emin olunuz. sembolleri manalarını • Çok özenli ve dikkatli kullanın. • El kitabını okuyun. • Tehlike; sıçrayan nesnelere karşı dikkatli olun. • Alet ile etrafındaki kişiler arasında en az 15 m mesafe olmalıdır. 360° 15m(50FT) • Etrafınızdaki kişileri aletten uzak tutun. • En az 15 m uzakta durun.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için saklayın. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
30 mA veya daha düşük bir kaçak akım ölçülen yerlerde güç kaynağının bir kaçak akım rölesi ile kullanılması önerilir. 8. Kullanımdan önce, ikmal ve uzatma kablolarında hasar veya yıpranma gösteren bir iz olup olmadığını kontrol edin. 9. Kablo kullanım sırasında hasar görürse, kabloyu derhal prizden çekin. Prizden çekmeden önce kabloya dokunmayın. 10. Kablolar hasarlı ya da aşınmışsa aleti kullanmayın. 11. Uzatma kablosunu kesim ekipmanlarından uzak tutun. 7. Aletin başlatılması 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Tutamakları kuru, temiz ve yağ ya da gres bulaşmamış halde tutun. 10. Cihazı temizlemek için asla su kullanmayın. 9. BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve aşinalık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kurallarına uymamak ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. PARÇALARIN TANIMI (Şek.
İŞLEYİŞ 3. Aleti doğru tutma Doğru duruş (Şek. 8) UYARI: • Aleti daima sağ tarafınızda konumlandırın, böylece bariyer her zaman vücudunuzun önünde olacaktır. Aleti doğru konumlandırmak maksimum kontrol sağlar ve ciddi kişisel yaralanma tehlikesini azaltır. DİKKAT: • Eğer işlem sırasında plastik kesme başlığı kaza sonucu taş veya sert bir nesneye temas ederse, aleti durdurun ve herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer plastik kesme başlığı hasar görmüşse, başlığı hemen değiştirin.
BAKIM ARALIĞI Parçalar: Aralık: Nasıl yapılacağı: Elektrik kablosu Her kullanımdan önce Ciddi bir aşınma veya hasar olup olmadığını görsel olarak kontrol edin. Hasar varsa, yerel servis merkezinizden yardım isteyin. Yardımcı tutamak vidası Her kullanımdan önce Vidanın gevşek olup olmadığını kontrol edin. Vida gevşemişse sıkıştırın. Vida hasar görmüşse vidayı değiştirin.
SVENSKA (Originalanvisningar) 1 2 3 4 5 6 7 Kabelhållare Nätsladd (formen kan skilja sig åt mellan olika länder) Bakre handtag Låsspak Avtryckare Främre handtag Upphängningsbygel (fästpunkt) Förklaring av allmän översikt 8 9 10 11 12 13 14 15 Skyddsstång Skyddskåpa för skärverktyg Skärverktyg Axelrem Mest effektiv skäryta Handtag Gummidel Skyddskåpa 16 17 18 19 20 21 22 23 Kopp Hål Spole Låsskruv Skärblad Skydd Upphängningsbygel 80 – 100 mm SPECIFIKATIONER Modell UR3500 UR3501 Typ av handtag Looph
Symboler Följande symboler används för den här utrustningen. Se till att du förstår symbolernas innebörd före användningen. • Var särskilt uppmärksam. försiktig och • Läs bruksanvisningen. • Fara – se upp för föremål som slungas ut. • Avståndet mellan verktyget och andra personer måste vara minst 15 m. 360° 15m(50FT) • Håll avstånd till andra personer. • Håll ett avstånd på minst 15 m.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Om inte varningarna och anvisningarna följs kan detta resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Om du måste använda en ett strömverktyg på en fuktig plats ska du använda ett eluttag med jordfelsbrytare. Genom att använda en jordfelsbrytare minskar du risken för elektriska stötar. 7. Det är alltid rekommenderat att använda en jordfelsbrytare med en känslighet på 30 mA eller mindre. 8. Kontrollera eventuella skador eller slitage på nätsladden och förlängningssladden före användningen. 9. Om sladden skadas under användning ska du koppla från sladden från nätuttaget omedelbart.
Inspektera och utför underhåll av verktyget regelbundet, särskilt före och efter användning. Lämna endast in verktyget för reparation till vårt auktoriserade servicecenter. 9. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. 10. Använd aldrig vatten för att rengöra enheten. 8. SPARA DESSA ANVISNINGAR. VARNING! GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna för den aktuella produkten ÄVEN efter det att du har blivit van att använda den.
VAR FÖRSIKTIG! • Om trimmerhuvudet skulle råka slå i en sten eller ett annat hårt föremål under användningen stannar du verktyget och kontrollerar så att det inte har skadats på något sätt. Om trimmerhuvudet har skadats måste det bytas ut omedelbart. Användning av ett skadat trimmerhuvud kan orsaka allvarliga personskador. Trä axelremmen över huvudet och höger arm så att den ligger på din vänstra axel och håll verktyget på din högra sida samtidigt som du ser till att skyddstången alltid är framför kroppen.
UNDERHÅLLSINTERVALL Delar: Intervall: Så här gör du: Nätsladd Före varje användning Kontrollera visuellt att den inte är sliten eller skadad. Om den är skadad vänder du dig till ditt lokala servicecenter för reparation. Skruv för stödhandtag Före varje användning Kontrollera så att inte skruven är lös. Dra åt skruven om den är lös. Byt ut skruven om den är skadad. Skyddskåpa för skärverktyg Före varje användning Kontrollera så att inte skruven är lös och att skyddskåpan inte är skadad.
NORSK (Originalinstruksjoner) 1 2 Kabelholder Strømledning (formen kan være forskjellig for ulike land) Bakre håndtak Låsespak Bryter Fremre håndtak Henger (opphengningspunkt) Sperre 3 4 5 6 7 8 Forklaring av generell oversikt 9 10 11 12 13 14 15 16 Vern (beskyttelse) for skjæreredskap Skjæreredskap Skulderreim Mest effektive skjæreområde Håndtak Gummidel Beskyttelse Kopp 17 18 19 20 21 22 23 Øyne Spole Låseskrue Trådkutter Deksel Henger 80 – 100 mm SPESIFIKASJONER Modell UR3500 UR3501 Håndtakstyp
Symboler Følgende viser symbolene som brukes for utstyret. Sørg for at du forstår hva de betyr før bruk. • Vær ytterst oppmerksom. forsiktig og • Les bruksanvisningen. • Fare; se opp for gjenstander som blir slengt. • Avstanden mellom redskapet og tilskuere må være minst 15 m. 360° 15m(50FT) • Hold tilskuere unna. • Hold en avstand på minst 15 m. • Bruk hjelm, briller og hørselvern. • Bruk vernehansker.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Personlig verneutstyr ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis ikke advarslene og instruksjonene følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
9. Hvis ledningen blir skadet under bruk, må du umiddelbart koble ledningen fra strømforsyningen. Ikke rør ledningen før du har koblet fra strømforsyningen. 10 Ikke bruk redskapet hvis ledningene er skadet eller slitt. 11. Hold skjøteledningen unna skjæreelementene. Starte redskapet 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. Påse at det ikke befinner seg barn eller andre personer innenfor en arbeidsradius på 15 meter. Vær også oppmerksom på eventuelle dyr i nærheten av arbeidsområdet.
BESKRIVELSE AV DELER (fig. 1) FUNKSJONSBESKRIVELSE ADVARSEL: • Kontroller alltid at redskapet er slått av og plugget fra før du justerer eller kontrollerer funksjoner på redskapet. Hvis ikke redskapet slås av og plugges fra, kan det forekomme alvorlig personskade på grunn av utilsiktet oppstart. Strømbryterens funksjon (fig. 2) ADVARSEL: • Før du plugger til, må du alltid kontrollere at bryteren fungerer riktig og går tilbake til AVstillingen (“OFF”) når den slippes.
Feste av skulderreim (fig. 9) Juster lengden på reimen slik at skjæreredskapet holdes parallelt med bakken. Koble til hengeren og reimen. ADVARSEL: • Vær ytterst forsiktig slik at du har kontrollen over redskapet til enhver tid. Ikke la redskapet bli vendt mot deg eller noen andre i nærheten av arbeidsområdet. Hvis du ikke har kontroll over redskapet, kan det forekomme alvorlig skade på tilskuere og operatøren. Justering av hengerposisjon og skulderreim (fig.
VEDLIKEHOLDSINTERVALL Deler: Intervall: Hvordan: Strømledning Hver gang før bruk Foreta en visuell inspeksjon for å kontrollere at ingenting er veldig slitt eller skadet. Ved skade må du få enheten reparert hos det lokale servicesenteret. Skrue til hjelpehåndtak Hver gang før bruk Kontroller at skruen ikke er løs. Stram skruen hvis den er løs. Bytt ut skruen hvis den er skadet.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) 1 2 3 4 5 6 7 Yleisselostus Kaapelin pidin Virtajohto (muoto saattaa vaihdella käyttömaan mukaan) Takakahva Lukituksen vapautusvipu Liipaisinkytkin Etukahva Ripustin (kannatinkohta) 8 9 10 11 12 13 14 15 Este Leikkuutyökalun suojus (suoja) Leikkuutyökalu Olkavaljaat Tehokkain leikkuualue Kahva Kuminen osa Suojus 16 17 18 19 20 21 22 23 Kupu Silmukat Kela Lukkoruuvi Siiman katkaisuterä Suoja Ripustin 80 – 100 mm TEKNISET TIEDOT Malli UR3500 UR3501 Kahvan tyyppi Silmukka
Symbolit Työkalussa käytetään seuraavia symboleja. Opettele niiden merkitys ennen kuin käytät konetta. • Noudata erityistä varovaisuutta. • Lue käyttöohje. • Vaara; varo sinkoutuvia kappaleita. • Sivullisten henkilöiden on oltava vähintään 15 metrin etäisyydellä työkalusta. 360° 15m(50FT) • Pidä sivulliset etäällä. • Pysy vähintään 15 m:n etäisyydellä. • Käytä kypärää, kuulosuojaimia. suojalaseja ja • Käytä tukevia saappaita, joissa on luistamaton pohja.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet. Jos varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on välttämätöntä, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 7. On suositeltavaa kytkeä laite vikavirtasuojalla varustettuun pistorasiaan, jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. 8. Tarkista virtajohto ja jatkojohto ennen käyttöä vaurioiden tai kulumisen varalta. 9. Jos johto vaurioituu käytön aikana, irrota johto pistorasiasta välittömästi. Älä koske johtoon ennen sen irrottamista pistorasiasta.
Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja suojaa ne öljyltä ja rasvalta. 10. Älä puhdista laitetta koskaan vedellä. 9. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden (tai toistuvan käytön) aiheuttaa työkalun turvaohjeiden noudattamisen laiminlyöntiä. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
HUOMIO: • Jos nailonsiimapää osuu käytön aikana kiveen tai kovaan esineeseen, sammuta työkalu ja tarkista, ettei se ole vaurioitunut. Jos nailonsiimapää on vaurioitunut, vaihda se heti. Vaurioituneen nailonsiimapään käyttäminen voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Aseta olkavaljaat vasemmalle olallesi pujottamalla pääsi ja oikea kätesi valjaiden läpi. Pidä työkalu oikealla puolellasi siten, että este on aina vartalosi edessä.
VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa laitetta osiin. Vie laite sen sijaan Makitan valtuutettuun huoltopisteeseen, jossa korjauksiin käytetään aina Makitan varaosia. Vikatoiminto Syy Pistoketta ei pistorasiaan. Moottori ei käy. Toimenpide ole kytketty Virtakaapeli on rikki. Voimansiirtojärjestelmä oikein. Moottori pysähtyy toimittuaan lyhyen ajan. Ylikuumeneminen.
LATVIEŠU (Tulkojums no oriģinālvalodas) 1 2 3 4 5 6 7 Vada turētājs Barošanas vads (dažādās valstīs tā forma var atšķirties) Aizmugurējais rokturis Bloķēšanas svira Slēdža mēlīte Priekšējais rokturis Āķis (piekāršanas vieta) 8 9 10 11 12 13 14 15 Kopskata skaidrojums Norobežotājs Griežņa aizsargs Grieznis Pleca siksna Vispiemērotākā pļaušanas zona Rokturis Gumijas detaļa Aizsargs 16 17 18 19 20 21 22 23 Uzmava Actiņas Spole Bloķēšanas skrūve Auklas nogriezējs Pārsegs Āķis 80 – 100 mm TEHNISKIE DATI Mo
Simboli Uz šo instrumentu attiecas turpmāk redzamie simboli. Pirms instrumenta lietošanas ir jāizprot to nozīme. • Ievērojiet īpašu piesardzību. uzmanību un • Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. • Bīstami! Uzmanieties no izsviestiem priekšmetiem. gaisā • Attālumam starp instrumentu un tuvumā esošām personām jābūt vismaz 15 m. 360° 15m(50FT) • Tuvumā nedrīkst būt nepiederošas personas. • Saglabājiet attālumu. vismaz 15 m lielu • Valkājiet aizsargcepuri, aizsargbrilles un ausu aizsargus.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek ievēroti brīdinājumi un noteikumi, var gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turpmākām uzziņām. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt mitrā vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas aizsargierīci. Lietojot noplūdstrāvas aizsargierīci, mazinās elektriskās strāvas trieciena risks. 7. Ieteicams instrumentu pievienot noplūdstrāvas aizsargierīcei, kam nominālā noplūdstrāva nepārsniedz 30 mA. 8. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai barošanas vads un pagarinājuma vads nav bojāti vai nolietojušies. 9. Ja lietošanas laikā vads tiek bojāts, nekavējoties atvienojiet to no barošanas avota.
Regulāri pārbaudiet instrumentu un veiciet tam apkopi, it īpaši pirms un pēc lietošanas. Instrumentu drīkst remontēt tikai pilnvarots apkopes centrs. 9. Rūpējieties, lai rokturi vienmēr būtu sausi, tīri un uz tiem nebūtu smērvielu. 10. Instrumentu nedrīkst tīrīt ar ūdeni. 8. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. BRĪDINĀJUMS! Kaut arī labi pārzināt instrumenta darbību un labi protat ar to apieties (parasti pēc instrumenta daudzkārtējas lietošanas), joprojām ir stingri JĀIEVĒRO tā drošības noteikumi.
EKSPLUATĀCIJA 4. Pareizs darbs ar instrumentu Pareiza stāja (8. att.) BRĪDINĀJUMS! • Instruments ir jātur pa labi no sevis tā, lai norobežotājs vienmēr atrastos ķermeņa priekšpusē. Ja instruments tiek turēts pareizi, to ir iespējams maksimāli labi vadīt un līdz minimumam samazinās smagu ievainojumu risks. UZMANĪBU! • Ja darba laikā neilona auklas griezējgalva nejauši atsitas pret akmeni vai citu cietu priekšmetu, izslēdziet instrumentu un pārbaudiet, vai tas nav bojāts.
TEHNISKĀS APKOPES INTERVĀLS Detaļas: Intervāls: Kā rīkoties: Strāvas vads Ikreiz pirms lietošanas Vizuāli pārbaudiet, vai nav ievērojama nodiluma vai bojājumu pazīmju. Bojājumu gadījumā pieprasiet vietējam apkopes centram to salabot. Palīgroktura skrūve Ikreiz pirms lietošanas Pārbaudiet, vai skrūve nav vaļīga. Pievelciet skrūvi, ja tā ir vaļīga. Nomainiet skrūvi, ja tā ir bojāta. Griežņa aizsargs Ikreiz pirms lietošanas Pārbaudiet, vai skrūve nav vaļīga un vai aizsargs nav bojāts.
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) Bendrojo vaizdo paaiškinimas 1 2 3 4 5 6 7 Kabelių laikiklis Maitinimo laidas (skirtingose šalyse gali būti skirtingų formų) Galinė rankena Fiksavimo svirtis Jungiklis Priekinė rankena Laikiklis (pakabinimo vieta) 8 9 10 11 12 13 14 15 Užtvaras Pjovimo įrenginio (apsauga) Pjovimo įrenginys Pečių diržas Veiksmingiausia pjovimo vieta Rankena Guminė dalis Apsauga 16 17 18 19 20 21 22 23 Dangtelis Skylutės Ritė Varžtas Vielos pjautuvas Gaubtas Laikiklis 80 – 100 mm
Simboliai Žemiau pateikti įrangoje naudojami simboliai. Prieš naudojimą turite juos gerai suvokti. • Būkite ypač atidūs ir dėmesingi. • Perskaitykite naudojimo instrukciją. • Pavojus, saugokitės išsviedžiamų daiktų. • Atstumas nuo įrankio ir praeivių turi būti bent 15 m. 360° 15m(50FT) • Laikykitės atokiau nuo pašalinių. • Išlaikykite bent 15 metrų atstumą. EB atitikties deklaracija „Makita“ deklaruoja, kad toliau nurodytas įrenginys (-iai): Įrenginio paskirtis: Elektrinė žoliapjovė Modelio Nr.
SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI Asmeninės apsaugos įranga ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugumo įspėjimus ir nurodymus. Nesilaikant įspėjimų ir nurodymų galima gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus naudojimui ateityje. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
10. Nenaudokite prietaiso, jei laidai pažeisti susidėvėję. 11. Ilgintuvą laikykite toliau nuo pjovimo elementų. ar Prietaiso įjungimas 1. 2. 3. 4. 5. Įsitikinkite, kad 15 m (50 pėdų) spinduliu aplink nėra vaikų ar kitų asmenų, taip pat atkreipkite dėmesį į greta darbo vietos esančius gyvūnus. Kitu atveju prietaiso nenaudokite. Prieš naudojimą visuomet patikrinkite, ar prietaisu naudotis saugu. Patikrinkite pjovimo įrenginį, apsaugą, ar lengvai ir tinkamai veikia jungiklis / svirtis.
DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav.) FUNKCIJŲ APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAS! • Prieš reguliuodami ar tikrindami prietaiso funkcijas visuomet įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas, o maitinimo kištukas ištrauktas. Prietaiso neišjungus arba neištraukus iš tinklo galima rimtai susižeisti dėl netyčinio įsijungimo. Maitinimo jungiklio veikimas (2 pav.) ĮSPĖJIMAS! • Prieš prijungdami prie maitinimo tinklo visuomet patikrinkite, ar jungiklis veikia tinkamai ir atleidus grįžta į padėtį IŠJUNGTA.
ĮSPĖJIMAS! • Būkite ypač atsargūs ir visuomet išlaikykite prietaiso kontrolę. Nenukreipkite prietaiso į save ar į kitus greta esančius asmenis. Nesuvaldžius prietaiso galima rimtai susižeisti ar sužesti aplinkinius. Laikiklio ir pečių diržo padėties koregavimas (10 pav.) Norėdami pakeisti laikiklio padėtį atlaisvinkite laikiklio varžtą. Tuomet perkelkite laikiklį. Pakoregavę laikiklio padėtį priveržkite varžtą.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INTERVALAI Dalys: Intervalas: Kaip: Maitinimo kabelis Kaskart prieš naudojant Apžiūrėkite, ar jis pernelyg nesusidėvėjęs ir nepažeistas. Jei jis pažeistas, paprašykite savo vietinio techninės priežiūros centro specialisto, kad suremontuotų. Pagalbinės rankenos sraigtas Kaskart prieš naudojant Patikrinkite, ar sraigtas nėra atsilaisvinęs. Jei sraigtas atsilaisvinęs, priveržkite jį. Jei sraigtas apgadintas, jį reikia pakeisti.
EESTI (originaaljuhend) 1 2 Üldvaate selgitus Juhtmehoidik Toitejuhe (kuju võib riigiti erineda) Tagumine käepide Lukustushoob Päästiklüliti Eesmine käepide Õlarihma kinnitus 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tõke Trimmikaitse Lõikepea Õlarihm Kõige tõhusam niitmisala Käepide Kummist osa Kaitse 16 17 18 19 20 21 22 23 Kuppel Jõhviavad Jõhvipool Lukustuskruvi Jõhvilõikur Kate Õlarihma kinnitus 80 – 100 mm TEHNILISED ANDMED Mudel UR3500 UR3501 Käepideme tüüp Suletud käepide Kogupikkus 1 550 mm Ne
Sümbolid Seadmel on kasutatud järgmisi sümboleid. Veenduge, et saate nende tähendusest enne kasutamist aru. • Olge eriti ettevaatlik ja tähelepanelik. • Lugege kasutusjuhendit. • Oht! Pöörake tähelepanu eemale paiskuvatele objektidele. • Tööriista ja kõrvaliste isikute vahele peab jääma vähemalt 15 m. 360° 15m(50FT) • Hoidke kõrvalised isikud eemal. • Ärge lubage teisi isikuid lähemale kui 15 m. • Kandke kaitsekiivrit, -prille kuulmiskaitsevahendeid. ja • Kandke kaitsekindaid.
OLULISED OHUTUSJUHISED Isiklikud katsevahendid HOIATUS! Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööke, tulekahjusid ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks alles. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
9. Kui juhe saab tööriista kasutamisel kahjustada, eraldage see viivitamatult vooluvõrgust. Ärge puudutage juhet enne selle vooluvõrgust eraldamist. 10. Ärge kasutage tööriista, kui juhe on kahjustunud või kulunud. 11. Hoidke pikendusjuhe lõikeelementidest eemal. Tööriista käivitamine 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. Veenduge, et tööalas (15 m / 50 ft) pole lapsi ega kõrvalisi isikuid ja pöörake tähelepanu ka kõigile tööala lähedusse jäävatele loomadele.
OSADE KIRJELDUS (Joon. 1) Käepideme paigaldamine (Joon. 5) TALITLUSE KIRJELDUS HOIATUS! • Ärge eemaldage ega lühendage vahehoidikut. Vahehoidik hoiab kahe käe vahel kindlat kaugust. Kui seate käepideme/tõkke koostu teisele käepidemele liiga lähedale (vahehoidiku pikkusest lähemale), võite kaotada tööriista üle kontrolli ja end raskelt vigastada. HOIATUS! • Veenduge alati enne tööriista reguleerimist või selle funktsioonide kontrollimist, et see on välja lülitatud ja vooluvõrgust eraldatud.
Õlarihma kinnitamine (Joon. 9) Reguleerige õlarihma pikkus selliseks, et lõikepea on maapinnaga paralleelne. Ühendage õlarihma kinnitus ja õlarihm. HOIATUS! • Olge eriti ettevaatlik, et säilitada alati kontroll tööriista üle. Ärge laske tööriistal enda ega kellegi teise töökoha läheduses viibiva poole kalduda. Tööriista üle kontrolli kaotamine võib kasutajat ja läheduses viibijaid raskelt vigastada. Õlarihma ja selle kinnituse reguleerimine (Joon.
HOOLDUSVÄLBAD Osad: Intervall: Kuidas teha järgmist: Toitejuhe Iga kord enne kasutamist Kontrollige visuaalselt, ega see pole märkimisväärselt kulunud või kahjustatud. Kui see on kahjustatud, laske see kohalikus teeninduskeskuses parandada. Lisakäepideme kruvi Iga kord enne kasutamist Kontrollige, ega kruvi pole lahti. Kui kruvi on lahti, keerake see kinni. Kui kruvi on kahjustatud, vahetage see välja.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) 1 2 3 4 5 6 7 Uchwyt na przewód Przewód zasilający (w niektórych krajach kształt wtyczki może być inny) Uchwyt tylny Dźwignia blokady Język spustowy przełącznika Uchwyt przedni Zaczep (punkt mocowania) Objaśnienia do widoku ogólnego 8 9 10 11 12 13 14 Ogranicznik Osłona elementu tnącego (zabezpieczenie) Element tnący Pas naramienny Strefa najefektywniejszego koszenia Uchwyt Element gumowy 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Osłona Kielich Przelotki Szpula z żyłką Śruba zabezpiecza
Symbole Poniżej przedstawiono stosowane symbole. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy koniecznie zapoznać się z ich znaczeniem. • Zachować szczególną ostrożność i uwagę. • Przeczytać instrukcję obsługi. • Niebezpieczeństwo: uważać wyrzucane przedmioty. na • Odległość pomiędzy narzędziem a osobami stojącymi obok musi wynosić co najmniej 15 metrów. 360° 15m(50FT) • Nie pozwalać zbliżać się osobom stojącym obok. • Zachowywać odległość co najmniej 15 metrów. • Nosić kask, gogle oraz nauszniki.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i zaleceniami. Niezastosowanie się do wspomnianych zasad i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego urazu. Wszystkie zasady i zalecenia należy zachować do wglądu na przyszłość. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Należy unikać kontaktu z powierzchniami uziemionych przedmiotów, jak rury, grzejniki, kuchenki, czy lodówki. Gdy ciało jest uziemione, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 4. Przewodu zasilającego używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie wolno wykorzystywać go do przenoszenia lub przyciągania narzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda elektrycznego. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub znajdujących się w ruchu podzespołów.
14. Za wyjątkiem nagłego wypadku, nie wolno upuszczać lub rzucać narzędzia na ziemię. W przeciwnym razie można poważnie uszkodzić narzędzie. 15. Przenosząc narzędzie z miejsca na miejsce nie wolno ciągnąć go po ziemi. Przenosząc je w ten sposób może ono ulec uszkodzeniu. 16.
MONTAŻ UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy narzędziu należy zawsze upewnić się, czy jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. Zignorowanie zalecenia wyłączania urządzenia i odłączania go od zasilania grozi poważnymi obrażeniami ciała w razie jego przypadkowego uruchomienia. • Nie wolno uruchamiać narzędzia dopóki nie jest ono całkowicie zmontowane.
Wymiana nylonowej żyłki (Rys. 11) OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, że żyłkowa głowica tnąca jest prawidłowo zamocowana w narzędziu. Nieprawidłowe zamocowanie żyłkowej głowicy tnącej, może sprawić, że rozleci się ona w trakcie pracy, grożąc poważnymi obrażeniami ciała. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wykręcić śrubę zabezpieczającą obracając nią przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Ściągnąć szpulę z żyłką wraz z kielichem. A następnie usunąć starą żyłkę nylonową ze szpuli.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed zleceniem naprawy należy najpierw zrobić przegląd samodzielnie. Jeżeli wykryty problem nie został opisany w instrukcji obsługi, nie wolno podejmować próby demontażu narzędzia. Zamiast tego należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego narzędzi Makita, który do napraw zawsze używa oryginalnych części zamiennych marki Makita. Usterka Przyczyna Przewód zasilający podłączony. Silnik nie działa. Silnik przestaje działać po chwili użytkowania. Przegrzanie.
MAGYAR (Eredeti utasítások) 1 2 3 4 5 6 7 8 Kábeltartó Tápkábel (a kábel az országtól függően eltérő kivitelű lehet) Hátsó fogantyú Kioldókar Biztonsági kapcsoló Elülső fogantyú Akasztó (felfüggesztési pont) Távtartó kar Az ábrák jelmagyarázata 9 10 11 12 13 14 15 16 Vágószerszám védőeleme Vágószerszám Vállheveder A leghatékonyabb vágást biztosító rész Fogantyú Gumi rész Védőelem Csésze 17 18 19 20 21 22 23 Fűzőlyukak Orsó Zárócsavar Drótvágó Burkolat Akasztó 80 – 100 mm MŰSZAKI ADATOK Modell UR3500
Szimbólumok A következőkben a géphez használt szimbólumokat mutatjuk be. Használat előtt szánjon időt a szimbólumok jelentésének megismerésére. • Különös gondossággal odafigyeléssel járjon el. és • Lásd a kezelői kézikönyvet. • Veszély; ügyeljen tárgyakra. a kipördülő • A közelben állók legalább 15 méternyire legyenek a géptől. 360° 15m(50FT) • A működő készülék közelében ne tartózkodjon senki. • Legalább 15 méteres távolságot tartson. • Viseljen sisakot, szem- és fülvédőt. • Viseljen védőkesztyűt.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. A figyelmeztetéseket és utasításokat őrizze meg, mert később még szüksége lehet rájuk. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Ha mindenképpen nedves helyen kell használni a gépet, a tápellátást áramvédő kapcsolóval (ÁVK) védett hálózatból biztosítsa. Az ÁVK használata csökkenti az áramütés kockázatát. 7. Mindig érdemes legfeljebb 30 mA áramerősségű ÁVK-kapcsolóval védett maradékáramot használni. 8. Használat előtt ellenőrizze, hogy a táp- és hosszabbító kábelen nincsenek-e sérülések vagy elöregedésre utaló jelek. 9. Ha használat közben a tápkábel megsérül, azonnal húzza ki a tápkábelt a csatlakozóaljzatból.
A szellőzőnyílások mindig legyenek akadálymentesek és tiszták. 8. Rendszeresen vizsgálja át a gépet, különösen használat előtt és után. A szerszámgép javítását bízza hivatalos szervizközpontunkra. 9. A gép fogantyúit tartsa szárazon, olajtól és zsírtól mentesen. 10. A gép tisztításához vizet használni tilos. 7. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. VIGYÁZAT! A gép gyakori használata miatt NE FELEDKEZZEN MEG a biztonsági óvintézkedésekről; mindig tartsa be őket.
MŰKÖDTETÉS 4. A szerszámgép helyes működtetése A helyes testtartás (8. ábra) VIGYÁZAT! • A gépet mindig testének jobb oldalán tartsa úgy, hogy a távtartó kar teste előtt legyen. A gép helyes helyzetben tartása maximális irányíthatóságot biztosít, és csökkenti a súlyos személyi sérülés kockázatát. FIGYELEM! • Ha munka közben a műanyag vágófej véletlenül hozzáütődik egy kőhöz vagy más kemény tárgyhoz, állítsa le a gépet, és vizsgálja át. Ha a műanyag vágófej sérült, haladéktalanul cserélje ki.
KARBANTARTÁSI IDŐKÖZÖK Alkatrészek: Időköz: Teendő: Hálózati csatlakozókábel Használat előtt minden alkalommal Szemrevételezéssel ellenőrizze, nem észlelhető-e rajta erős kopás vagy sérülés. Ha sérült, javíttassa meg a területileg illetékes szervizközponttal. Segédfogantyú csavarja Használat előtt minden alkalommal Ellenőrizze, nem laza-e a csavar. Ha a csavar laza, húzza meg. Ha a csavar sérült, cserélje ki.
SLOVENSKY (Pôvodný návod) 1 2 Vešiak na kábel Napájací kábel (tvar zástrčky sa môže líšiť v závislosti od krajiny) Zadná rukoväť Uzamykacia páčka Vypínač Predná rukoväť Záves (závesný bod) 3 4 5 6 7 Popis celkového pohľadu 8 9 10 11 12 13 14 15 Hradlo Kryt rezného nástroja (ochranný kryt) Rezný nástroj Popruh na rameno Oblasť najúčinnejšieho kosenia Rukoväť Gumená časť Ochranný kryt 16 17 18 19 20 21 22 23 Klobúčik Očká Cievka Uťahovacia matica Orezávač struny Kryt Záves 80 – 100 mm ŠPECIFIKÁCIE Mode
Symboly V nasledujúcej časti sú uvedené symboly, ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením. Oboznámte sa s ich významom skôr, než začnete zariadenie používať. • Venujte mimoriadnu starostlivosť a pozornosť. • Prečítajte si návod na obsluhu. • Nebezpečenstvo, pozor vymršťované predmety. na • Vzdialenosť medzi nástrojom a okolostojacimi musí byť aspoň 15 m. 360° 15m(50FT) • Upozornite okolostojacich na dodržiavanie bezpečnej vzdialenosti. • Udržiavajte vzdialenosť aspoň 15 m.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržiavanie upozornení a pokynov môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. Uschovajte si všetky upozornenia a pokyny, ak by ste sa k nim v budúcnosti potrebovali vrátiť. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Nepoužívajte kábel na účely, na ktoré nie je určený. Kábel nikdy nepoužívajte na nosenie, ťahanie alebo odpájanie elektrického zariadenia. Dajte pozor, aby sa kábel nedostal do kontaktu so zdrojom tepla, olejom, ostrými okrajmi alebo pohybujúcimi sa súčasťami. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. 5. Pri používaní elektrického zariadenia v exteriéri používajte predlžovací kábel, ktorý je vhodný na používanie v exteriéri.
Pokyny pre údržbu Pred každým začatím používania je nutné skontrolovať stav rezného nástroja, ochranných prostriedkov a popruhu na rameno. 2. Pred vykonávaním údržby, výmenou rezného nástroja a čistením nástroja vypnite motor a odpojte nástroj z elektrickej zásuvky. 3. Po použití nástroj odpojte z elektrickej zásuvky a skontrolujte ho, či nie je poškodený. 4. Skontrolujte, či spoje nie sú uvoľnené a či súčasti zariadenia nie sú poškodené (ako je, napríklad, takmer do polovice opotrebovaný rezný nástroj).
Inštalácia reznej hlavice s nylonovou strunou (Obr. 7) UPOZORNENIE: • Použite pôvodnú reznú hlavicu s nylonovou strunou. POZNÁMKA: • Pred použitím odstráňte kryt na orezávači struny. Obráťte nástroj hornou časťou nadol, aby ste mohli jednoducho vymeniť reznú hlavicu s nylonovou strunou. 1. 2. 3. 4. 5. Nasaďte klobúčik na os. Prevlečte nylonové struny cez očká tak, aby vychádzali z klobúčika. Nasaďte cievku na os. Zatlačte cievku do klobúčika.
INTERVAL ÚDRŽBY Časti: Interval: Postup: Napájací kábel Vždy pred použitím Vizuálne skontrolujte, či nie je nadmerne opotrebovaný alebo poškodený. Ak je poškodený, požiadajte svoje miestne servisné stredisko o opravu. Skrutka pomocnej rukoväti Vždy pred použitím Skontrolujte, či skrutka nie je uvoľnená. Skrutku pritiahnite, ak je uvoľnená. Vymeňte ju, ak je poškodená. Kryt rezného nástroja (chránič) Vždy pred použitím Skontrolujte, či skrutka nie je uvoľnená a či chránič nie je poškodený.
ČESKY (Původní návod) 1 2 3 4 5 6 7 Vysvětlivky k přehlednému nákresu Držák kabelu Napájecí kabel (tvar se může mezi jednotlivými zeměmi lišit) Zadní rukojeť Pojistná páčka Spínač Přední rukojeť Závěs (závěsné oko) 8 9 10 11 12 13 14 15 Zábrana Kryt žací hlavy (ochrana) Žací hlava Popruh přes rameno Nejefektivnější úsek vyžínání Rukojeť Pružná objímka Ochranný kryt 16 17 18 19 20 21 22 23 Miska Průchodky Cívka Pojistný šroub Nůž struny Krytka Závěsné oko 80 – 100 mm TECHNICKÉ ÚDAJE Model UR3500 UR3
Symboly Na stroji se používají následující symboly. Než začnete stroj používat, přesvědčte se, že symbolům rozumíte. • Dávejte velký pozor. • Přečtěte si návod k obsluze. • Nebezpečí – dávejte odletující předměty. pozor na • Vzdálenost mezi nástrojem a okolostojícími osobami musí být nejméně 15 m. 360° 15m(50FT) • Nedovolte přístup kolemjdoucím. • Dodržujte vzdálenost nejméně 15 m.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ! Pozorně si přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Při nedodržení všech níže uvedených pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému ublížení na zdraví. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny si uložte k pozdějšímu nahlédnutí. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Pokud je práce se strojem ve vlhkém prostředí nevyhnutelná, použijte napájení s proudovým chráničem. Používání proudového chrániče sníží nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 7. Vždy se doporučuje použít napájení s proudovým chráničem se jmenovitým vybavovacím proudem 30 mA nebo méně. 8. Dříve než začnete, zkontrolujte stav napájecího a prodlužovacího kabelu kvůli poškození nebo opotřebení. 9. Pokud se kabel během používání poškodí, okamžitě ho odpojte od zdroje. Před odpojením zdroje se kabelu nedotýkejte.
Rukojeti udržujte suché, čisté, bez oleje a mastnoty. 10. K čištění stroje nikdy nepoužívejte vodu. 9. TYTO POKYNY SI ULOŽTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby vaše pohodlnost nebo zkušenosti (nabyté opakovaným používáním výrobku) nahradily přísné zásady bezpečného používání tohoto výrobku. Při ZNEUŽITÍ nebo chybě při dodržování bezpečnostních pokynů v této příručce může dojít k závažnému poranění. POPIS DÍLŮ (Obr.
UPOZORNĚNÍ: • Pokud strunová žací hlava během práce náhodou narazí na kámen nebo tvrdý předmět, nástroj zastavte a zkontrolujte případné poškození. Pokud je strunová žací hlava poškozena, okamžitě ji vyměňte. Používání poškozené strunové žací hlavy může způsobit závažné poranění. Popruh přes rameno si přetáhněte přes pravou paži a hlavu a nasaďte na levé rameno. Stroj ponechte po své pravé straně, abyste měli zábranu vždy před sebou. Připojení popruhu přes rameno (Obr.
INTERVAL ÚDRŽBY Součást: Interval: Jak na to: Napájecí kabel Před každým použitím Proveďte vizuální kontrolu, zda není opotřebovaný nebo poškozený. Pokud je poškozený, požádejte místní servisní středisko o opravu. Přídavný šroub držadla Před každým použitím Zkontrolujte, zda šroub není povolen. Povolený šroub utáhněte. Pokud je šroub poškozen, vyměňte ho. Kryt žací hlavy (ochrana) Před každým použitím Zkontrolujte, zda šroub není povolen a zda není ochranný kryt poškozen. Povolený šroub utáhněte.
SLOVENSKO (prevod originalnih navodil) Razlaga splošnega pogleda 1 2 3 4 5 6 7 8 Držalo za kabel Električni kabel (oblika se lahko razlikuje od države do države) Zadnji ročaj Zaklepna ročica Sprožilno stikalo Sprednji ročaj Obešalnik (obešalna točka) Omejevalo 9 10 11 12 13 14 15 Varovalo rezalnega orodja (ščitnik) Rezalno orodje Ramenski pas Najučinkovitejše območje košnje Ročaj Gumijasti del Ščitnik 16 17 18 19 20 21 22 23 Posodica Ušesca Tuljava Zaklepni vijak Rezalnik kabla Pokrov Obešalnik 80 –
Simboli V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni za opremo. Pred uporabo zagotovite, da razumete njihov pomen. • Bodite zelo previdni in pozorni. • Preberite navodila za uporabo. • Nevarnost; bodite izvržene predmete. pozorni na • Razdalja med orodjem in osebami v bližini mora biti najmanj 15 m. 360° 15m(50FT) • Prisotne osebe naj ne bodo v neposredni bližini. • Ohranjajte najm. razdaljo 15 m. • Nosite čelado, očala in zaščito za sluh. • Nosite zaščitne rokavice.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Osebna zaščitna oprema OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Če ne upoštevate varnostnih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnjo uporabo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
9. Če se kabel med uporabo poškoduje, ga nemudoma izključite iz električnega omrežja. Ne dotikajte se kabla, dokler ga ne izključite iz električnega napajanja. 10. Ne uporabljate orodja, če je kabel poškodovan ali obrabljen. 11. Podaljševalnega kabla ne približajte rezalnim elementom. Vklop orodja 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. Prepričajte se, da na delovnem območju 15 m (50 čevljev) od vas ni otrok ali drugih oseb, prav tako pa bodite pozorni na živali v delovnem območju.
OPIS DELOV (Slika 1) OPIS FUNKCIJ OPOZORILO: • Pred nastavitvijo ali pregledom funkcij na orodju vedno izključite orodje in ga izklopite iz električnega omrežja. Če orodja ne izključite in odklopite lahko pride do resnih telesnih poškodb zaradi nezgodnega zagona. Delovanje stikala za vklop/izklop (Slika 2) OPOZORILO: • Pred priklopom orodja vedno preverite, ali se sprožilo stikala pravilno aktivira in vrne na "IZKLJUČEN" položaj, ko ga izpustite.
Pritrditev ramenskega pasu (Slika 9) Prilagodite dolžino pasu tako, da bo rezalno orodje vzporedno s tlemi. Povežite obešalnik in pas. OPOZORILO: • Bodite zelo previdni in vedno ohranjajte nadzor nad orodjem. Ne dovolite, da se orodje odkloni proti vam ali drugi osebi v bližini. Če ne boste ohranili nadzora nad orodjem, lahko pride do resnih poškodb oseb v bližini in uporabnika.
INTERVAL VZDRŽEVANJA Deli: Interval: Kako: Napajalni kabel Pred vsako uporabo Vizualno preglejte, da ni močne obrabe ali poškodb. V primeru poškodb se za popravilo obrnite na lokalni servisni center. Vijak pomožnega ročaja Pred vsako uporabo Preverite, da vijak ni zrahljan. Če je zrahljan, ga privijte. Zamenjajte vijak, če je poškodovan. Varovalo rezalnega orodja (ščitnik) Pred vsako uporabo Preverite, da vijak ni zrahljan in ščitnik poškodovan. Če je vijak zrahljan, ga privijte.
SHQIP (Udhëzimet origjinale) 1 2 3 4 5 6 7 Mbajtësi i kabllos Kordoni i rrymës elektrike (forma mund të ndryshojë nga njëri vend tek tjetri) Doreza e pasme Leva bllokuese Këmbëza e çelësit Doreza e përparme Varësja (pika e varjes pezull) Shpjegimi i pamjes së përgjithshme 8 9 10 11 12 13 14 15 Pengesa Mbrojtësja e veglës prerëse (mbrojtëse) Vegla prerëse Rripi i supit Zona prerëse më efikase Doreza Pjesa e gomuar Mbrojtësja 16 17 18 19 20 21 22 23 Kupa Vrima Bobina Vidha bllokuese Prerësi i kordonit Mb
Simbolet Më poshtë jepen simbolet e përdorura për pajisjen. Sigurohuni që kuptoni domethënien e tyre para përdorimit. • Bëni kujdes dhe kini vëmendje të veçantë. • Lexoni manualin e udhëzimit. • Rrezik; kini kujdes nga objektet e flakura. • Distanca ndërmjet veglës dhe kalimtarëve duhet të jetë të paktën 15 m. 360° 15m(50FT) • Mbajini kalimtarët larg. Makita deklaron se makineria(të) e mëposhtme: Përcaktimi i makinerisë: Kositës Elektrik i Barit Nr. modeli.
UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë. Moszbatimi i paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ose lëndim të rëndë. Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në të ardhmen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Nëse përdorimi i një vegle elektrike në vend të lagësht është i pashmangshëm, përdorni një ushqyes rryme të mbrojtur (RCD). Përdorimi i një RCD pakëson rrezikun për goditje elektrike. 7. Rekomandohet përdorimi i një ushqyesi nëpërmjet RCD me rrymë nominale 30 mA ose më të ulët. 8. Para përdorimit, kontrolloni kordonin ushqyes dhe zgjatues për shenja dëmtimi ose konsumimi. 9. Nëse kordoni dëmtohet gjatë përdorimit, stakojeni menjëherë kordonin nga ushqyesi. Mos e prekni kordonin para stakimit nga ushqyesi.
Gjithmonë sigurohuni që grykat e ventilimit të mos bllokohen nga sendet e huaja. 8. Kontrollojeni dhe mirëmbajeni rregullisht veglën, veçanërisht para/pas përdorimit. Bëjeni riparimin e veglës vetëm në qendrën tonë të autorizuar të shërbimit. 9. Mbajeni dorezën të thatë, të pastër dhe të pandotur me vaj apo yndyrë. 10. Kurrë mos përdorni ujë për të pastruar mjetin. 7. RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PËRDORIMI 3. Mbajtja e duhur e veglës Qëndrimi i duhur (Figura 8) PARALAJMËRIM: • Gjithmonë mbajeni veglën në anën tuaj të djathtë në mënyrë që ndarësi të jetë gjithmonë para trupit tuaj. Pozicionimi i duhur i veglës ju mundëson kontroll maksimal dhe pakëson rrezikun për lëndim personal të rëndë. KUJDES: • Nëse gjatë funksionimit koka prerëse prej najloni godet padashje një gur ose objekt të fortë, ndalojeni veglën dhe kontrolloni për dëmtim.
INTERVALI I MIRËMBAJTJES Pjesët: Intervali: Si ta bëni: Kordoni i rrymës Çdo herë para përdorimit Kontrolloni vizualisht që të mos mbahet keq ose dëmtohet. Nëse dëmtohet, kërkoni riparimin nga qendra e shërbimit. Vidha e dorezës Çdo herë para përdorimit Kontrolloni që vidha të mos jetë e liruar. Shtrëngojeni vidhën nëse është e liruar. Zëvendësojeni vidhën nëse është dëmtuar.
БЪЛГАРСКИ (Превод от английски на инструкциите) Легенда на общия изглед 1 2 Държач на кабела Захранващ кабел (формата може да е различна за различните държави) Задна ръкохватка Лостче за застопоряване на спусъка Спусък за включване Предна ръкохватка 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Закачалка (точка за очакване) Бариера Предпазител за режещия инструмент (протектор) Режещ инструмент Презрамки Най-ефективна режеща площ Дръжка Гумена част 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Протектор Чашка Отвори Ролка Заключващ вин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Предизвиканите вибрации при реална употреба на електрическия уред може да се различават от декларираната стойност на вибрациите в зависимост от начина употреба на уреда.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения за опасност и всички инструкции. Неследването на инструкциите и неспазването на предупрежденията може да доведе до електрически удар, изгаряне и/или друга сериозна телесна повреда. Запазете всички предупреждения инструкции за използване и в бъдеще. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Използвайте внимателно захранващия кабел. Никога не използвайте кабела за носене или дърпане на електрическия уред или за изваждане на щепсела от контакта. Пазете кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повреденият или заплетен кабел увеличава риска от токов удар. 5. Когато използвате електрическия уред навън, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на кабел, подходящ за работа на открито намалява риска от токов удар. 6.
16. Винаги вадете щепсела от електрическия контакт: − когато оставяте уреда без надзор; − преди да почистите задръстване; − преди проверка, почистване и работа по уреда; − преди правене на настройки, смяна на аксесоари или съхранение; − ако уредът започне да вибрира по необичаен начин; − при транспортиране на уреда. 17. Не претоварвайте уреда. Той работи подобре и с по-нисък риск от нараняване със скоростта, за която е проектиран. ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ (Фигypa.
МОНТАЖ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Винаги проверявайте дали уредът е изключен и щепселът е изваден от електрическия контакт, преди да извършите каквито и да е действия по уреда. Неизключване на уреда и неизваждане на щепсела от захранването може да доведе до сериозни наранявания поради случайно стартиране. • Никога не стартирайте уреда, ако не е сглобен напълно. Работата с или случайното включване на ненапълно сглобен уред може да причини сериозни наранявания.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Свалете заключващия винт, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. Свалете ролката и чашката. Махнете старата найлонова корда от ролката. Отрежете 3 – 6 м найлонова корда. Сгънете режещата корда на две, като оставите едната половина с 80 – 100 мм по дълга от другата. (Фигypa. 12) Закачете средата на новата найлонова корда в жлеба, който е разположен в центъра на ролката между двата канала за найлонова корда. (Фигypa.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да поискате ремонт, първо инспектирайте уреда сами. Ако откриете проблем, който не е описан в това ръководство, не се опитвайте да разглобите уреда. Вместо това, поискайте уредът да бъде ремонтиран от оторизираните сервизи на Makita, които използват само резервни части Makita. Статус на неизправност Причина Действие Захранването не е включено. Захранващият кабел е прекъснат. Двигателят не работи. Двигателят работа. спира след Задвижващата система не работи добре.
HRVATSKI (Originalne upute) 1 2 3 4 5 6 7 Držač kabela Kabel napajanja (oblik može varirati, ovisno o zemlji) Stražnja ručka Poluga za blokadu Uključno/isključna sklopka Prednja ručka Kuka (mjesto za vješanje) Objašnjenje općeg prikaza 8 9 10 11 12 13 14 15 Barijera Štitnik (reznog alata) Rezni alat Remen za rame Najučinkovitije područje rezanja Ručka Gumeni dio Štitnik 16 17 18 19 20 21 22 23 Kućište glave Očice Namotak Vijak blokade Rezač užeta Poklopac Kuka 80 – 100 mm SPECIFIKACIJE Model UR3500
Simboli Sljedeće prikazuje simbole koji se koriste za opremu. Prije korištenja uvjerite se da ste razumjeli njihovo značenje. • Budite iznimno pažljivi i pozorni. • Pročitajte priručnik s uputama. • Opasnost; predmete. pazite na izbačene • Udaljenost između alata i promatrača mora biti najmanje 15 m. 360° 15m(50FT) • Držite promatrače podalje od alata. • Držite najmanje 15 m razmak.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Osobna zaštitna oprema UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću uporabu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
9. Ako se kabel tijekom uporabe ošteti, odmah ga iskopčajte iz izvora napajanja. Ne dodirujte kabel prije iskopčavanja iz izvora napajanja. 10. Nemojte koristiti alat ako je kabel oštećen ili istrošen. 11. Držite produžni kabel dalje od elemenata za rezanje. Pokretanje alata 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. Provjerite da na radnom području od 15 metara nema djece ili drugih ljudi te pazite da nema životinja u blizini. U suprotnom prestanite koristiti alat.
OPIS DIJELOVA (Slika 1) FUNKCIONALNI OPIS UPOZORENJE: • Prije provjere funkcija alata obavezno isključite alat i izvucite priključni kabel iz utičnice. Ako ne isključite alat i ne izvučete priključni kabel iz utičnice, možete pretrpjeti ozbiljne tjelesne ozljede zbog nenamjernog pokretanja. Radnja uključivanja napajanja (Slika 2) UPOZORENJE: • Prije uključivanja na napajanje provjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća li se u položaj „OFF“ (Isklj.) nakon otpuštanja.
Pričvršćivanje remena za rame (Slika 9) Podesite duljinu remena tako da rezni alat bude usporedno s tlom. Spojite kuku i remen. UPOZORENJE: • Budite iznimno oprezni da uvijek održavate kontrolu nad alatom. Ne dopustite da se alat odbije prema vama ili nekom drugom u blizini. Ako ne možete kontrolirati alat, može doći do ozbiljne ozljede promatrača i rukovatelja. Podešavanje položaja kuke i remena za rame (Slika 10) Da biste promijenili položaj kuke, otpustite vijak na kuki. Zatim pomaknite kuku.
INTERVAL ODRŽAVANJA Dijelovi: Interval: Način rada: Kabel za napajanje Svaki put prije upotrebe Vizualno pregledajte je li jako pohaban ili oštećen. Ako je oštećen, zatražite od lokalnog servisnog centra da ga popravi. Vijak pomoćne ručke Svaki put prije upotrebe Provjerite da vijak nije labav. Pritegnite ga ako jest labav. Ako je vijak oštećen, zamijenite ga. Štitnik reznog alata Svaki put prije upotrebe Provjerite je li vijak labav i je li štitnik oštećen. Pritegnite vijak ako je labav.
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Објаснување на општиот преглед 1 2 3 4 5 6 7 Држач на кабел Кабел за струја (формата може да се разликува од земја до земја) Задна рачка Рачка за заклучување Копче за вклучување Предна рачка Закачалка (точка за закачување) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Бариера Штитник на алатот за сечење Алат за сечење Прерамка за преку рамо Најефективна област на сечење Рачка Гумен дел Штитник Чашка 17 18 19 20 21 22 23 Окца Калем Шраф за заклучување Конец за сечење Капаче Закачалка 80 –
Симболи Овде се прикажани симболите што се користат за опремата. Треба да го знаете нивното значење пред да започнете со употреба. • Бидете многу внимателни. • Прочитајте употреба. го упатството за • Опасност; внимавајте на отфрлени предмети. • Растојанието меѓу алатот и лицата што се наоѓаат во близина мора да биде најмалку 15 м. 360° 15m(50FT) • Присутните настрана. лица држете • Одржувајте растојание најмалку 15 м. ги од • Носете шлем, заштитни очила и заштита за ушите.
ВАЖНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и сите упатства. Доколку не се следат предупредувањата и упатствата, може да дојде до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги сите предупредувања упатства за идни консултации. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Не превиткувајте го кабелот. Никогаш не користете го кабелот за носење, влечење или исклучување на алатот. Чувајте го кабелот настрана од топлина, масло, остри рабови или делови во движење. Оштетен или заплеткан кабел го зголемува ризикот од струен удар. 5. Кога работите со алат на струја надвор, користете продолжен кабел наменет за надворешна употреба. Користењето кабел наменет за надворешна употреба го намалува ризикот од струен удар. 6.
15. Никогаш не влечете го алатот на земја кога го преместувате од едно место на друго, бидејќи може да го оштетите. 16. Секогаш исклучувајте го од струја: − кога го оставате алатот без надзор; − пред да го чистите ако е затнат; − пред проверка, чистење или работење на алатот; − пред да правите какви било нагодувања, менување на додатоци или складирање; − секогаш кога алатот ќе почне да вибрира невообичаено; − секогаш кога го транспортирате. 17. Не форсирајте го алатот.
Монтирање на рачката (Слика. 5) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Не вадете го и не стеснувајте го разделникот. Разделникот одржува одредено растојание меѓу двете дланки. Поставување на составот за држење/ бариера близу до другиот состав за држење над должината на разделникот може да предизвика губење на контролата и сериозна телесна повреда. Поставете ја рачката и бариерата над гумениот дел на цевката на осовината. Нагодете ја локацијата на рачката, а потоа стегнете ги со четирите навртки. Монтирање на штитникот (Слика.
5. 6. Вртете ги обата краја цврсто по должината на каналите во правецот означен со стрелката на калемот. Монтирајте ја најлонската глава за сечење како што е опишано во ова упатство за употреба. (Слика. 14) За вашиот производ да биде БЕЗБЕДЕН и СИГУРЕН, поправките, сервисирањето или приспособувањето треба да ги извршува Овластен сервисен центар на Makita, кој секогаш користи Makita делови за замена.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Пред да побарате поправка, прво вие сами направете проверка. Доколку откриете проблем што не е објаснет во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот. Наместо тоа, побарајте тоа да го стори Овластен сервисен центар на Makita, кој секогаш користи Makita делови за замена. Статус на дефект Моторот не работи. Причина Дејство Не е вклучен во струја. Вклучете го во струја. Кабелот за струја е скинат. Обратете со во вашиот локален овластен сервисен центар за поправка.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) 1 2 3 4 5 6 7 8 Suport cablu Cablu de alimentare (fişa poate fi diferită, în funcţie de ţară) Mâner spate Buton de blocare Trăgaci întrerupător Mâner frontal Agăţătoare (punct de agăţare) Piedică Legendă pentru vederea detaliată 9 10 11 12 13 14 15 Apărătoare (protecţie) dispozitiv de tăiere Dispozitiv de tăiere Curea pentru umăr Zona de tăiere cea mai eficientă Mâner Piesă din cauciuc Protecţie 16 17 18 19 20 Taler Orificii Bobină Şurub de blocare Lamă pentru tăierea fi
Simboluri Mai jos sunt prezentate simbolurile utilizate pentru echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi semnificaţia acestora înainte de utilizare. • Acordaţi o atenţie deosebită. • Citiţi manualul de instrucţiuni. • Pericol; atenţie proiectate. la obiectele • Distanţa dintre unealtă şi persoanele din apropiere trebuie să fie de cel puţin 15 m. 360° 15m(50FT) • Persoanele aflate în zonă trebuie să stea la distanţă. • Păstraţi o distanţă de cel puţin 15 m.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Domeniu de utilizare 1. AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile cu privire la siguranţă. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru a le putea consulta ulterior. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Dacă nu puteţi evita utilizarea uneltei electrice într-un loc umed, folosiţi o sursă de alimentare prevăzută cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui RCD reduce pericolul de electrocutare. 7. Se recomandă utilizarea în permanenţă a unei surse de alimentare prevăzute cu un RCD cu un curent rezidual nominal de 30 mA sau mai puţin. 8. Înainte de utilizare, verificaţi dacă există semne de deteriorare sau îmbătrânire pe cablurile de alimentare şi prelungitoare. 9.
Atunci când nu utilizaţi unealta, păstraţi-o într-un loc uscat, încuiat şi la care copiii nu pot ajunge. 6. Utilizaţi exclusiv piesele de schimb şi accesoriile recomandate de producător. 7. Aveţi grijă ca orificiile de ventilaţie să nu fie astupate de resturi. 8. Efectuaţi periodic operaţiunile de verificare şi întreţinere, mai ales înainte/după utilizare. Operaţiunile de reparaţie trebuie efectuate numai de către un centru de service autorizat. 9.
FUNCŢIONAREA ÎNTREŢINEREA Manevrarea corectă AVERTISMENT: • Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită şi cablul de alimentare scos din priză înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere asupra uneltei. În caz contrar, pornirea accidentală a uneltei poate provoca vătămări corporale grave. Poziţia corectă (Fig. 8) AVERTISMENT: • Ţineţi unealta pe partea dreaptă, astfel încât piedica să se afle în permanenţă în faţa dvs.
REMEDIEREA PROBLEMELOR Înainte de a solicita o reparaţie, verificaţi mai întâi dumneavoastră. În cazul în care depistaţi o problemă neexplicată în manual, nu încercaţi să demontaţi unealta. Adresaţi-vă unui centru de service autorizat Makita, unde se vor folosi piese de schimb Makita pentru reparaţii. Defecţiune Cauză Cablul de alimentare conectat la priză. Motorul nu funcţionează. Soluţie nu Cablul de alimentare este defect. Sistemul de acţionare funcţionează corect.
СРПСКИ (Оригинална упутства) 1 2 Држач кабла Кабл за напајање (облик се може разликовати од државе до државе) Задња дршка Ручица за закључавање Прекидач за активирање Предња дршка Прикључак за каиш (тачка вешања) 3 4 5 6 7 Објашњење општег приказа 8 9 10 11 12 13 14 15 Граничник Штитник алата за сечење (заштитник) Алат за сечење Каиш за раме Област са најделотворнијим сечењем Дршка Гумени део Заштитник 16 17 18 19 20 21 22 23 Шоља Ушице Калем Завртањ за закључавање Секач врпце Поклопац Прикључак за ка
Симболи У наставку су приказани симболи који се налазе на уређају. Постарајте се да разумете њихово значење пре употребе. • Будите посебно обазриви. пажљиви и • Прочитајте упутство за употребу. • Опасност; пазите на предмете који се могу избацити. • Раздаљина између алата и особа у окружењу мора да буде најмање 15 m. 360° 15m(50FT) • Држите људе одстојању. у околини • Одржавајте раздаљину најмање 15 m. на од • Носите заштитни шлем, наочаре и заштиту за уши. • Носите заштитне рукавице.
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА УПОЗОРЕЊЕ! Прочитајте сва безбедносна упозорења и сва упутства. Уколико не поштујете упозорења и упутства, може доћи до струјног удара, пожара и/или тешке повреде. 17. Никада немојте да користите заменске делове или додатке које није обезбедио или препоручио произвођач. Намена алата 1. Сачувајте сва упозорења и упутства за употребу у будућности. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Немојте да злоупотребљавате кабл. Никада немојте да користите кабл за преношење, повлачење или искључивање електричног алата. Кабл држите подаље од топлоте, уља, оштрих ивица или покретних делова. Оштећени или замршени каблови повећавају ризик од струјног удара. 5. Приликом коришћења електричног алата на отвореном простору, користите продужни кабл који одговара употреби на отвореном простору. Употреба кабла који одговара коришћењу на отвореном простору смањује ризик од струјног удара. 6.
Упутства за одржавање Стање алата за сечење, заштитних уређаја и каиша за раме се мора проверити пре започињања рада. 2. Искључите мотор и извуците утикач из струјне утичнице пре обављања одржавања, замене алата за сечење или чишћења алата. 3. Након употребе, извуците струјни утикач и проверите да ли има оштећења. 4. Проверите да ли има олабављених спојница и оштећених делова као што је стање скоро половично исеченог алата за сечење. 5.
Постављање главе за сечење најлонском врпцом (Слика. 7) ПАЖЊА: • Постарајте се да користите оригиналну главу за сечење најлонском врпцом. НАПОМЕНА: • Уклоните поклопац на секачу врпце пре употребе. Окрените алат тако да једноставно можете да замените главу за сечење најлонском врпцом. 1. 2. 3. 4. 5. Поставите шољу на осовину. Провуците најлонску врпцу кроз ушице тако да изађе из шоље. Поставите калем на осовину. Притисните калем у шољу.
ИНТЕРВАЛ ОДРЖАВАЊА Делови: Интервал: Како да: Кабл за напајање Пре сваке употребе Прегледајте да ли је у великој мери истрошен или оштећен. Ако је оштећен, затражите поправку од локалног сервисног центра. Помоћн завртањ помоћне ручке Пре сваке употребе Проверите да ли је завртањ лабав. Затегните завртањ ако је лабав. Замените га ако је оштећен. Штитник резне алатке Пре сваке употребе Проверите да ли је завртањ лабав или је штитник оштећен. Затегните завртањ ако је лабав.
РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) 1 2 3 4 5 6 7 Держатель кабеля Шнур питания (форма может различаться в зависимости от страны) Задняя рукоятка Рычаг разблокировки Спусковой крючок Передняя рукоятка Подвеска (точка подвешивания) Объяснение общего вида 8 9 10 11 12 13 14 15 Ограничитель Кожух режущего инструмента (предохранитель) Режущий инструмент Наплечное крепление Самая эффективная область резки Рукоятка Резиновая часть Предохранитель 16 17 18 19 20 21 22 23 Колпак Ушки Бобина Блокировочный винт Ре
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Величина вибрации во время реального использования электрического инструмента может отличаться от указанной величины в зависимости от способа использования инструмента. • Обязательно предусмотрите меры по обеспечению безопасности для защиты оператора, которые основаны на оценке влияния в реальных условиях использования (принимая во внимание все части операционного цикла, например, кроме времени включения также учитывается, как время выключения инструмента, так и время холостого хода).
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все предупреждения относительно безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
Правила электробезопасности Избегайте опасной среды. Не используйте инструмент в сырых или мокрых местах, а также не оставляйте его под дождем. Попадание воды в инструмент увеличит опасность поражения электрическим током. 2. Штепсельные вилки инструмента должны соответствовать розетке. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку. Не используйте никакие штепселяпереходники с заземленными (замкнутыми на землю) электрическими инструментами.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Не перенапрягайтесь. Все время сохраняйте равновесие. Обязательно убедитесь в достаточной опоре для ног на склонах. Перемещайтесь спокойно, никогда не бегайте. Уберите песок, камни, гвозди и т.п., найденные в пределах рабочей зоны. Посторонние предметы могут повредить режущий инструмент, кроме того их может отбросить в сторону, что вызовет серьезную травму.
Нейлоновая режущая головка представляет собой двойную головку для обрезания травы с механизмом удара и подачи. Чтобы подавать нейлоновую леску, ударьте режущей головкой о землю, пока режущая головка вращается. ПРИМЕЧАНИЕ: • Если нейлоновая леска не подается при ударе головкой, перемотайте/замените нейлоновую леску в соответствии с процедурами, описанными в разделе “Техническое обслуживание”. Держатель кабеля (Рис. 4) Сделайте небольшую петлю из кабеля питания и подвесьте его на держатель кабеля.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Следует всегда быть уверенным, что инструмент выключен и отсоединен от сети перед выполнением проверки или технического обслуживания инструмента. Если его не выключить и не отсоединить от сети, это может привести к серьезной травме из-за случайного запуска. ЗАМЕЧАНИЕ: • Ни в коем случае не используйте бензин, бензолин, растворители, спирт и подобные вещества. Это может привести к обесцвечиванию, деформации или появлению трещин. Замена нейлоновой лески (Рис.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением за ремонтом сначала проведите самостоятельную проверку. Если Вы обнаружили проблему, которая не описана в руководстве, не пытайтесь разбирать инструмент. Вместо этого обратитесь за ремонтом в уполномоченный центр по техобслуживанию Makita с обязательным использованием запасных частей Makita. Состояние неисправности Мотор не работает. Причина Подключите к сетевой розетке. Поврежден кабель питания.
УКРАЇНСЬКА (Переклад) 1 2 3 4 5 6 7 Пояснення до загального вигляду Тримач шнура Шнур живлення (форма може відрізнятися в залежності від країни) Задня ручка Важіль блокування Пусковий курок Передня ручка Підвіс (точка підвішування) 8 9 10 11 12 13 14 Бар'єр Захисний кожух різального інструмента (захист) Різальний інструмент Плечовий ремінь Найбільш ефективна різальна частина Ручка Гумова частина 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Захист Ковпачок Вушка Котушка Стопорний гвинт Кордовий ніж Кришка Підвіс 80 – 10
Символи Нижче наводяться символи, які можна знайти на цьому обладнанні. Обов'язково ознайомтесь із ними, перш ніж починати роботу. • Будьте особливо уважні. обережні та • Прочитайте керівництво. • Небезпека; усвідомлюйте можливість розкидання предметів. • Відстань між інструментом та сторонніми особами має становити не менше 15 метрів. 360° 15m(50FT) • Не дозволяйте стороннім особам наближатися. • Забезпечте відстань не менше 15 метрів.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте усі застереження та інструкції. Недотримання застережень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або тяжкої травми. Збережіть усі застереження та інструкції для подальшого використання. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Бережіть шнур від ушкоджень. Ніколи не використовуйте шнур, щоб переносити, тягнути або вимикати електроінструмент з розетки. Не підносьте шнур до джерел тепла, масла, гострих країв та рухомих деталей. Пошкодження або перекручування шнура створює підвищений ризик ураження електричним струмом. 5. Якщо електроінструмент застосовується на вулиці, користуйтесь шнуром-подовжувачем, призначеним для вулиці. Використання шнура, призначеного для вулиці, зменшує ризик ураження електричним струмом. 6.
15. Ніколи не тягніть інструмент по землі, коли переходите від одного місця до іншого, оскільки при такому способі перенесення інструмент може пошкодитися. 16. Завжди вимикайте вилку з розетки: − коли залишаєте пристрій без нагляду; − перш ніж усувати засмічення; − перш ніж перевіряти, чистити або розбирати інструмент; − перш ніж робити будь-які налаштування, замінювати аксесуари або складати на зберігання; − коли інструмент починає незвично вібрувати; − коли переносите інструмент. 17.
ЗБИРАННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перш ніж проводити будь-які роботи із інструментом, завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений та відключений від розетки. Якщо інструмент не вимкнути та не відключити від розетки, це може призвести до тяжкої травми через випадковий запуск. • Ніколи не запускайте інструмент, поки не зібрали його повністю. Робота із частково зібраним інструментом може призвести до тяжкої травми через випадковий запуск. Правильне застосування інструменту Встановлення ручки (мал.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Зніміть стопорний гвинт, обертаючи його проти годинникової стрілки. Зніміть котушку та ковпачок. Та зніміть з котушки старий нейлоновий корд. Відріжте нейлоновий корд довжиною 3 – 6 м. Складіть тримерний корд удвічі так, щоб одна половина була довшою на 80 – 100 мм. (мал. 12) Зачепіть середину нового нейлонового корда за паз у центрі котушки між двома каналами, призначеними для нейлонового корда. (мал. 13) Міцно намотайте обидва кінці на канали у напрямку, позначеному стрілкою на котушці.
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися за ремонтом, проведіть власний огляд. Якщо ви виявите проблему, не описану у даному керівництві, не намагайтесь розібрати інструмент. Замість цього зверніться до офіційного сервісного центру Makita та завжди використовуйте для ремонту запасні деталі Makita. Стан несправності Причина Рішення Інструмент не увімкнено в розетку. Шнур живлення поламаний. Двигун не працює. Двигун зупиняється нетривалого використання. Система приводу неправильно.
فترات الصيانة األجزاء: الكيفية: الفترة: سلك الطاقة كل مرة قبل االستخدام تفحص ما إذا كان غير بال أو تالف بشكل سيء .إذا كان تال ًفا ،اطلب مركز الخدمة المحلي لديك لإلصالح. برغي المقبض المساعد كل مرة قبل االستخدام تحقق مما إذا كان البرغي غير مفكوك .اربط البرغي إذا كان مفكو ًكا .استبدل البرغي إذا كان تال ًفا. واقي أداة القطع (واقي) كل مرة قبل االستخدام تحقق مما إذا كان البرغي غير مفكوك ،ومما إذا كان الواقي غير تالف .اربط البرغي إذا كان مفكو ًكا .
تركيب رأس القطع بالنايلون (شكل )7 استبدال سلك النايلون (شكل )11 ملحوظة: •تأكد من استخدام رأس قطع بالنايلون أصلية. تحذير: •تأكد من أن رأس القطع بالنايلون مثبتة باألداة بشكل صحيح قبل التشغيل. اإلخفاق في تثبيت رأس القطع بالنايلون بشكل صحيح قد يؤدي إلى طيرانها بعي ًدا مسببة إصابة شخصية خطيرة. مالحظة: •قم بإزالة الغطاء الموجود على قاطع السلك قبل االستخدام. اقلب األداة رأسا على عقب بحيث يمكنك استبدال رأس القطع بالنايلون بسهولة. .1 .2 .3 .4 .
طريقة التشغيل .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 ال تقم بتشغيل الماكينة أب ًدا مع تلف الواقيات أو مع عدم وجود الواقيات في مكانها. استخدم األداة فقط في اإلضاءة والرؤية الجيدة .خالل فصل الشتاء احذر من المناطق الزلقة أو الرطبة ،الجليد والثلوج (خطر االنزالق) .تأكد دائمًا من رسوخ القدمين بأمان. احترس من إصابة القدمين واليدين من أداة القطع.
تعليمات سالمة هامة .1 تحذير! اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات .اإلخفاق في اتباع التحذيرات والتعليمات قد يؤدي إلى صدمة كهربية ،حريق و/أو إصابة خطيرة. احفظ جميع التحذيرات والتعليمات كمرجع في المستقبل. .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .
العربية 1 2 3 4 5 6 7 8 (التعليمات األصلية) ماسك الكبل سلك اإلمداد بالطاقة (قد يخلف الشكل من دولة إلى دولة) المقبض الخلفي ذراع التثبيت زناد المفتاح المقبض األمامي عروة تعليق (نقطة تعليق) حاجز شرح المنظر العام 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 واقي أداة القطع (واقي) أداة القطع حزام الكتف منطقة القطع األكثر فعالية مقبض جزء مطاطي واقي فنجان ثقوب بكرة برغي التث
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan UR3500-30L-0815 IDE www.makita.