UD2500 GB Electric Shredder Original Instruction Manual F Broyeur Electrique Manuel d’instructions original D Flüsterhäcksler Original-Bedienungsanleitung I Trituratore elettrico Manuale di istruzioni originale Elektrische versnipperaar Oorspronkelijke instructiehandleiding E Trituradora Eléctrica Manual de instrucciones original P Triturador Elétrico Manual de Instruções Originais DK Elektrisk flishugger Original brugsanvisning GR Ηλεκτρικός τεμαχιστής Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
1 2 3 4 6 7 10 8 5 9 1 11 12
2 4 3 5 6
13 7 8 15 14 10 16 11 9
ENGLISH (Original instructions) DESIGNATION OF PARTS 1 2 3 4 5 6 Filling hopper Power switch Handle Power supply plug Lock lever Forward / Reverse switch 7 8 9 10 11 12 Upper enclosure Retaining basket Base frame Adjusting knob Fixing knob Blade cover 13 14 15 16 Feed side Screw Counter blade Cutting roller TECHNICAL DATA Model UD2500 Name Electric Shredder Motor AC-Motor 230V~50Hz Motor rating P1 S6-40% 2,500W Motor rating P1 S1 2,000W Rotational speed cutting roller 40 min–1 Power switch
• Do not expose to rain or moisture. • Turn the knob clockwise for narrower clearance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the blade cover to adjust the blade or clean the wood. • Wait until all the machine parts stop completely. • Do not use the machine as a step.
– Make sure the inlet and discharge opening are guarded properly. – Check all the parts of the machine carefully to determine if it operates properly and performs its intended function. Especially, never use the machine if the switch does not work normally. • If the supply cord is damaged, ask Makita authorized service center, always using genuine replacement parts, to replace it. Electrical safety WARNING: • This appliance is Class I appliance. Connect with a supply socket with earth terminal.
• Only use original Makita replacement parts and accessories intended for your machine. Otherwise it may result in personal injury or damage on the machine. • Store the machine in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the machine outdoors. ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the machine is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 1. Place the upper enclosure upside down on the flat floor. And then put the base frame on it.
Blade cover CAUTION: • Make sure that the machine is switched off and unplugged before opening the blade cover. • Wear protective groves before opening the blade cover. • The cutter does not stop immediately after switch off. Wait until all the parts stop. In case the material clogs badly in the upper enclosure, remove them by opening the blade cover. OPERATION Set up the machine: • On a flat, horizontal surface. Do not place the machine on paved or graveled ground.
TROUBLE SHOOTING WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops completely. Trouble Possible cause Remedy Motor does not start No power supply Check mains supply. Mains cable defective Ask authorized service center for checking. Overload protection is activated Wait until the machine cools down and press the green button.
For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Electric Shredder Model No./ Type: UD2500 Specifications: see “Technical data” table.
FRANÇAIS (Instructions originales) DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 2 3 4 5 6 Trémie de remplissage Interrupteur d’alimentation Poignée Fiche d’alimentation Levier de verrouillage Commutateur de marche avant/ arrière 7 8 9 10 11 12 13 Enceinte supérieure Bac de récupération Cadre de base Bouton de réglage Bouton de fixation Couvercle de lame Côté alimentation 14 Vis 15 Contre-lame 16 Cylindre de coupe DONNÉES TECHNIQUES Modèle UD2500 Nom Broyeur Electrique Moteur Moteur C.A.
• N’exposez pas la machine à la pluie ou à l’humidité. • Tournez le boulon en sens horaire pour moins de jeu, ou en sens antihoraire pour plus de jeu • Ouvrez le couvercle de lame pour ajuster la lame ou pour enlever le bois. • Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces de la machine. • Ne montez pas sur la machine.
• N’utilisez pas la machine sur une surface pavée ou recouverte de gravier ; les matières éjectées peuvent causer une blessure. • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres ouvrent la porte aux accidents. • N’exposez pas la machine à la pluie ou à des emplacements mouillés. En pénétrant dans la machine, l’eau peut augmenter les risques de choc électrique.
• N’inclinez pas la machine pendant l’utilisation. • Lorsque vous insérez des matières longues, restez à une bonne distance de la machine. Il y a risque de blessure si les matières sont rejetées. • N’utilisez pas la machine sans sa trémie de remplissage. • Ne forcez pas la machine. Elle effectuera un travail de meilleure qualité, et de manière plus sûre, si vous l’utilisez au régime pour lequel elle a été conçue. Les surcharges fréquentes peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie.
Protection contre la surcharge Le moteur est doté d’une protection contre la surcharge. Lorsqu’elle est surchargée, la machine effectue les opérations suivantes : – La lame tourne en sens inverse pendant deux ou trois secondes pour essayer de rejeter la matière à broyer. – La lame repart vers l’avant. – Si la matière est toujours coincée après trois de ces essais, la machine s’arrête et la lumière à DEL clignote en rouge. Le cas échéant, suivez les étapes ci-dessous : – Éteignez la machine.
• Ne laissez pas la matière broyée s’accumuler dans l’ouverture d’éjection. Autrement la matière broyée risque d’obstruer l’ouverture d’éjection. Videz régulièrement le bac de récupération. • N’insérez pas de matière dont le diamètre est supérieur au diamètre de branche maximum spécifié dans les Données techniques. Suivant la fraîcheur et l’état du bois, il se peut que le diamètre de branche maximum soit plus petit. • Le broyage de résidus de jardin mouillés obstrue la machine.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet. Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation. Cordon d’alimentation défectueux Faites-le vérifier dans un centre de service après-vente agréé. La protection contre la surcharge s’est déclenchée. Laissez refroidir la machine, puis appuyez sur le bouton vert.
Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Broyeur Electrique N° de modèle / Type : UD2500 Spécifications : voir le tableau « Données techniques ».
DEUTSCH (Originale Anleitungen) BEZEICHNUNG DER TEILE 1 2 3 4 5 6 Fülltrichter Netzschalter Handgriff Stromversorgungsstecker Verriegelungshebel Vorlauf-/Rücklaufschalter 7 8 9 10 11 12 Oberes Gehäuse Auffangkorb Grundrahmen Einstellknopf Feststellknopf Messerabdeckung 13 14 15 16 Beschickungsseite Schraube Gegenmesser Schneidwalze TECHNISCHE DATEN Modell UD2500 Bezeichnung Flüsterhäcksler Motor Wechselstrommotor 230 V~50 Hz Motorleistung P1 S6-40% 2 500 W Motorleistung P1 S1 2 000 W Schneid
• Das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. • Zum Verkleinern des Abstands Knopf im Uhrzeigersinn drehen / Zum Vergrößern des Abstands Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. • Öffnen Sie die Messerabdeckung, um das Messer einzustellen oder Holz zu entfernen. • Warten, bis alle Maschinenteile vollkommen still stehen. • Benutzen Sie die Maschine nicht als Trittbrett.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. • Setzen Sie die Maschine keinem Regen oder Nässe aus. In die Maschine eindringendes Wasser kann die Gefahr eines elektrischen Schlags erhöhen. Starten der Maschine • Bevor Sie den Stecker anschließen oder die Maschine einschalten: – Prüfen Sie, ob alle Schrauben, Muttern und andere Befestigungselemente einwandfrei festgezogen sind.
• Betreiben Sie die Maschine nicht ohne den Fülltrichter. • Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Maschine aus. Die Maschine kann ihren Zweck besser und sicherer erfüllen, wenn sie sachgemäß gehandhabt wird. Häufige Überlastung kann eine Beschädigung des Motors oder einen Brand verursachen. • Sachgerechte Vorrichtungen benutzen. Verwenden Sie Vorrichtungen nicht für sachfremde Zwecke.
Überlastschutz Der Motor ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Bei Überlastung verhält sich die Maschine wie folgt: – Das Messer läuft für zwei bis drei Sekunden rückwärts, um zu versuchen, das zerkleinerte Material zurückzuschieben. – Das Messer läuft wieder vorwärts. – Falls das Material nach dreimaliger Wiederholung dieses Vorgangs noch immer festsitzt, bleibt die Maschine stehen, wobei die LED-Lampe in Rot blinkt.
• Schalten Sie den Motor aus, und trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, bevor Sie die Auswurföffnung reinigen. • Achten Sie darauf, dass sich kein zerkleinertes Material in der Auswurföffnung ansammelt. Anderenfalls kann dieses zerkleinerte Material die Auswurföffnung blockieren. Leeren Sie den Auffangkorb regelmäßig. • Führen Sie kein Material zu, das dicker als der in den Technischen Daten angegebene maximale Astdurchmesser ist.
FEHLERSUCHE WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Motor startet nicht. Keine Stromversorgung Netzanschluss überprüfen. Netzkabel defekt Von autorisierter Kundendienststelle überprüfen lassen. Überlastschutz wurde aktiviert Warten, bis die Maschine abgekühlt ist, und dann den grünen Knopf drücken.
Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Flüsterhäcksler Modell-Nr.
ITALIANO (Istruzioni originali) DESIGNAZIONE DELLE PARTI 1 2 3 4 5 6 Tramoggia di carico Interruttore di alimentazione Impugnatura Spina di alimentazione Leva di bloccaggio Interruttore 7 8 9 10 11 12 Contenitore superiore Contenitore di raccolta Telaio di base Manopola di regolazione Manopola di fissaggio Coprilama 13 14 15 16 Lato di caricamento Vite Controlama Rullo di taglio DATI TECNICI Modello UD2500 Nome Trituratore elettrico Motore Motore CA 230 V~50 Hz Potenza motore P1 S6-40% 2.
• Ruotare la manopola in senso orario per ridurre la distanza / ruotare la manopola in senso antiorario per aumentare la distanza. • Aprire il coprilama per regolare la lama o rimuovere il legno. • Attendere l’arresto completo di tutte le parti della macchina. • Non montare sulla macchina. • Soltanto per i Paesi dell’unione europea Questo apparecchio elettrico o la batteria non devono essere gettati via con i rifiuti domestici.
Avviamento della macchina • Prima di collegare la spia di alimentazione o accendere la macchina: – Controllare che tutte le viti, i dadi e altri dispositivi di fissaggio siano serrati saldamente. – Controllare che protezioni, deflettori e schermi siano in posizione e in buone condizioni. – Sostituire le etichette danneggiate o non leggibili. – Accertare che la tramoggia di carico sia vuota. – Accertare che le aperture di carico e di scarico siano munite di protezioni adeguate.
Istruzioni di manutenzione • Rivolgersi sempre a un nostro centro di assistenza autorizzato e utilizzare esclusivamente ricambi originali. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata possono ridurre la durata della macchina e aumentare il rischio di incidenti.
Interruttore avanti/indietro ATTENZIONE: Prima di agire sull’interruttore avanti/indietro, spegnere il trituratore. Posizione e Le lame ruotano in avanti. Posizione d Le lame ruotano all’indietro per sbloccare il materiale bloccato. Quando si cambia la direzione a d (indietro), tenere premuto il pulsante verde dell’interruttore di alimentazione per far ruotare le lame. Rilasciando l’interruttore di alimentazione, il trituratore si arresta automaticamente.
Regolazione della distanza delle lame (Fig. 9) Per un funzionamento efficace, regolare adeguatamente la distanza tra la controlama e il rullo di taglio. Regolazione della distanza: • Accendere la macchina. • Ruotare la manopola di fissaggio in senso antiorario per sbloccare la manopola di regolazione. • Ruotare lentamente la manopola di regolazione in senso orario per avvicinare la controlama al rullo di taglio. Ruotare finché dall’apertura di espulsione non fuoriescono dei piccoli trucioli di alluminio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTIMENTO: Prima di procedere alla risoluzione dei problemi, spegnere la macchina, scollegarla dall’alimentazione elettrica e attendere che si arresti completamente. Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia Manca l’alimentazione elettrica Controllare l’alimentazione di rete. Il cavo di rete è difettoso Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per un controllo.
Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione di conformità CE Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Trituratore elettrico Modello n. / Tipo: UD2500 Specifiche: vedere la tabella “Dati tecnici”.
NEDERLANDS (Originele instructies) AANDUIDING VAN ONDERDELEN 1 2 3 4 5 6 Vultrechter Aan/uit-schakelaar Handgreep Stekkeraansluiting Vergrendeling Schakelaar voor vooruit/ach teruit 7 8 9 10 11 12 13 Bovenkast Opvangbak Onderstel Afstelknop Borgknop Meskap Invoerzijde 14 Schroef 15 Contrames 16 Snijrol TECHNISCHE GEGEVENS Model UD2500 Naam Elektrische versnipperaar Motor Wisselstroommotor 230 V~50 Hz Nominaal motorvermogen P1 S6-40% 2 500 W Nominaal motorvermogen P1 S1 2 000 W Rotatiesnelhei
• Stel de machine niet bloot aan regen of vocht. • Draai de knop met de klok mee voor minder speling/draai de knop tegen de klok in voor meer speling • Open de meskap om het mes af te stellen of het hout uit de machine te verwijderen. • Wacht totdat alle onderdelen van de machine helemaal tot stilstand zijn gekomen. • Gebruik de machine niet als opstapje.
De machine opstarten • Voordat u de stekker aansluit of de machine inschakelt: – Controleer of alle schroeven, moeren en andere bevestigingsmiddelen stevig vastzitten. – Controleer of afschermingen, stootplaten en schermen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. – Vervang beschadigde of onleesbare etiketten. – Zorg dat de vultrechter leeg is. – Zorg dat de invoer- en uitwerpopening goed zijn afgeschermd.
Onderhoudsinstructies • Laat onderhoud aan de machine uitvoeren door een erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik altijd alleen originele reserveonderdelen. Onjuiste reparaties en slecht onderhoud kunnen de levensduur van de machine verkorten en de kans op ongelukken vergroten.
Schakelaar voor vooruit/achteruit LET OP: Schakel de versnipperaar uit voordat u de schakelaar voor vooruit/achteruit omschakelt. Stand e De messen draaien vooruit. Stand d De messen draaien achteruit om vastzittend materiaal los te maken. Blijf wanneer u de richting verandert in d (achteruit), op de groene knop van de aan/uit-schakelaar drukken om de messen te laten draaien. De versnipperaar stopt automatisch wanneer u de aan/uit-schakelaar loslaat.
De speling van het mes aanpassen (Fig. 9) Pas voor een effectieve werking de speling tussen het contrames en de snijrol aan. De speling instellen: • Schakel de machine in. • Draai de borgknop tegen de klok in om de afstelknop te ontgrendelen. • Draai de afstelknop langzaam met de klok mee om het contrames dichter bij de snijrol te plaatsen. Draai totdat kleine aluminiumsplinters uit de uitwerpopening vallen. • Draai de borgknop met de klok mee om de afstelknop te vergrendelen.
PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Geen stroom Controleer de netspanning. Netsnoer defect Laat de machine bij een erkend onderhoudscentrum controleren. Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd Wacht totdat de machine afgekoeld is en druk op de groene knop.
Alleen voor Europese landen EG-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding machine: Elektrische versnipperaar Modelnr./type: UD2500 Specificaties: zie de tabel “Technische gegevens”.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) DESIGNACIÓN DE PARTES 1 2 3 4 Tolva de carga Interruptor de alimentación Asa Enchufe de suministro de alimentación Palanca de bloqueo 5 6 7 8 9 10 11 Interruptor de avance / retroceso Envase superior Canasta recogedora Bastidor de la base Pomo de regulación Pomo de fijación 12 13 14 15 16 Cubierta de la cuchilla Lado de introducción Tornillo Contracuchilla Rodillo cortador DATOS TÉCNICOS Modelo UD2500 Nombre Trituradora Eléctrica Motor Motor de CA 230 V~50 Hz
• No exponga la máquina a la lluvia ni a la humedad. • Gire el pomo en dirección de las agujas del reloj para reducir la holgura / gire el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la holgura. • Abra la cubierta de la cuchilla para ajustar la cuchilla o limpiar los restos de madera. • Espere hasta que todas las partes de la máquina se detengan completamente. • No utilice la máquina como peldaño.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas atestadas u obscuras son una invitación a accidentes. • No exponga la máquina a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua en la máquina podrá aumentar el riesgo de una descarga eléctrica. Puesta en marcha de la máquina • Antes de conectar el enchufe o encender la máquina: – Compruebe que todos los tornillos, tuercas y otras fijaciones están debidamente sujetos.
• Utilice el aparato correcto. No utilice aparatos para propósitos no previstos. No intente nunca introducir en la máquina trozos de metal, cristales, piedras, cerámicas, plásticos, ramas más gruesas, madera dura o placas de madera gruesa, etc. Instrucciones de mantenimiento • Haga que su máquina sea servida por nuestro centro de servicio autorizado, utilizando siempre solamente piezas de repuesto genuinas.
– – Encienda la trituradora otra vez después de unos 5 minutos, e introduzca material más fácil de triturar. Si no puede encender la máquina después de este tiempo de espera, consulte la sección “Solución de problemas”. Interruptor de avance / retroceso PRECAUCIÓN: Apague la trituradora antes de cambiar la posición del interruptor de avance / retroceso. Posición e Las cuchillas giran en dirección de avance. Posición d Las cuchillas giran en dirección de retroceso para liberar el material atascado.
• La trituración de residuos de jardín húmedos resultará en atascos. Para evitar que la máquina se atasque, alterne residuos con material que contenga madera. • El material blando o ramas húmedas podrá ser rasgado en lugar de cortado. Una contracuchilla desgastada también podrá ocasionar este problema. Ajuste de la holgura de la cuchilla (Fig. 9) Para una operación eficaz, ajuste la holgura entre la contracuchilla y el rodillo cortador. Ajuste de la holgura: • Encienda el dispositivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina se haya detenido completamente. Problema Causa posible Remedio El motor no se pone en marcha No hay suministro de alimentación Compruebe el suministro de la red eléctrica. El cable defectuoso de alimentación está Pida al centro de servicio autorizado que se lo inspeccione.
Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Trituradora Eléctrica Modelo N°/Tipo: UD2500 Especificaciones: consulte la tabla de “Datos técnicos”.
PORTUGUÊS (Instruções originais) DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 2 3 4 5 6 Tremonha de enchimento Interruptor de alimentação Pega Ficha da fonte de alimentação Alavanca de bloqueio Interruptor de avanço / inversão 7 8 9 10 11 12 Caixa superior Cesto de retenção Armação da base Botão de regulação Botão de fixação Tampa da lâmina 13 14 15 16 Lado de alimentação Parafuso Contra-lâmina Rolo de corte DADOS TÉCNICOS Modelo UD2500 Nome Triturador Elétrico Motor Motor CA 230 V~50 Hz Classificação do motor P1 S6-
• Não exponha à chuva nem à humidade. • Rode o botão para a direita para menor folga / rode o botão para a esquerda para maior folga • • Abra a tampa da lâmina para regular a lâmina ou limpar a madeira. • • Espere até todas as peças da máquina pararem completamente. • Não use a máquina como um degrau.
Arranque da máquina • Antes de ligar a ficha ou interruptor na máquina: – Verifique se todos os parafusos, porcas e outros fixadores estão devidamente seguros. – Verifique se as proteções, defletores e anteparos estão no lugar e em boas condições de funcionamento. – Substitua os rótulos danificados ou ilegíveis. – Certifique-se de que a tremonha de enchimento está vazia. – Certifique-se de que as aberturas de admissão e descarga estão devidamente protegidas.
Instruções de manutenção • Mande a sua máquina para ser assistida pelo nosso centro de assistência autorizado, usando sempre apenas peças de substituição genuínas. A reparação incorreta e má manutenção podem encurtar a vida da máquina e aumentar o risco de acidentes.
Interruptor de avanço / inversão PRECAUÇÃO: Desligue o triturador antes de mudar o interruptor de avanço / inversão. Posição e As lâminas giram na direção de avanço. Posição d As lâminas giram na direção inversa para libertar o material entupido. Quando muda a direção para d (inversa), continue a carregar no botão verde do interruptor de alimentação para girar as lâminas. O triturador para automaticamente quando solta o interruptor de alimentação.
Regular a folga da lâmina (Fig. 9) Para uma operação eficaz, regule a folga entre a contralâmina e o rolo de corte. Definição da folga: • Ligue o dispositivo. • Rode o botão de fixação para a esquerda para soltar o botão de regulação. • Rode lentamente o botão de regulação para a direita para colocar a contra-lâmina mais perto do rolo de corte. Rode-o até caírem da abertura de ejeção lascas finas de alumínio. • Rode o botão de fixação para a direita para bloquear o botão de regulação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a ficha da rede e espere até a máquina parar completamente. Problema Possível causa Solução O motor não arranca Sem fonte de alimentação Verifique a alimentação. Cabo de rede com defeito Peça a centro de assistência autorizado para verificar. Proteção contra sobrecarga está ativada Espere até a máquina arrefecer e carregue no botão verde.
Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Triturador Elétrico Modelo N.º/ Tipo: UD2500 Especificações: consulte a tabela de “Dados técnicos”.
DANSK (Oprindelige anvisninger) DELENES BETEGNELSER 1 2 3 4 5 6 Påfyldningstragt Afbryder Håndtag Strømforsyningsstik Låsehåndtag Frem-/tilbagekontakt 7 8 9 10 11 12 Øverste kabinet Opbevaringskurv Basisramme Justeringshåndtag Fastgøringshåndtag Klingebeskytter 13 14 15 16 Føderside Skrue Modklinge Fræsehjul TEKNISKE DATA Model UD2500 Navn Elektrisk flishugger Motor Vekselstrømsmotor 230 V~50 Hz Motordimensionering P1 S6-40% 2 500 W Motordimensionering P1 S1 2 000 W Rotationshastighed af fræ
• Drej håndtaget med uret for mindre frigang/ drej håndtaget mod uret for større frigang • Åbn klingebeskytteren for at indstille klingen eller rense træet. • Vent, til alle maskinens dele er stoppet helt. • Stå ikke på maskinen.
– – Sørg for, at påfyldningstragten er tom. Kontroller, at indgangs- og udgangsåbningerne er korrekt afskærmet. – Kontroller alle dele af maskinen omhyggeligt for at sikre dig, at de fungerer korrekt og udfører deres tilsigtede funktioner. Du må især ikke bruge maskinen, hvis kontakten ikke fungerer korrekt. • Henvend dig til et autoriseret Makita-servicecenter, hvis netledningen er beskadiget. Brug altid originale reservedele til at udskifte den.
• Vær særligt opmærksom, når der udføres service på klingen. Klingen kan flyttes manuelt gennem låsean ordningen på afskærmningen. • Undgå at rengøre apparatet i vand. Dette kan medføre elektrisk stød. • Bær arbejdshandsker under vedligeholdelse eller samling for at undgå at komme til skade med fingrene. • Undlad at udføre anden vedligeholdelse eller reparation end det, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Alt andet arbejde skal udføres hos et autoriseret Makita-servicecenter.
Maskinen tændes ikke, hvis låsehåndtaget er i ulåst position. Maskinen stopper automatisk, hvis opbevaringskurven låses op under brugen. • Blødt materiale eller våde grene kan blive revet i stedet for at blive skåret. En slidt modklinge kan også medføre dette problem. Klingebeskytter Justering af klingeafstanden (Fig. 9) FORSIGTIG: • Sørg for, at maskinen er slukket og taget ud af forbindelse, før klingebeskytteren åbnes. • Bær arbejdshandsker, når du åbner klingebeskytteren.
FEJLFINDING ADVARSEL: Før du løser problemer, skal du slukke for maskinen, tage ledningen ud af stikkontakten og vente, til maskinen er stoppet helt. Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Ingen strømforsyning Kontroller netstrømforsyningen. Netledningen er defekt Få den kontrolleret på et autoriseret servicecenter. Overbelastningsbeskyttelsen er aktiveret Vent, til maskinen er kølet ned, og tryk på den grønne knap.
Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj: Maskinens betegnelse: Elektrisk flishugger Modelnr./-type: UD2500 Specifikationer: se i tabellen “Tekniske data”.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ 1 2 3 4 5 6 Χοάνη πλήρωσης Διακόπτης τροφοδοσίας Λαβή Βύσμα παροχής ρεύματος Μοχλός κλειδώματος Διακόπτης εμπρός / αντιστροφής 7 8 9 10 11 12 13 Άνω περίβλημα Καλάθι περισυλλογής Πλαίσιο βάσης Ρυθμιστικό κουμπί Κουμπί στερέωσης Κάλυμμα λεπίδας Πλευρά τροφοδοσίας 14 Βίδα 15 Αντίστροφη λεπίδα 16 Κύλινδρος κοπής ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο UD2500 Όνομα Ηλεκτρικός τεμαχιστής Μοτέρ AC-Motor 230 V~50 Hz Ονομαστική ικανότητα μοτέρ P1 S6-40% 2.
• Να φοράτε ωτοασπίδες. προστασία ματιών και • Να φοράτε προστατευτικά γάντια. • Να μην εκθέτετε σε βροχή ή υγρασία. • Περιστρέψτε το κουμπί δεξιόστροφα για πιο μικρό διάκενο / περιστρέψτε το κουμπί αριστερόστροφα για μεγαλύτερο διάκενο. • Ανοίξτε το κάλυμμα λεπίδας για να ρυθμίσετε τη λεπίδα ή για να καθαρίσετε το ξύλο. • Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν τελείως όλα τα μέρη του μηχανήματος. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ως σκαλοπάτι.
• Να χειρίζεστε το μηχάνημα σε ανοικτό χώρο σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Μη χειρίζεστε το μηχάνημα κοντά σε τοίχο ή σε άλλα αντικείμενα. • Μη χειρίζεστε το μηχάνημα σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Το μηχάνημα δημιουργεί σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. • Μη χειρίζεστε το μηχάνημα σε πλακόστρωτη επιφάνεια ή σε επιφάνεια με χαλίκια όπου εκτινασσόμενα υλικά μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα την πρόκληση τραυματισμού.
– • • • • • Κάθε φορά που αφήνετε το μηχάνημα χωρίς επιτήρηση – Πριν καθαρίσετε ένα εμπόδιο ή τυχόν βλάβη – Πριν ελέγξετε, καθαρίσετε το μηχάνημα ή εκτελέσετε εργασίες σε αυτό – Πριν πραγματοποιήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το μηχάνημα – Όποτε το μηχάνημα αρχίσει να δονείται ή να κάνει ασυνήθιστο θόρυβο – Καθαρισμός ανοίγματος εισόδου ή εκκένωσης – Σύνδεση ή αφαίρεση του καλαθιού περισυλλογής – Μεταφορά. Μην γέρνετε το μηχάνημα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Λυχνία LED Η λυχνία LED υποδεικνύει την κατάσταση του μηχανήματος ως εξής: ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα: Όταν το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο στην ηλεκτρική τροφοδοσία και είναι σβηστό. ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα: Όταν το μηχάνημα είναι αναμμένο. ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα που αναβοσβήνει συνεχώς: Όταν το μηχάνημα έχει φράξει κατά τη λειτουργία. ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα που αναβοσβήνει: Όταν το μηχάνημα δεν μπορεί να εκτελέσει αυτόματα ανάκτηση. Επιλύστε το πρόβλημα χειροκίνητα όταν προκύψει.
• Χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια επέκτασης με επαρκή διατομή πυρήνα. Το υλικό που τεμαχιστής μπορεί να επεξεργαστεί ο Ο τεμαχιστής μπορεί να επεξεργαστεί τους ακόλουθους τύπους υλικών: • Όλους τους τύπους κλαριών έως τη μέγιστη διάμετρο της χωρητικότητας του μηχανήματος ανάλογα με τον τύπο και την κατάσταση του ξύλου • Απορρίμματα του κήπου, όπως ξεραμένα φυτά ή βρεγμένα ζιζάνια που έχετε ξεριζώσει πριν από μερικές ημέρες (τροφοδοτήστε εναλλάξ με κλαριά.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την επίλυση προβλημάτων, σβήστε το μηχάνημα, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής και περιμένετε μέχρι το μηχάνημα να σταματήσει τελείως. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Το μοτέρ δεν ενεργοποιείται Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Ελέγξτε την κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία. Το καλώδιο κεντρικής τροφοδοσίας είναι ελαττωματικό Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις να σας κάνει έλεγχο.
Μόνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Ηλεκτρικός τεμαχιστής Αρ. μοντέλου/ Τύπος: UD2500 Προδιαγραφές: βλ. πίνακα «Τεχνικά στοιχεία».
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) PARÇA ADLARI 1 2 3 4 5 6 Doldurma hunisi Güç anahtarı Tutamak Güç kaynağı fişi Kilitleme kolu İleri / Geri anahtarı 7 8 9 10 11 12 Üst gövde Toplama sepeti Ana gövde Ayarlama düğmesi Sabitleme düğmesi Bıçak kapağı 13 14 15 16 Doldurma tarafı Vida Karşı bıçak Bıçaklı silindir TEKNİK VERİLER Model UD2500 Adı Elektrikli Öğütücü Motor AC-Motoru 230 V~50 Hz Motor anma değeri P1 S6-%40 2.500 W Motor anma değeri P1 S1 2.
• Daha az açıklık için düğmeyi saat yönünde çevirin / daha geniş bir açıklık için düğmeyi saatin aksi yönde çevirin • Bıçağı ayarlamak veya tahtayı temizlemek için bıçak kapağını açın. • Makinenin tüm parçaları durana kadar bekleyin. • Makineyi basamak olarak kullanmayın.
– Makinenin tüm parçalarının düzgün çalışıp çalışmadığını ve kullanım amacını yerine getirip getirmediğini kontrol edin. Özellikle düğmenin normal çalışmaması durumunda makineyi kesinlikle kullanmayın. • Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse, Makita yetkili servis merkezinden isteyin, daima orijinal yedek parçalarla değişim yapın. Elektrik güvenliği UYARI: • Bu alet I. Sınıf bir alettir. Toprak ucu olan bir prize bağlayın. Yanlış yapılan topraklama elektrik çarpmasına ve ölüme neden olabilir.
– • • • • • • Hasarlı bir parça varsa yetkili servis merkezimize başvurarak tamir ettirin veya yenisiyle değiştirtin. Kesicinin bakımı sırasında çok dikkatli olun. Koruma işlevlerinin akım kesme özelliğine rağmen kesici hareket edebilir. Aleti suyla temizlemeyin. Aletin suyla temizlenmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Bakım veya montaj sırasında parmakların yaralanmasını önlemek için koruyucu eldiven takın. Bu kullanım kılavuzunda açıklananın dışında bir bakım veya tamir işlemi gerçekleştirmeyin.
Toplama sepeti DİKKAT: • Toplama torbasını takmadan veya çıkarmadan önce aleti kapatın ve fişini çekin. • Güvenli işleyiş için, akım kesme özelliğinin işlevselliğini iki saatte bir kontrol edin. • Koruma sisteminin akım kesme özelliğini devreden çıkarmayı hiçbir zaman denemeyin. Kilitleme kolu: Üst konum → Toplama sepeti kilitlidir. Alt konum → Toplama sepetinin kilidi açıktır. Cihaz güvenlik nedeniyle çalışmaz. Kilitleme kolu açık konumdaysa makine çalışmaz.
SORUN GİDERME UYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, fişi prizden çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin. Sorun Olası nedeni Motor çalışmıyor Güç kaynağı yok Çözüm Şebeke hattını kontrol edin. Şebeke kablosu hasarlı Yerel yetkili servis merkezinden kontrol etmelerini isteyin. Aşırı yük koruması etkin Makine soğuyana kadar bekleyin ve yeşil düğmeye basın. Toplama sepetinin otomatik emniyet şalteri (Toplama sepeti kilitli değil) Toplama sepetini kontrol edin ve kilitleyin.
Sadece Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler): Makine Adı: Elektrikli Öğütücü Model No./ Tipi: UD2500 Teknik özellikler: bkz.“Teknik veriler” tablosu.
SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) DELBETECKNING 1 2 3 4 5 6 Inmatningstratt Strömbrytare Handtag Nätkontakt Låsreglage Framåt/bakåt-knapp 7 8 9 10 11 12 Övre kåpa Uppsamlingsbehållare Underrede Justeringsvred Låsvred Skyddskåpa för bladet 13 14 15 16 Inmatningssida Skruv Knivblad Skärcylinder TEKNISKA DATA Modell UD2500 Namn Elektrisk kompostkvarn Motor AC-Motor 230 V~50 Hz Motoreffekt P1 S6-40% 2 500 W Motoreffekt P1 S1 2 000 W Skärcylinderns rotationshastighet 40 min–1 Strömbrytare me
• Vrid vredet medurs för närmare avstånd / vrid vredet moturs för längre avstånd • Öppna skyddskåpan för bladet för att justera bladet eller ta bort trä som fastnat. • Vänta tills alla delar i maskinen har stannat helt. • Stå inte på maskinen och använd den inte som stege.
• Om nätsladden är skadad vänder du dig till ett Makitaauktoriserat servicecenter som endast använder äkta reservdelar för att ersätta den. Elsäkerhet VARNING: • Den här apparaten är en Klass I-apparat. Anslut till ett jordat nätuttag. Felaktig jordning kan orsaka elektriska stötar och dödsfall. Använd endast förlängningssladdar med tre ledare och jordade stickproppar samt jordade uttag som maskinens kontakt passar till. • Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör eller radiatorer) under användning.
• Utför inte annan typ av underhåll eller reparation än vad som beskrivs i den här bruksanvisningen. Allt annat arbete måste utföras av ett Makita-auktoriserat servicecenter. • Använd endast reservdelar och tillbehör i original från Makita som är avsedda för den här maskinen. Det kan annars leda till personskador eller skador på maskinen. • Förvara maskinen i ett torrt rum. Förvara utom räckhåll för barn. Förvara aldrig maskinen utomhus.
Skyddskåpa för bladet VAR FÖRSIKTIG: • Se till att maskinen är avstängd och kontakten utdragen innan du öppnar skyddskåpan för bladet. • Använd skyddshandskar innan du öppnar skyddskåpan för bladet. • Skärcylindern stannar inte omedelbart efter avstängning. Vänta tills alla delar har stannat. Om materialet har fastnat och täppt igen den övre kåpan kan du ta bort det genom att öppna skyddskåpan för bladet. ANVÄNDNING Ställ maskinen: • På en plan, horisontell yta.
FELSÖKNING VARNING: Stäng av maskinen, dra ut nätkontakten och vänta tills maskinen har stannat helt innan du löser några problem på den. Fel Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Ingen strömförsörjning Kontrollera nätanslutningen. Nätkabeln är defekt Kontakta ett auktoriserat servicecenter för kontroll. Överbelastningsskyddet har aktiverats Vänta tills maskinen svalnat och tryck på den gröna knappen.
Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig tillverkare att följande maskiner från Makita: Maskinbeteckning: Elektrisk kompostkvarn Modellnr/typ: UD2500 Specifikationer: se tabellen ”Tekniska data”.
NORSK (Originalinstruksjoner) DELEBETEGNELSE 1 2 3 4 5 6 Fyllmagasin Strømbryter Håndtak Strømtilførselsplugg Låsespak Forover/revers-bryter 7 8 9 10 11 12 Øvre avlukke Samlekurv Bunnramme Justeringsknast Festeknast Bladdeksel 13 14 15 16 Innmaterside Skrue Motblad Skjærehjul TEKNISKE DATA Modell UD2500 Navn Elektrisk kvern Motor Vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Nominell motoreffekt P1 S6-40% 2 500 W Nominell motoreffekt P1 S1 2 000 W Rotasjonshastighet på skjærehjul 40 min–1 Strømbryter me
• Drei knasten medurs for smalere klaring / drei knasten moturs for bredere klaring • Åpne bladdekselet for å justere bladet eller rydde treet. • Vent til alle delene i maskinen har stoppet helt. • Ikke bruk maskinen som stigtrinn.
Elektrisitetssikkerhet • • • • • • • • • • • • • ADVARSEL: Dette apparatet er et apparat i Klasse I. Koble til en jordet stikkontakt. Feil jording kan føre til elektrisk støt og død. Bruk bare jordede skjøteledninger med plugger for jording og stikkontakter der denne typen plugg kan settes i. Unngå kroppskontakt med jordede flater (f.eks. rør, radiatorer) under bruk. Bare bruk IEC60245 (H07RN-F) skjøteledning til utendørs bruk med sprutsikkert koblingsstykke.
MONTERING FORSIKTIG: • Vær alltid sikker på at maskinen er slått av og plugget fra før arbeid på verktøyet utføres. 1. Plasser det øvre avlukket opp-ned på et flatt gulv. Sett deretter bunnrammen på det. Vær oppmerksom på orienteringen av delen. (Fig. 2) 2. Fest hver del ved å stramme skruene. Kontroller at de er helt stabile. (Fig. 3) 3. Fest stopperne med skrue. Kontroller at de er godt festet. (Fig. 4) 4. Fest hjulene slik: (Fig. 5) – Monter akselen på ett av hjulene.
BRUK Sett opp maskinen: • På et flatt, vannrett underlag. Ikke sett maskinen på et underlag som er asfaltert eller grusbelagt. • Med en trygg avstand (minst 2 m) fra vegger og andre gjenstander. Før du starter, kontroller at: • Tilkoblingsledningene ikke er skadet. Hvis det er kutt eller revner, stopp driften og bytt ut umiddelbart. • Det ikke er noe skade på maskinen og alle skruene er stramme. • Maskinen er fullstendig og korrekt satt sammen.
FEILSØKING ADVARSEL: Før du undersøker problemer, slå av maskinen, trekk ut strømpluggen og vent til maskinen har stoppet helt. Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke Ingen strømforsyning Sjekk hovedstrømmen. Defekt strømledning Be et autorisert servicesenter om å kontrollere. Overbelastningsvernet er aktivert Vent til maskinen kjøles av og trykk så på den grønne knappen. Sikkerhetsutkobling for (samlekurven er ulåst) Sjekk og lås samlekurven.
Kun for europeiske land EF-samsvarserklæring Vi, Makita Corporation som ansvarlig produsent, erklærer at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Elektrisk kvern Modellnr.
SUOMI (alkuperäiset ohjeet) OSIEN NIMET 1 2 3 4 5 6 Täyttösuppilo Virtakytkin Kahva Virtapistoke Lukitusvipu Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7 8 9 10 11 12 Yläkotelo Säilytyskori Alustarunko Säätönuppi Kiinnitysnuppi Terän suojus 13 14 15 16 Syöttöpuoli Ruuvi Vastaterä Leikkaustela TEKNISET TIEDOT Malli UD2500 Nimi Sähkösilppuri Moottori AC-moottori 230 V~50 Hz Moottorin arvo P1 S6-40% 2 500 W Moottorin arvo P1 S1 2 000 W Leikkaustelan pyörimisnopeus 40 min–1 Virtakytkin, jossa on ylikuormit
• Pienennä välystä kääntämällä nuppia myötäpäivään / suurenna välystä kääntämällä nuppia vastapäivään • Avaa terän suojus, kun haluat säätää terää tai poistaa puun. • Odota, kunnes kaikki laitteen osat ovat pysähtyneet. • Älä käytä laitetta askelmana.
Sähköturvallisuus • • • • • • • • • • • • • VAROITUS: Tämä on luokan I laite. Liitä se maadoitettuun pistorasiaan. Puutteellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun ja kuoleman. Käytä vain kolmejohtimisia jatkojohtoja, joissa on kolminapaiset pistotulpat ja pistorasiat, joihin työkalun pistotulppa sopii. Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim. putkiin, lämpöpattereihin) käytön aikana. Käytä ulkokäytössä vain IEC60245 (H07RN-F) -jatkokaapelia, jossa on roiskesuojattu pistoke.
KOKOAMINEN HUOMIO: • Varmista aina ennen laitteelle tehtävien toimenpiteiden suorittamista, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. 1. Aseta yläkotelo ylösalaisin tasaiselle lattialle. Aseta sitten alustarunko sen päälle. Huomaa osan suunta. (Kuva 2) 2. Kiinnitä kaikki osat kiristämällä ruuvit. Varmista, että ne ovat täysin tukevat. (Kuva 3) 3. Kiinnitä pysäyttimet ruuveilla. Varmista, että ne on kiristetty kunnolla. (Kuva 4) 4.
KÄYTTÖ Laitteen asennus: • Tasaisella, suoralla pinnalla. Älä aseta laitetta kivetylle tai sorapinnalle. • Turvallisella etäisyydellä (vähintään 2 m) seinistä ja muista esineistä. Varmista ennen käynnistämistä, että: • Liitäntäkaapelit eivät ole vaurioituneet. Jos viiltoja tai repeämiä on, lopeta käyttö ja vaihda se välittömästi. • Laitteessa ei ole vaurioita, ja kaikki ruuvit ovat tiukassa. • Laite on kokoonpantu täydellisesti ja oikein.
VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Ennen ongelmien ratkaisemista sammuta laite, irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty Ei virransyöttöä Tarkista virtalähde. Virtakaapeli viallinen Pyydä valtuutettua huoltokeskusta tarkistamaan. Ylikuormitussuoja on aktivoitunut Odota, kunnes laite on jäähtynyt, ja paina vihreää painiketta. Säilytyskorin turvakatkaisulaite (säilytyskoria ei ole lukittu) Tarkista ja lukitse säilytyskori.
Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Vastuullisena valmistajana Makita Corporation ilmoittaa, että seuraavat Makita-laitteet: Laitteen nimi: Sähkösilppuri Mallinro/tyyppi: UD2500 Tekniset tiedot: katso “Tekniset tiedot”‑taulukko.
LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas) DETAĻU APZĪMĒJUMI 1 2 3 4 5 6 Padeves tilpne Barošanas slēdzis Rokturis Barošanas ligzda Bloķēšanas svira Turpgaitas/atpakaļgaitas slēdzis 7 8 9 10 11 12 Augšējais korpuss Savākšanas tvertne Pamatnes rāmis Regulēšanas poga Fiksēšanas poga Asmens aizsargs 13 14 15 16 Padeves puse Skrūve Pretasmens Griezējveltnis TEHNISKIE DATI Modelis UD2500 Nosaukums Elektriskais zaru smalcinātājs Motors Maiņstr.
• Grieziet pogu pulksteņrādītāja virzienā, lai samazinātu atstatumu / grieziet pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai palielinātu atstatumu. • Atveriet asmens aizsargu, lai noregulētu asmeni vai iztīrītu zaru atliekas. • Nogaidiet, līdz visas iekārtas detaļas ir pilnībā apstājušās. • Neizmantojiet iekārtu tam, lai uz tās pakāptos.
– rūpīgi pārbaudiet visas iekārtas sastāvdaļas, vai tās darbojas pareizi un veic tām paredzētās funkcijas. It īpaši, ja slēdzis nedarbojas pareizi, šo iekārtu nedrīkst ekspluatēt. • Ja ir bojāts barošanas vads, vērsieties Makita pilnvarotā apkopes centrā, kur izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas, lai vadu nomainītu pret jaunu. Elektrodrošība BRĪDINĀJUMS! • Šī ir I klases iekārta. Pievienojiet to kontaktligzdai ar zemēšanas spaili. Nepareizs zemējums var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un nāvi.
• Rīkojieties ļoti piesardzīgi, veicot apkopi griezējveltnim. To var manuāli izkustināt, kaut arī ir aktivizēta aizsarga bloķēšanas funkcija. • Netīriet iekārtu ar ūdeni, jo tādējādi var gūt elektriskās strāvas triecienu. • Apkopes vai iekārtas salikšanas laikā valkājiet aizsargcimdus, lai nesavainotu pirkstus. • Veiciet tikai tādus apkopes vai remonta darbus, kas ir minēti šajā rokasgrāmatā. Visi pārējie darbi jāveic Makita pilnvarotam apkopes centram.
Savākšanas tvertne UZMANĪBU! • Pirms savākšanas tvertnes piestiprināšanas vai noņemšanas izslēdziet iekārtu un atvienojiet no barošanas avota. • Drošas ekspluatācijas nolūkā ik pēc divām stundām pārbaudiet, vai darbojas bloķēšanas funkciju. • Aizsardzības bloķēšanas funkciju nedrīkst apiet. Bloķēšanas svira: Augšējā pozīcija → savākšanas tvertne ir bloķēta. Apakšējā pozīcija → savākšanas tvertne ir atbloķēta. Iekārtu nevar ieslēgt, jo ir aktivizēta drošības funkcija.
Ikreiz, kad darbs ir pabeigts, veiciet šādu apkopi: • pārbaudiet, vai visas fiksējošās skrūves ir cieši pievilktas (pēc vajadzības pievelciet); • ieeļļojiet metāla detaļas, lai aizsargātu pret rūsu; • rūpējieties, lai ventilācijas atveres būtu tīras un iztīriet no tām putekļus. Griezējveltnis un pretasmens laika gaitā nolietojas. Vērsieties vietējā pilnvarotā apkopes centrā, lai tos nomainītu pret jauniem, kad vajadzīgs.
Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Ar šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo, ka šāds(-i) Makita instruments(-i): instrumenta apzīmējums: Elektriskais zaru smalcinātājs Modeļa Nr./veids: UD2500 Tehniskie dati: sk.
LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) DETALIŲ ŽYMĖJIMAS 1 2 3 4 5 6 Piltuvas Maitinimo jungiklis Rankena Maitinimo šaltinio kištukas Užrakto svirtelė Pirmyn / atgal jungiklis 7 8 9 10 11 12 Viršutinioji talpa Krepšys Pagrindo rėmas Reguliavimo rankenėlė Fiksavimo rankenėlė Peilio dangtis 13 14 15 16 Tiekimo šonas Varžtas Priešpriešinis peilis Rulono pjovimas TECHNINIAI DUOMENYS Modelis UD2500 Pavadinimas Elektrinis smulkintuvas Variklis Kint. sr.
• Pasukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kad sumažintumėte tarpą / sukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, kad padidintumėte tarpą. • Pakelkite peilio dangtį, kad sureguliuotumėte peilį arba išvalytumėte nuo medžio gabalų. • Palaukite, kol visos aparato dalys visiškai sustos. • Nenaudokite aparato norėdami pasilypėti.
Elektros sauga • • • • • • • • • • • • • ĮSPĖJIMAS! Šis aparatas yra Class I aparatas. Junkite prie elektros tinklo lizdo su įžeminimu. Dėl netinkamo įžeminimo galima patirti elektros šoką ir mirti. Naudokite tik trijų gijų ilgintuvus su trijų kontaktų kištukais ir trijų kontaktų lizdais, į kuriuos galima kišti šio įrankio kištuką. Darbo metu venkite liestis su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, radiatoriais.
Apsauga nuo perkrovos SURINKIMAS ATSARGIAI! • Visada įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir kištukas ištrauktas prieš kaip nors tvarkydami įrankį. 1. Viršutiniąją talpą apverskite ir padėkite ant lygių grindų. Tuomet ant jos uždėkite pagrindo rėmą. Būkite atidūs ir laikykitės dalies krypties. (2 pav.) 2. Priveržkite visas dalis varžtais. Įsitikinkite, kad jos visiškai stabilios. (3 pav.) 3. Varžtu pritvirtinkite stabdiklius. Įsitikinkite, kad jie tvirtai pritvirtinti. (4 pav.) 4.
Jei medžiaga įstringa viršutinėje talpoje, išimkite nuėmę peilio dangtį. DARBAS Aparato paruošimas: • Ant lygaus, horizontalaus paviršiaus. Nedėkite aparato ant grįsto ar žvyruoto paviršiaus. • Turi stovėti saugiu atstumu (2 m) nuo sienų ar kitų objektų. Prieš pradėdami įsitikinkite, kad: • jungimo laidai yra nepažeisti. Jei yra įpjovų ar įplyšimų, sustabdykite darbą ir nedelsdami pakeiskite; • kad aparatas nepažeistas ir visi varžtai gerai priveržti; • aparatas iki galo ir teisingai surinktas.
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR SPRENDIMAS ĮSPĖJIMAS! Prieš spręsdami problemas išjunkite aparatą, ištraukite kištuką iš elektros šaltinio ir palaukite, kol aparatas visiškai sustos. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Variklis neužsiveda. Nėra elektros maitinimo. Patikrinkite maitinimo šaltinį. Blogas maitinimo laidas. Kreipkitės į įgaliotąjį serviso centrą, kad patikrintų. Suveikė apsauga nuo perkrovos. Palaukite, kol aparatas atvės ir paspauskite žalią mygtuką.
Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Bendrovė „Makita Corporation“ kaip atsakingas gamintojas pareiškia, kad šie „Makita“ aparatai: Aparato paskirtis: Elektrinis smulkintuvas Modelio Nr. / Tipas: UD2500 Techniniai duomenys: žr. lentelę „Techniniai duomenys“.
EESTI (originaaljuhendid) DETAILIDE TÄHISTUS 1 2 3 4 5 6 Punker Toitelüliti Käepide Toitepistik Lukustushoob Edasi/tagasi lüliti 7 8 9 10 11 12 Ülemine korpus Mahuti Alusraam Reguleerimisnupp Kinnitusnupp Laba kate 13 14 15 16 Sissesöödu pool Kruvi Vastulaba Lõikur TEHNILISED ANDMED Mudel UD2500 Nimetus Elektriline oksapurustaja Mootor Vahelduvvoolumootor 230 V~50 Hz Mootori võimsus P1 S6-40% 2 500 W Mootori võimsus P1 S1 2 000 W Lõikuri pöörlemiskiirus 40 min–1 Toitelüliti koos ülekoormu
• Keerake nuppu päripäeva vahekauguse vähendamiseks / keerake nuppu vastupäeva vahekauguse suurendamiseks. • Avage laba kate laba reguleerimiseks või puidust puhastamiseks. • Oodake, kuni kõik masina detailid on täielikult seiskunud. • Ärge kasutage masinat astmena.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, paluge see asendada Makita volitatud hoolduskeskusel, kus kasutatakse alati originaalvaruosi. Elektriohutus HOIATUS! • Tegemist on I klassi kuuluva seadmega. Ühendage maandusklemmiga pistikupesasse. Vale maandus võib põhjustada elektrilöögi ja surma. Kasutage ainult kolme traadiga pikendusjuhtmeid, millel on kolme haruga maandatud pistik ja kolme poolusega pistikupesa, mis sobib masina pistikuga.
• Olge lõikuri hooldamisel äärmiselt tähelepanelik. Lõikurit saab liigutada käsitsi läbi kaitsepiirete lukustusfunktsiooni. • Ärge puhastage seadet veega. See võib põhjustada elektrilöögi. • Kandke hooldus- ja paigaldustööde ajal sõrmede vigastamise vältimiseks kaitsekindaid. • Teostage ainult neid hooldus- ja parandustöid, mida kirjeldatakse käesolevas kasutusjuhendis. Mis tahes muud tööd peab teostama Makita volitatud hoolduskeskus.
Mahuti ETTEVAATUST! • Enne mahuti paigaldamist või eemaldamist lülitage masin välja ja ühendage lahti toitepistik. • Ohutu töötamise tagamiseks kontrollige iga kahe tunni järel lukustusfunktsiooni funktsionaalsust. • Ärge püüdke kunagi kaitsepiirete lukustusfunktsiooni blokeerida. Lukustushoob: Ülemine asend → mahuti on lukustatud. Alumine asend → mahuti on lukustamata. Seade ei lülitu ohutusfunktsiooni tõttu sisse. Kui lukustushoob on lukustamata asendis, siis ei lülitu masin sisse.
VEAOTSING HOIATUS! Enne vea likvideerima asumist lülitage masin välja, tõmmake välja toitepistik ja oodake, kuni masin on täielikult seiskunud. Viga Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu Puudub toide Kontrollige ühendust toiteallikaga. Toitekaabel on defektne Laske kontrollida volitatud hoolduskeskuses. Ülekoormuse kaitse on rakendunud Oodake, kuni masin jahtub maha, ja vajutage siis rohelist nuppu. Mahuti turvakatkestusseade (mahuti on lukustamata) Kontrollige mahutit ja lukustage see.
Ainult Euroopa riikides EÜ vastavusdeklaratsioon Makita Corporation kui vastutustundlik tootja deklareerib, et järgmine Makita masin: Masina nimetus: Elektriline oksapurustaja Mudeli nr/tüüp: UD2500 Tehnilised andmed: vt tabelit „Tehnilised andmed” on seeriatoodang ja vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: 2000/14/EÜ muudatus vastavalt direktiividele 2005/88/EÜ, 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ ning on toodetud vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega: EN60335-1, EN13683 Tehnilise
POLSKI (Oryginalna instrukcja) OPIS CZĘŚCI 1 2 3 4 5 6 Kosz załadowczy Włącznik zasilania Uchwyt Wtyczka zasilania Dźwignia blokady Przełącznik kierunku przód / wstecz 7 8 9 10 11 12 13 Górna obudowa Kosz zbiorczy Rama Pokrętło regulacji Pokrętło mocujące Osłona noża Strona ładowania 14 Śruba 15 Ostrze nieruchome 16 Wałek tnący DANE TECHNICZNE Model UD2500 Nazwa Elektryczny Rozdrabniacz Do Gałęzi Silnik Silnik na prąd zmienny 230 V~50 Hz Moc znamionowa P1 S6-40% 2 500 W Moc znamionowa P1 S1 2
• Nosić rękawice ochronne. • Nie wystawiać na działanie deszczu czy wilgoci. • Przekręcić pokrętło w prawo, aby zmniejszyć prześwit / przekręcić pokrętło w lewo, aby zwiększyć prześwit • Otworzyć osłonę noża do regulacji noża lub usunięcia wiórów. • Należy poczekać, aż wszystkie części urządzenia zatrzymają się. • Nie wykorzystywać podestu.
• W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i zadbać o dobre oświetlenie. Nieporządek bądź słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom. • Urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda, która dostanie się do wnętrza urządzenia, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Uruchamianie urządzenia • Przed podłączeniem wtyczki zasilania lub włączeniem urządzenia: – Sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i inne elementy mocujące są prawidłowo dokręcone.
• Przy ładowaniu długich gałęzi należy zachować odpowiednią odległość. Mogą one zostać odrzucone, co grozi obrażeniami ciała. • Nie wolno używać urządzenia bez kosza załadowczego. • Nie przeciążać urządzenia. Praca w przewidzianym tempie pozwoli wykonać zadanie lepiej i bezpieczniej. Częste przeciążanie może spowodować uszkodzenie silnika lub pożar. • Należy stosować urządzenie odpowiednio do zadania. Nie wolno używać urządzenia niezgodnie z przezna czeniem.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem Silnik urządzenia jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem. W przypadku przeciążenia urządzenie reaguje następująco: – Ostrze działa we wstecznym kierunku przez dwie lub trzy sekundy, aby wypchnąć rozdrobniony materiał z powrotem na zewnątrz. – Następnie ostrza ponownie zaczynają obracać się w przód. – Jeśli urządzenie jest cały czas zablokowane po trzykrotnej próbie odblokowania, zatrzymuje się ono, a wskaźnik diodowy zaczyna migać na czerwono.
• Nie dopuszczać do gromadzenia się rozdrobnionego materiału w otworze wylotowym. W przeciwnym wypadku materiał może zablokować otwór. Kosz zbiorczy należy regularnie opróżniać. • Nie ładować gałęzi, których średnica przekracza średnicę maksymalną podaną w specyfikacji technicznej. W zależności od stanu i wysuszenia drewna średnica maksymalna może być mniejsza. • Rozdrabnianie wilgotnych odpadów ogrodowych może prowadzić do zapchania urządzenia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Brak zasilania Sprawdzić zasilanie sieciowe.
Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Niniejszym firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza, że opisywane urządzenie marki Makita: Oznaczenie urządzenia: Elektryczny Rozdrabniacz Do Gałęzi Nr modelu/typ: UD2500 Dane techniczne: patrz tabela „Dane techniczne”.
MAGYAR (Eredeti utasítás) AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE 1 2 3 4 5 6 Adagolótorok Tápkapcsoló Fogantyú Tápcsatlakozó aljzat Reteszelő kar Előremeneti / hátrameneti irányváltó 7 8 9 10 11 12 13 Felső burkolat Gyűjtőkosár Főkeret Beállítógomb Rögzítőgomb Penge fedőlemeze Adagoló oldal 14 Csavar 15 Ellenpenge 16 Vágókerék MŰSZAKI ADATOK Modell UD2500 Elnevezés Elektromos kerti hulladékaprító Motor Váltakozó áramú elektromotor, 230 V ~ 50 Hz P1 S6-40% besorolású motor 2 500 W P1 S1 besorolású motor 2 0
• A gombot az óramutató járásával egyező irányba forgatva a hézag szűkül, a másik irányba forgatva nagyobb lesz. • A penge beállításához vagy a fa letisztításához nyissa ki a penge fedőlemezét. • Várja meg, amíg a gép összes alkatrésze leáll. • Ne használja a gépet létraként.
– Az olvashatatlan vagy sérült címkéket cserélje ki. – Az adagolótorok legyen üres. – Az adagoló- és a kiadónyílás legyen megfelelően védett. – Valamennyi gépalkatrészt ellenőrizve bizo nyosodjon meg arról, hogy az alkatrészek rendeltetésszerűen és helyesen működnek. Ha a kapcsoló hibásan működik, a gépet üzemeltetni tilos. • A sérült tápkábelt a Makita hivatalos szervizközpontjában, eredeti alkatrészekkel javíttassa meg. Az elektromossággal kapcsolatos tudnivalók VIGYÁZAT! • A gép I.
• Ellenőrizze, hogy épek-e a gép alkatrészei: – A biztonsági elemek rendeltetésszerűen működnek – Valamennyi mozgó alkatrész akadálymentesen és hibamentesen mozog – Valamennyi alkatrész ép, felszerelésük helyes – A sérült alkatrészeket a hivatalos márkaszervizzel cseréltesse ki vagy javíttassa meg. • A vágóval nagyon óvatosan bánjon. A vágó a védőelemek reteszelő funkciójának ellenére kézzel elforgatható. • A gépet vízzel tisztítani nem szabad. Ellenkező esetben áramütést szenvedhet.
FIGYELEM: • A balesetek elkerülése érdekében az elakadt tárgyakat mindig bottal vagy kampóval húzza ki. • Újraindítás előtt mindig várja meg, amíg a kerti hulladékaprító teljesen leáll. Gyűjtőkosár FIGYELEM: • A gyűjtőkosár fel-, illetve leszerelése előtt kapcsolja ki a gépet, a tápkábelt pedig húzza ki a fali aljzatból. • Üzembiztonsági szempontból a reteszelő funkció működését két üzemóránként ellenőrizni kell. • A védelem reteszelő funkcióját kiiktatni tilos.
• A gépet ne tisztítsa slauggal vagy nagynyomású vízzel. A következő karbantartási lépéseket minden használat után el kell végezni: • Ellenőrizze, hogy az összes rögzítőcsavar megfelelően meg van-e húzva (ha nem, húzza meg őket). • A korrózió elleni védelem érdekében a fém alkatrészeket kenje meg. • A szellőzőnyílásokat tartsa tisztán és pormentesen. A vágókerék és az ellenpenge idővel elhasználódik. Ha eljön a csere ideje, kérje a legközelebbi hivatalos márkaszerviz segítségét.
Csak az európai országok számára EK-megfelelőségi nyilatkozat Felelős gyártóként a Makita Corporation kijelenti, hogy a következő Makita gép: A gép megnevezése: Elektromos kerti hulladékaprító Modellszám/típus: UD2500 A gép műszaki adatait a „Műszaki adatok” táblázat ismerteti. sorozatgyártással előállított termék, és megfelel a következő európai irányelveknek: A 2000/14/EK irányelv, melyet a 2005/88/EK, 2006/42/EK és 2004/108/EK irányelvek módosítottak.
SLOVENSKY (Pôvodný návod) OZNAČENIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ 1 2 3 4 5 6 Násypka Vypínač Rukoväť Napájacia zástrčka Poistný prvok Prepínač otáčania dopredu / dozadu 7 8 9 10 11 12 13 Horná zostava Zachytávací kôš Základný rám Nastavovací gombík Upevňovací gombík Kryt čepele Podávacia strana 14 Skrutka 15 Protičepeľ 16 Rezací valec TECHNICKÉ ÚDAJE Model UD2500 Názov Elektrický drvič Motor Striedavý motor 230 V ~ 50 Hz Menovitý výkon motora P1 S6-40% 2 500 W Menovitý výkon motora P1 S1 2 000 W Rýchlo
• Používajte ochranné rukavice. • Stroj nevystavujte pôsobeniu dažďa ani vlhkosti. • Menšiu vzdialenosť nastavte otočením gombíka v smere hodinových ručičiek / Väčšiu vzdialenosť nastavte otočením gombíka proti smeru hodinových ručičiek. • Otvorte kryt čepele, aby ste mohli nastaviť čepeľ alebo odstrániť drevo. • Počkajte, kým sa úplne nezastavia všetky časti stroja. • Nepoužívajte stroj ako schod.
Spustenie stroja • Pred pripojením zástrčky stroja do elektrickej zásuvky alebo zapnutím stroja: – Skontrolujte všetky skrutky, matice a ostatné upevňovacie prvky, či sú správne zaistené. – Skontrolujte kryty, vodiace plechy a sitá, či sú na mieste a v dobrom prevádzkovom stave. – Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. – Uistite sa, že je násypka prázdna. – Uistite sa, že sú vstupný a výstupný otvor správnym spôsobom chránené.
Návod na údržbu • Servis stroja nechajte vykonať naším autorizovaným servisným strediskom, ktoré vždy používa originálne náhradné diely. Nesprávna oprava a nedostatočná údržba môžu skrátiť životnosť stroja a zvýšiť riziko nehôd. • Pred servisom, kontrolou, nastavovaním, uskladnením alebo výmenou príslušenstva vykonajte nasledujúce kroky: – Vypnite zdroj napájania – Odpojte stroj od prívodu napájania – Uistite sa, že sa všetky pohyblivé časti stroja úplne zastavili – Nechajte stroj vychladnúť.
Prepínač otáčania dopredu / dozadu POZOR: Pred prepnutím prepínača otáčania dopredu / dozadu vypnite drvič. Poloha e Čepele sa otáčajú v smere dopredu. Poloha d Čepele sa otáčajú v opačnom smere, aby sa uvoľnil zaseknutý materiál. Keď zmeníte smer na d (opačný), čepele sa budú otáčať pri podržaní stlačeného zeleného tlačidla vypínača. Po uvoľnení vypínača sa drvič automaticky zastaví. POZNÁMKA: • Na rozdrvenie veľkého predmetu sa môže vyžadovať niekoľkonásobné opakovanie otáčania smerom dozadu a dopredu.
Nastavenie medzery čepelí (Obr. 9) Aby sa dosiahla efektívna činnosť, nastavte medzeru medzi protičepeľou a rezacím valcom. Nastavenie medzery: • Zapnite zariadenie. • Otočením upevňovacieho gombíka proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite nastavovací gombík. • Pomalým otáčaním nastavovacieho gombíka v smere hodinových ručičiek umiestnite protičepeľ bližšie k rezaciemu valcu. Otáčajte ho dovtedy, kým z vytláčacieho otvoru nezačnú vypadávať hliníkové úlomky.
RIEŠENIE PROBLÉMOV VÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví. Problém Možná príčina Riešenie Motor sa nenaštartuje Nie je prívod napájania Skontrolujte sieťové napájanie. Chybný sieťový napájací kábel Požiadajte autorizované servisné stredisko o kontrolu. Aktivovala sa ochrana proti preťaženiu Počkajte, kým stroj nevychladne a stlačte zelené tlačidlo.
Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode ES My, Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca, týmto vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(ia) značky Makita: Názov stroja: Elektrický drvič Č. modelu/typ: UD2500 Technické údaje: pozrite si tabuľku „Technické údaje“.
ČESKY (Původní návod) OZNAČENÍ DÍLŮ 1 2 3 4 5 6 Plnicí násypka Síťový vypínač Rukojeť Vidlice síťového napájení Pojistná páka Přepínač vpřed/vzad 7 8 9 10 11 12 Horní kryt Zachytávací koš Základní rám Seřizovací knoflík Upevňovací knoflík Kryt nože 13 14 15 16 Podávací strana Šroub Protinůž Řezací válec TECHNICKÉ ÚDAJE Model UD2500 Název Elektrická drtička Motor Střídavý motor 230 V~50 Hz Jmenovitý výkon motoru P1 S6-40% 2 500 W Jmenovitý výkon motoru P1 S1 2 000 W Rychlost otáčení řezacího
• Chcete-li nastavit nůž nebo očistit dřevo, otevřete kryt nože. • Počkejte, až se díly stroje zcela zastaví. • Stroj nepoužívejte jako stupeň.
• Pokud bude síťový kabel poškozen, požádejte autorizované servisní středisko Makita o výměnu (vždy za originální náhradní díl). Elektrická bezpečnost VAROVÁNÍ: • Tento spotřebič je zařazen do třídy I. Připojujte ho do zásuvky se zemnicí svorkou. Nesprávné uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem a usmrcení. Používejte pouze třívodičové prodlužovací kabely, které mají třípólovou zásuvku s uzemněním, a třípólovou zásuvku, do níž lze zapojit vidlici stroje.
• Neprovádějte jinou údržbu nebo opravy, než které jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv jiné práce musí provádět autorizované středisko Makita. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Makita určené pro váš stroj. Jinak může dojít ke zranění osob nebo k poškození stroje. • Stroj ukládejte do suché místnosti. Nenechávejte ho v dosahu dětí. Stroj nikdy neskladujte venku.
Kryt nože UPOZORNĚNÍ: • Než otevřete kryt nože, přesvědčte se, že stroj je vypnutý a odpojený ze zásuvky. • Před otevřením krytu nože si navlékněte ochranné rukavice. • Řezný nástroj se po vypnutí nezastaví okamžitě. Počkejte, až se všechny díly zastaví. V případě velkého ucpání materiálem v horním krytu odstraňte tento materiál otevřením krytu nože. PROVOZ Seřízení stroje: • Seřízení provádějte na plochém, vodorovném povrchu. Stroj nedávejte na dlážděné nebo štěrkované podloží.
ŘEŠENÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ: Než budete řešit problémy, vypněte stroj, vytáhněte vidlici ze sítě a počkejte, až se stroj úplně zastaví. Závada Možná příčina Náprava Motor se nespustí Chybí napájení Zkontrolujte síťový přívod. Vadný síťový kabel Požádejte autorizovaný servis o kontrolu. Aktivovala se ochrana proti přetížení Počkejte, až stroj vychladne, a stiskněte zelené tlačítko.
Pouze pro evropské země EC prohlášení o shodě My, společnost Makita Corporation, jako zodpovědný výrobce prohlašujeme, že následující stroj(e) Makita: Označení stroje: Elektrická drtička Číslo modelu/Typ: UD2500 Specifikace: Viz tabulka „Technické údaje“.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) IDENTIFICAREA COMPONENTELOR 1 2 3 4 5 6 Pâlnie de alimentare Buton de pornire/oprire Mâner Priză de alimentare Buton de blocare Buton de schimbare a direcţiei de rotire înainte/înapoi 7 8 9 10 11 12 13 Carcasă superioară Coş de colectare Cadru suport Buton de reglare Buton de fixare Apărătoarea cuţitului Gură de alimentare 14 Şurub 15 Contracuţit 16 Disc de tăiere DATE TEHNICE Model UD2500 Denumire Tocător electric Motor Motor c.a.
• Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. • Rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru o distanţă mai mică / rotiţi în sens invers acelor de ceasornic pentru o distanţă mai mare • Deschideţi apărătoarea cuţitului pentru a regla cuţitul sau îndepărta resturile de lemn. • Aşteptaţi până când toate piesele se opresc complet. • Nu folosiţi maşina pe post de scară.
Pornirea maşinii • Înainte de conectarea cablului de alimentare sau de pornirea maşinii: – Verificaţi dacă toate şuruburile, piuliţele şi elementele de fixare sunt bine strânse. – Verificaţi dacă apărătorile, deflectoarele şi sitele sunt în locurile corespunzătoare şi în bună stare de funcţionare. – Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile. – Verificaţi dacă pâlnia de alimentare este goală. – Verificaţi dacă orificiile de alimentare şi de evacuare sunt corect protejate.
Instrucţiuni de întreţinere • Solicitaţi repararea maşinii la centrul nostru de service autorizat, cu menţiunea ca piesele înlocuite să fie originale. Lucrările de reparaţie incorecte şi lipsa întreţinerii pot scurta durata de viaţă a maşinii şi pot creşte pericolul producerii de accidente.
Butonul de schimbare a direcţiei de rotire înainte/înapoi ATENŢIE: Opriţi tocătorul înainte de a schimba direcţia de rotire (înainte/înapoi). Poziţia e Discul se roteşte spre înainte. Poziţia d Discul se roteşte în sens invers, pentru a elimina materialul blocat. Atunci când schimbaţi direcţia în d (înapoi), apăsaţi butonul verde al butonului de pornire/oprire pentru a roti discul. Tocătorul se opreşte automat în momentul în care eliberaţi butonul de pornire/oprire.
Reglarea distanţei dintre cuţit şi discul de tăiere (Fig. 9) Pentru o bună funcţionare, reglaţi distanţa dintre contracuţit şi discul de tăiere. Stabilirea distanţei optime: • Porniţi dispozitivul. • Rotiţi butonul de fixare în sens invers acelor de ceasornic pentru a debloca butonul de reglare. • Rotiţi încet butonul de reglare în sensul acelor de ceasornic pentru a aşeza contracuţitul aproape de discul de tăiere. Rotiţi până când prin orificiul de evacuare încep să cadă aşchii mici de aluminiu.
REMEDIEREA PROBLEMELOR AVERTISMENT: Înainte de a începe să remediaţi problemele, opriţi maşina, scoateţi cablul de alimentare din priză şi aşteptaţi ca maşina să se oprească complet. Problemă Cauză posibilă Soluţie Motorul nu porneşte Lipsă alimentare Verificaţi priza de alimentare. Cablul de alimentare defect Solicitaţi verificarea la un centru de service autorizat. Protecţia la suprasarcină este activată Aşteptaţi ca maşina să se răcească şi apăsaţi butonul verde.
Numai pentru ţările din Europa Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, în calitate de producător res ponsabil, declarăm că următorul utilaj/următoarele utilaje Makita: Denumirea utilajului: Tocător electric Nr. model/tip: UD2500 Date tehnice: vezi tabelul „Date tehnice”.
РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) НАЗНАЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ 1 2 3 4 5 6 Загрузочная воронка Переключатель питания Рукоятка Сетевой штепсель Рычаг блокировки Переключатель вперед / назад 7 8 9 10 11 12 13 Верхний кожух Наполнительная корзина Основная рама Регулирующая рукоятка Фиксирующая рукоятка Крышка лезвия Сторона подачи 14 Винт 15 Обратное лезвие 16 Режущий роллер ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель UD2500 Название Электрический Садовый Измельчитель Мотор Мотор переменного тока 230 В ~ 50 Гц Мощность мотора P
Общие инструкции • Надевайте защитные перчатки. • Не подвергайте воздействию дождя или влаги. • Поворачивайте рукоятку по часовой стрелки для уменьшения зазора / поворачивайте рукоятку против часовой стрелки для увеличения зазора • Откройте крышку лезвия, отрегулировать лезвие или древесину. чтобы убрать • Подождите, пока все части машины не остановятся. • Не используйте машину в качестве подставки.
Безопасность рабочей зоны • При работе с машиной держитесь на удалении от детей и окружающих. • Работайте с машиной на открытом месте с прочной ровной поверхностью. Не используйте машину вблизи стен или других объектов. • Не используйте машину во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. При работе машины возникают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
• Не давайте обработанному материалу накапливаться в выходном отверстии. Иначе это может привести к выбросу материала через входное отверстие.
Переключатель питания (Рис. 7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте машину, если переключатель не включает и не выключает ее. Неисправные переключатели необходимо заменять в авторизированном сервисном центре Makita. Для включения машины нажмите зеленую кнопку. Для выключения машины нажмите красную кнопку. ЖК-индикатор ЖК-индикатор указывает состояние машины следующим образом: КРАСНЫЙ цвет: Когда машины подключена к источнику питания и машина выключена. ЗЕЛЕНЫЙ цвет: Когда машина включена.
Проверьте соединение с электрической сетью: • Убедитесь, что напряжение электрической сети совпадает с номинальным напряжением на табличке номиналов, а машина заземлена надлежащим образом. • Используйте только удлинительные шнуры с достаточным поперечным сечением сердцевины.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите машину, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока машина полностью не остановится. Неисправность Возможная причина Меры по устранению Не запускается мотор Нет питания Проверьте источник питания. Поврежден сетевой кабель Обратитесь в авторизированный сервисный центр для проверки. Активирована защита от перегрузки Подождите, пока машина не охладится, и нажмите зеленую кнопку.
Только для европейских стран Сертификат Сообщества соответствия Европейского Корпорация Makita, как ответственный производитель, заявляет, что следующий(е) механизм(ы) Makita: Наименование устройства: Электрический Садовый Измельчитель № модели/ Тип: UD2500 Технические характеристики: см. таблицу “Технические данные”.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН 1 2 3 4 5 6 Бункер для завантаження Перемикач живлення Ручка Роз’єм для подачі живлення Важіль фіксації Перемикач напрямку обертання вперед/назад 7 8 9 10 11 12 13 Верхній корпус Контейнер для збору Опорна рама Регулятор Фіксатор Кришка відсіку для ножів Сторона подачі 14 Гвинт 15 Контрніж 16 Ріжучий ролик ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель UD2500 Назва Електричний подрібнювач Двигун Двигун змінного струму, 230 В ~ 50 Гц Характеристики двигуна P1 S6 - 40%
• Не піддавайте пристрій впливу дощу і вологи. • Щоб зменшити зазор, повертайте регулятор за годинниковою стрілкою, а щоб збільшити – проти годинникової стрілки. • Відкрийте кришку відсіку для ножів, щоб відрегулювати ножі або почистити деревину. • Зачекайте, поки зупиняться усі частини пристрою. • Не використовуйте пристрій як сходинку.
• Уникайте контакту пристрою з дощем чи вологою. Вода, яка потрапила всередину пристрою, може підвищити ризик ураження електричним струмом.
• Не вмикайте пристрій без бункера для завантаження. • Не пришвидшуйте роботу пристрою. Робота виконується краще і безпечніше зі встановленою швидкістю. Часте перенавантаження може спричинити пошкодження двигуна чи займання. • Використовуйте правильне приладдя. Не використовуйте приладдя, призначене для інших цілей. Не завантажуйте металеві частини, скло, каміння, кераміку, пластик, товсті гілки, тверду деревину чи товсті дерев’яні плити тощо.
Коли таке станеться, виконайте описані нижче дії: – вимкніть пристрій; – зачекайте, поки ножі повністю зупиняться; – усуньте блокування; – знову увімкніть подрібнювач за 5 хвилин і завантажте легший матеріал; – якщо після визначеного часу очікування не вдається увімкнути пристрій, дивіться розділ «Усунення несправностей». Кришка відсіку для ножів Перемикач напрямку обертання вперед/назад Якщо у верхньому корпусі утворилося блокування, усуньте його, відкривши кришку відсіку для ножів.
• Не завантажуйте матеріал, що перевищує максимальний діаметр, вказаний у розділі «Технічні дані». Залежно від свіжості і стану деревини максимальний діаметр гілок може бути меншим. • Подрібнення вологого садового сміття призводить до блокування. Щоб уникнути блокування пристрою, чергуйте сміття з деревиною. • М’який матеріал чи вологі гілки можуть бути розірвані, а не розрізані. Зношений контрніж теж може спричинити цю проблему. Регулювання зазору до ножа (Мал.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повністю не зупиниться. Проблема Можлива причина Вирішення Двигун не запускається Відсутнє живлення Перевірте подачу живлення. Несправний кабель живлення Зверніться до авторизованого центру обслуговування щодо перевірки.
Лише для країн Європи Декларація про сумісність ЄС Ми, Makita Corporation, як відповідальний виробник засвідчуємо, що описані нижче пристрої Makita: Найменування пристрою: Електричний подрібнювач Номер моделі/ Тип: UD2500 Технічні характеристики: дивіться табличку «Технічні дані».
Makita Corporation UD2500-23L-1012 IDE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.