EN Cordless Stapler INSTRUCTION MANUAL 4 PL Zszywacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 HU Akkumulátoros tűzőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorová sponkovačka NÁVOD NA OBSLUHU 20 CS Akumulátorová sponkovačka NÁVOD K OBSLUZE 25 UK Акумуляторний степлер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 30 RO Maşină de capsat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 36 DE Akku-Tacker BETRIEBSANLEITUNG 41 ST113D 15
1 3 Fig.1 Fig.5 1 1 1 2 2 Fig.6 Fig.2 1 1 2 2 Fig.7 Fig.3 B A Fig.8 Fig.
1 2 3 Fig.9 Fig.13 1 1 2 2 4 Fig.10 3 3 Fig.14 1 1 2 2 Fig.11 Fig.12 3 4 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: ST113D Staple width 10 mm Applicable staples length 7 mm - 10 mm Staple magazine capacity 150 pcs Dimensions without hook (L x W x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Rated voltage D.C. 10.8 V Battery cartridge BL1015, BL1020B BL1040B 1.3 kg 1.5 kg Net weight • • • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Use caution while removing a jammed fastener. The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition. Do not use this stapler for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1 . Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
ASSEMBLY OPERATION CAUTION: Always make sure that the battery cartridge is removed before carrying out any work on the stapler. Testing the safety system WARNING: Make sure all safety systems are in working order before operation. Failure to do so may cause personal injuries. Staples ► Fig.10: 1 . Trigger-lock button 2. Switch trigger 3. Contact element 4. Sub magazine CAUTION: Do not use staples other than designated in this manual or staples that appear to be damaged, bent, rusty or corroded.
OPTIONAL ACCESSORIES NOTE: If the head of the staple still remains above the workpiece even you hold the stapler head, the material may not be suitable for the stapler. Continuing to use the stapler on such material may result in a damage to the driver of the stapler and/or stapler jamming. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: ST113D Szerokość zszywki 10 mm Długość zszywek 7 mm – 10 mm Pojemność zasobnika na zszywki 150 szt. Wymiary bez zaczepu (dług. x szer. x wys.) 211 mm x 81 mm x 159 mm Napięcie znamionowe • • • Prąd stały 10,8 V Akumulator BL1015, BL1020B BL1040B Ciężar netto 1,3 kg 1,5 kg W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
14. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla zszywacza akumulatorowego 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 15. Należy zawsze zakładać, że w narzędziu znajdują się elementy złączne. Niedbałość przy posługiwaniu się zszywaczem może spowodować przypadkowe wystrzelenie elementów złącznych i obrażenia ciała. Narzędzia nie wolno kierować na siebie ani innych ludzi. Przypadkowe uruchomienie spowoduje wystrzelenie elementu złącznego i zranienie.
6. 7. 8. 9. 10. 11. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). Akumulatorów nie wolno spalać, również tych poważnie uszkodzonych lub całkowicie zużytych. Akumulator może eksplodować w ogniu. Chronić akumulator przed upadkiem i uderzeniami. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. Stanowiące wyposażenie akumulatory litowo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np.
Wskazanie stanu naładowania akumulatora MONTAŻ PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą zszywacza należy koniecznie upewnić się, że akumulator został wyjęty. Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.2: 1 . Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Lampki wskaźnika Świeci się Poziom naładowania akumulatora Wył.
1. Przyłożyć końcówkę kontaktową równo do materiału. Zaczep 2. Przytrzymać przednią i tylną część narzędzia przylegającego do powierzchni materiału. PRZESTROGA: Nie zawieszać zaczepu na pasku spodni. Upuszczenie zszywacza, spowodowane odczepieniem się zaczepu, może doprowadzić do przypadkowego wystrzelenia zszywki i obrażeń ciała. 3. Pociągnąć za spust przełącznika, aby wbić zszywkę. 4. Zwolnić spust przełącznika przed oderwaniem końcówki kontaktowej od materiału. ► Rys.
Usuwanie zablokowanych zszywek OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do usuwania zablokowanych zszywek należy zawsze upewnić się, że akumulator jest wyjęty. Otworzyć magazynek pomocniczy do tyłu i wyjąć zablokowane zszywki z otworu wylotowego. ► Rys.15: 1 . Otwieranie 2. Magazynek pomocniczy KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. środków.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: ST113D U-kapocs szélessége 10 mm Alkalmazható U-kapcsok hossza 7 mm - 10 mm U-kapocs-tár kapacitása 150 pcs Méretek az akasztó nélkül (H x SZ x M) 211 mm x 81 mm x 159 mm Névleges feszültség • • • 10,8 V, egyenáram Akkumulátor BL1015, BL1020B BL1040B Tiszta tömeg 1,3 kg 1,5 kg Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Addig ne indítsa be a gépet, amíg nem tartja stabilan a munkadarabon. Amennyiben a gép és a munkadarab nem érintkeznek, előfordulhat, hogy a kötőelem lepattan a munkadarabról. Ha a kötőelem a gépbe szorult, csatlakoztassa le a gépet az áramforrásról. Ha áramforráshoz csatlakoztatott tűzőgépből próbálja meg eltávolítani a beszorult kötőelemet, előfordulhat, hogy a tűzőgép véletlenül működésbe lép.
Akkumulátorvédő rendszer VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. A szerszám akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli az akkumulátor élettartamát.
A kapcsológomb véletlen benyomásának elkerülésére egy kapcsolózárgomb szolgál. A kapcsológomb benyomásához tolja át a kapcsolózárgombot az A oldalról. Használat után mindig tolja át a kapcsolózárgombot a B oldalról. A lámpa bekapcsolása 1. Távolítsa el az akkumulátort. 2. Nyomja meg a reteszelőkart és tolja hátra az előtárat. ► Ábra6: 1 . Reteszelőkar 2. Előtár 3. Helyezze az U-kapcsokat lábukkal felfelé a főtárba. ► Ábra7: 1 . U-kapcsok 2. Főtár 4.
Az U-kapcsok belövése A fennmaradó U-kapcsok ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS: Tartsa az érintkezőelemet stabilan az anyagon, amíg az u-kapcsot a szerszám teljesen be nem lövi. Az akaratlan lövések személyi sérülést okozhatnak. ► Ábra14: 1 . Betekintő 2. Tolóka 3. U-kapcsok A fennmaradó U-kapcsokat a betekintőn át ellenőrizheti. Ha a betekintőn keresztül nem lát egyetlen U-kapcsot sem, töltsön be új adagot. ► Ábra11: 1 . Kapcsológomb 2. Érintkezőelem 3. Elülső rész 4.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: ST113D Šírka sponky 10 mm Použiteľná dĺžka sponiek 7 mm – 10 mm Kapacita zásobníka sponiek 150 ks Rozmery bez háčika (D x Š x V) 211 mm x 81 mm x 159 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V Akumulátor Hmotnosť netto • • • BL1015, BL1020B BL1040B 1,3 kg 1,5 kg Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Nástroj nezapínajte, pokiaľ sa pevne neopiera o obrobok. Ak sa nástroj nedotýka obrobku, upínací prvok sa môže odraziť mimo jeho povrchu. Keď sa upínací prvok v nástroji zasekne, nástroj odpojte od zdroja napájania. V opačnom prípade by sa sponkovačka pri uvoľňovaní zaseknutého upínacieho prvku mohla náhodne zapnúť. Pri uvoľňovaní zaseknutého upínacieho prvku postupujte opatrne.
Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora OPIS FUNKCIÍ POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1 . Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Inštalácia alebo demontáž akumulátora Indikátory POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite.
ZOSTAVENIE PREVÁDZKA POZOR: Pred vykonávaním akejkoľvek práce na sponkovačke vždy vyberte akumulátor. Testovanie bezpečnostného systému Sponky VAROVANIE: Pred prácou skontrolujte, či sú všetky bezpečnostné systémy funkčné. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. POZOR: Nepoužívajte iné sponky, ako určené v tejto príručke, ani sponky viditeľne poškodené, ohnuté, hrdzavé alebo skorodované. ► Obr.10: 1 . Zaisťovacie tlačidlo spínača 2. Spúšťací spínač 3. Kontaktný prvok 4.
Keď hlava nastrelenej sponky ostáva nad povrchom obrobku, nastreľte sponku, pričom pevne držte hlavu sponkovačky opretú o obrobok. ► Obr.13 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Ak hlava sponky ostáva nad obrobkom, aj keď držíte hlavu sponkovačky, materiál nemusí byť pre sponkovačku vhodný. Ak budete sponkovačku naďalej používať na takýto materiál, môže sa poškodiť nastreľovacia časť sponkovačky alebo sa môže sponkovačka zasekávať.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: ST113D Šířka spony 10 mm Použitelné délky spon 7 mm – 10 mm Kapacita zásobníku spon 150 ks Rozměry bez háčku (D × Š × V) 211 mm × 81 mm × 159 mm Jmenovité napětí 10,8 V DC Akumulátor BL1015, BL1020B BL1040B 1,3 kg 1,5 kg Hmotnost netto • • • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. Technické údaje a akumulátor se mohou v různých zemích lišit.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Sponkovačku nepoužívejte k uchycování elektrických kabelů. Není určena pro práci na elektroinstalaci a mohla by porušit izolaci elektrických kabelů a způsobit tak úraz elektřinou nebo požár. V případě potřeby vždy používejte ochranné brýle nebo celoobličejový štít. Před ústí nářadí nedávejte ruce a nohy. Před vkládáním spojovacích prvků, seřizováním, kontrolou, údržbou nebo po skončení práce vždy z nářadí vyjměte akumulátor.
Indikace zbývající kapacity akumulátoru POPIS FUNKCÍ UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.2: 1 . Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
SESTAVENÍ PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na sponkovačce se vždy ujistěte, že je akumulátor vyjmutý. Ověření funkčnosti bezpečnostního systému Spony VAROVÁNÍ: Před uvedením do provozu se ujistěte, že jsou všechny bezpečnostní systémy plně funkční. V opačném případě by mohlo dojít ke zranění. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte jiné spony, než které jsou popsány v této příručce nebo spony, které jsou poškozené, ohnuté, zrezivělé nebo zkorodované. ► Obr.10: 1 .
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Pokud hlava spony zůstane i nadále nad povrchem dílu, i když hlavu sponkovačky držíte pevně, používáte pravděpodobně nevhodný materiál. Opakované používání sponkovačky na nevhodném materiálu může způsobit poškození hnacího ústrojí sponkovačky nebo její zaseknutí. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: ST113D Ширина скоби 10 мм Прийнятна довжина скоб 7—10 мм Місткість магазина зі скобами 150 шт. Розміри без гака (Д х Ш х В) 211 мм x 81 мм x 159 мм Номінальна напруга 10,8 В пост. струму Касета з акумулятором Маса нетто • • • BL1015, BL1020B BL1040B 1,3 кг 1,5 кг Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
14. Попередження про необхідну обережність під час роботи з акумуляторним степлером 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Завжди пам’ятайте, що в інструменті знаходяться кріпильні вироби. Необережне поводження зі степлером може призвести до несподіваного вистрілювання кріпильних виробів та до нещасного випадку. Не спрямовуйте інструмент на себе чи будького поряд з вами. Випадкове натискання на курок приведе до вистрілювання кріпильного виробу, що може спричинити травму.
6. 7. 8. 9. 10. 11. Не слід зберігати інструмент та касету з акумулятором в місцях, де температура може сягнути чи перевищити 50°C (122°F). Не слід спалювати касету з акумулятором, навіть якщо вона була неодноразово пошкоджена або повністю спрацьована. Касета з акумулятором може вибухнути у вогні. Не слід кидати або ударяти акумулятор. Не слід використовувати пошкоджений акумулятор. Літій-іонні акумулятори, що містяться в інструменті, мають відповідати вимогам законів про небезпечні товари.
Якщо інструмент не запускається, це означає, що акумулятор перегрівся. У такому випадку дозвольте акумулятору охолонути, перш ніж знову ввімкнути інструмент. Низька напруга акумулятора Залишковий заряд акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути інструмент, двигун не запуститься або запуститься, проте незабаром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть акумулятор.
3. Завантажте скоби в основний магазин ніжками догори. ► Рис.7: 1 . Скоби 2. Основний магазин 4. Після завантаження скоб вставляйте допоміжний магазин на місце, доки не почуєте клацання. Інструмент можна використовувати в режимі одинарного послідовного пуску або контактного пуску. Одинарний послідовний пуск: У цьому режимі можна забивати одну скобу за одну послідовну операцію. 1. Щоб вийняти скоби, виконайте процедуру встановлення у зворотному порядку. Притисніть контактний елемент до матеріалу. 2.
Видалення скоб, що застрягли ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як витягнути скобу, що застрягла, завжди переконуйтесь у тому, що касету з акумулятором вийнято. Відкрийте допоміжний магазин назад та витягніть скоби, що застрягли, з отвору для пострілу. ► Рис.15: 1 . Отвір 2. Допоміжний магазин ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумулятором була знята.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: ST113D Lăţimea capsei 10 mm Lungimea utilizabilă a capselor 7 mm - 10 mm Capacitatea magaziei de capse 150 buc. Dimensiuni fără cârlig (L x l x Î) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tensiune nominală 10,8 V c.c. Cartuşul acumulatorului BL1015, BL1020B BL1040B 1,3 kg 1,5 kg Greutate netă • • • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Nu acţionaţi maşina decât dacă aceasta este poziţionată ferm pe piesa de prelucrat. Dacă maşina nu intră în contact cu piesa de prelucrat, dispozitivul de fixare poate fi deviat de la ţinta dvs. Decuplaţi maşina de la sursa de alimentare în momentul în care dispozitivul de fixare se blochează în maşină. În timpul înlăturării dispozitivului de fixare blocat, maşina de capsat poate fi activată în mod accidental dacă este conectată.
11. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acumulatorului complet, până când indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dumneavoastră sau a persoanelor din jur. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali.
Acţionarea întrerupătorului Încărcarea capselor ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. AVERTIZARE: La încărcarea capselor, aveţi grijă întotdeauna să scoateţi cartuşul acumulatorului din maşina de capsat. Declanşarea accidentală poate provoca vătămare şi deteriorarea proprietăţii.
4. Atingeţi doar elementul de contact de material fără a trage de butonul declanşator. În cazul în care maşina operează în cazurile 3 şi 4 de mai sus, sistemele de siguranţă sunt defecte. Opriţi imediat utilizarea maşinii şi consultaţi centrul de service local. Înfigerea capselor Maşina este echipată cu un mecanism împotriva declanşării în gol. Atunci când numărul de capse rămase în magazie ajunge între 5 - 8 bucăţi, butonul declanşator nu mai poate fi tras.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: ST113D Heftklammerbreite 10 mm Länge der verwendbaren Heftklammern 7 mm - 10 mm Kapazität des Heftklammermagazins 150 Stück Abmessungen ohne Aufhänger (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom Akku Nettogewicht • • • BL1015, BL1020B BL1040B 1,3 kg 1,5 kg Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
13. Sicherheitswarnungen für Akku-Tacker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Gehen Sie stets von der Annahme aus, dass das Werkzeug Befestigungselemente enthält. Achtlose Handhabung des Tackers kann zu unerwartetem Abschuss von Befestigungselementen und daraus resultierenden Personenschäden führen. Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich oder umstehende Personen. Unerwartete Auslösung bewirkt Abschuss des Befestigungselements und verursacht eine Verletzung.
Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
Niedrige Akkuspannung: Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor nicht, oder er läuft wieder, bleibt aber bald stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf. Anzeigen der Akku-Restkapazität MONTAGE Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1 . Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.
1. Setzen Sie das Kontaktelement flach auf das Material. Aufhänger VORSICHT: Hängen Sie den Aufhänger nicht in das Koppel ein. Herunterfallen des Tackers, das durch versehentliches Abrutschen des Aufhängers verursacht wird, kann unbeabsichtigtes Abschießen und daraus resultierende Personenschäden verursachen. ► Abb.8 Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorübergehend aufzuhängen. Dieser kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden.
Entfernen gestauter Heftklammern WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass der Akku abgenommen ist, bevor Sie gestaute Heftklammern entfernen. Öffnen Sie das Untermagazin nach hinten, und nehmen Sie gestaute Heftklammern aus der Abschussöffnung heraus. ► Abb.15: 1 . Öffnung 2. Untermagazin WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.