EN Cordless Blower FR SOUFFLEUR SANS FIL MANUEL D’INSTRUCTIONS (ASPIRO / SOUFFLEUR (SANS FIL)) 13 DE Gebläse (Sauger) BETRIEBSANLEITUNG 21 IT Soffiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 29 NL Accubladblazer GEBRUIKSAANWIJZING 38 ES Sopladora Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 46 PT Soprador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES (Soprador / Aspirador a Bateria) 55 DA Akku blæser BRUGSANVISNING 63 EL Φορητός φυσητήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 71 TR Akülü Üfleyici KULLANMA KILAVUZU 80 DU
1 1 Fig.1 2 1 Fig.4 1 Fig.2 Fig.5 1 Fig.3 2 3 4 1 2 Fig.
1 2 Fig.7 Fig.10 1 Fig.8 1 Fig.11 Fig.9 Fig.
1 Fig.13 1 1 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Capacities DUB185 Air speed (average) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Air speed (max.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Overall length 517 mm *1 Rated voltage Net weight DUB186 0 - 3.2 m3/min Air volume 861 mm *2 D.C. 18 V With nozzle 1.6 - 2.1 kg - - 1.6 - 2.1 kg With garden nozzle *1. With nozzle and battery cartridge, and without dust bag. *2. With garden nozzle and battery cartridge, and without dust bag.
Intended use WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. The machine is intended for blowing and vacuuming.
Preparation 1. Always wear substantial footwear and long trousers while operating the machine. 2. Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the air inlet. Keep long hair away from the air inlets. 3. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand.
Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 3.
12. 13. Installing or removing the long nozzle Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. Optional accessory for DUB185 / DUB186 Install the long nozzle in the same way as the nozzle. To remove the long nozzle, perform the installation procedure in reverse.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the machine and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Number Hold the machine with both hands. While operating the machine, adjust the switch trigger so that the suction force is appropriate for the work location and conditions. ► Fig.12 Speed 3 High 2 Medium 1 Low Empty the dust bag before it becomes too full by removing the dust bag from the machine, and then removing the fastener. ► Fig.13: 1 . Fastener NOTICE: When turning the dial, be sure to completely release the switch trigger. Otherwise, the machine may be damaged.
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge. Battery problem (under voltage) Recharge the battery.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUB185 Capacités DUB186 0 - 3,2 m3/min Volume d’air Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Longueur totale 517 mm *1 Tension nominale 861 mm *2 18 VCC Poids net Avec buse incluse 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Avec buse pour jardin incluse *1. Avec buse et batterie incluse, et sans le sac à poussière. *2.
Utilisations AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée. La machine est conçue pour souffler et aspirer.
2. 3. 4. Ne laissez en aucun cas les enfants, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur. N’utilisez jamais la machine alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
17. 18. 19. 20. Évitez les démarrages intempestifs. Assurezvous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant d’insérer la batterie, de ramasser ou de transporter la machine. Transporter la machine en ayant le doigt sur l’interrupteur ou l’allumer alors que l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. Ne soufflez ni n’aspirez jamais de matières dangereuses, comme des clous, des débris de verre ou des lames. N’utilisez pas la machine à proximité de matériaux inflammables.
13. Consignes de sécurité importantes pour la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
Pose ou dépose de la buse longue Accessoire en option pour le DUB185/DUB186 Installez la buse longue de la même façon que la buse. Pour retirer la buse longue, effectuez la procédure de pose en sens inverse. Pose ou dépose de la buse conique Accessoire en option pour le DUB185/DUB186 Fixez la buse conique sur la buse, puis installez la buse sur l’unité principale. Pour retirer la buse conique, effectuez la procédure de pose en sens inverse.
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la température ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. Numéro Système de protection de la machine/batterie Vitesse 3 Élevée 2 Moyenne 1 Faible REMARQUE : Lorsque vous tournez le La machine est dotée d’un système de protection de la machine/ batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de la machine et de la batterie.
Tenez la machine avec les deux mains. Lorsque vous utilisez la machine, réglez la gâchette de sorte que la force d’aspiration soit appropriée au lieu et aux conditions de travail. ► Fig.12 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Kapazitäten DUB185 Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Gesamtlänge 517 mm *1 Nennspannung Nettogewicht DUB186 0 - 3,2 m3/min Luftmenge 861 mm *2 18 V Gleichstrom mit Düse 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Mit Gartendüse *1. Mit Düse und Akku, und ohne Staubsack. *2. Mit Gartendüse und Akku, und ohne Staubsack.
Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-1: Modell DUB185 Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 94 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN50636-2-100: Modell DUB186 Schalldruckpegel (LpA): 82,5 dB (A) Messunsicherheit (K): 2,3 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 92,4 dB (A) Messunsicherheit (K): 2,8 dB (A) WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je
2. 3. 4. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder, Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter der Bedienungsperson einschränken. Betreiben Sie die Maschine keinesfalls, während sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
17. 18. 19. 20. Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie den Akku einsetzen bzw. die Maschine aufheben oder tragen. Das Tragen der Maschine mit dem Finger am Schalter oder das Aktivieren der Maschine bei eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen. Blasen oder Saugen Sie niemals gefährliche Materialien, wie z. B. Nägel, Glasbruchstücke oder Messer weg. Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
13. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
Montieren und Demontieren der Langdüse FUNKTIONSBESCHREIBUNG Sonderzubehör für DUB185 / DUB186 VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Montieren Sie die Langdüse auf die gleiche Weise wie die Düse. Zum Abnehmen der Langdüse wenden Sie das Montageverfahren umgekehrt an.
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Nummer Maschinen-/Akku-Schutzsystem Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlängern.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Stellen Sie den Auslöseschalter während des Betriebs der Maschine auf eine für den Arbeitsplatz und die Bedingungen angemessene Saugkraft ein. ► Abb.12 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungsoder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DUB185 Capacità DUB186 Da 0 a 3,2 m3/min Volume d’aria Velocità dell’aria (media) Da 0 a 81 m/s Da 0 a 56 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 98 m/s Da 0 a 68 m/s Lunghezza complessiva 517 mm *1 861 mm *2 Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Con bocchetta Da 1,6 a 2,1 kg - - Da 1,6 a 2,1 kg Con bocchetta da giardino *1. Con bocchetta e cartuccia della batteria, ed escluso il sacchetto polveri. *2.
Utilizzo previsto NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. La macchina è destinata al soffiaggio e all’aspirazione. Rumore NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. 6. Addestramento 1. Leggere con attenzione le istruzioni. Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto della macchina. 2. Non consentire mai l’utilizzo della macchina a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, né a persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero limitare l’età dell’operatore. 3.
16. 17. 18. 19. 20. Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura di aspirazione o nell’apertura di uscita del soffiatore. Evitare l’avvio accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di spegnimento, prima di inserire la cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare la macchina. Qualora si trasporti la macchina con il dito sull’interruttore o si eroghi l’alimentazione elettrica alla macchina con l’interruttore attivato, si favoriscono gli incidenti.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria. Non smontare la cartuccia della batteria. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile.
Installazione o rimozione della bocchetta lunga DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Accessorio opzionale per il modello DUB185/ DUB186 ATTENZIONE: Prima di regolare o di controllare il funzionamento della macchina, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa. Installare la bocchetta lunga in modo analogo alla bocchetta. Per rimuovere la bocchetta lunga, eseguire la procedura di installazione al contrario.
Indicatori luminosi Illuminato Spento ► Fig.8: 1 . Interruttore a grilletto Carica residua Per avviare la macchina, premere l’interruttore a grilletto. La velocità della macchina viene aumentata incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare la macchina.
Mantenere la macchina con entrambe le mani. Durante l’uso della macchina, regolare l’interruttore a grilletto in modo che la forza di aspirazione sia appropriata alla sede e alle condizioni di lavoro. ► Fig.12 Operazione di aspirazione ATTENZIONE: Quando si intende eseguire un’operazione di aspirazione, accertarsi di montare in sede il sacchetto polveri e la bocchetta.
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con il prodotto Makita specificato nel presente manuale. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: Capaciteiten DUB185 Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Totale lengte 517 mm *1 Nominale spanning Nettogewicht DUB186 0 - 3,2 m3/min Luchtvolume 861 mm *2 18 V gelijkspanning Met mondstuk 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Met tuinmondstuk *1. Met mondstuk en accu, zonder stofzak. *2. Met tuinmondstuk en accu, zonder stofzak.
Geluidsniveau WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. 6. Instructie 1. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningsorganen en het juiste gebruik van het gereedschap. 2. Laat in geen geval kinderen, personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, en personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, het gereedschap gebruiken.
16. 17. 18. 19. 20. Steek geen vingers of andere voorwerpen in de aanzuigopening of uitblaasopening. Voorkom onbedoeld starten. Verzeker u ervan dat de schakelaar in de uit-stand staat alvorens de accu aan te brengen of het gereedschap op te pakken of te dragen. Door het gereedschap te dragen met uw vinger op de schakelaar, of door het gereedschap op een voeding aan te sluiten terwijl de schakelaar aan staat, neemt de kans op ongevallen sterk toe.
13. Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de accu in gebruik te nemen. Neem de accu niet uit elkaar. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aanzienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken.
Het lange mondstuk aanbrengen en verwijderen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Optioneel accessoire voor DUB185 en DUB186 Breng het lange mondstuk aan op dezelfde manier als het mondstuk. Om het lange mondstuk te verwijderen, volgt u de procedure voor het aanbrengen in de omgekeerde volgorde. LET OP: Verzeker u er altijd van dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur, is het mogelijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Beveiligingssysteem voor gereedschap/accu Cijfer Toerental 3 Hoog 2 Gemiddeld 1 Laag KENNISGEVING: Wanneer u de knop draait, Het gereedschap is uitgerust met een beveiligingssysteem voor gereedschap/accu. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar de motor uit om de levensduur van het gereedschap en de accu te verlengen.
Houd het gereedschap met beide handen vast. Knijp tijdens gebruik de trekkerschakelaar meer of minder diep in zodat de zuigkracht geschikt is voor de werkplek en de werkomstandigheden. ► Fig.12 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUB185 Capacidades DUB186 0 - 3,2 m3/min Volumen de aire Velocidad del aire (promedia) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Longitud total 517 mm *1 Tensión nominal 861 mm *2 CC18 V Peso neto Con boquilla 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Con boquilla para jardín *1. Con boquilla y cartucho de batería, y sin bolsa para polvo. *2.
Uso previsto ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. La máquina ha sido prevista para soplar y aspirar.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. 6. Capacitación 1. Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. 2. No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario. 3.
16. 17. 18. 19. 20. No inserte los dedos u otros objetos en la boca de succión o la salida de aire de la sopladora. Evite las puestas en marcha involuntarias. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de insertar el cartucho de batería, y recoger o transportar la máquina. Transportar la máquina con el dedo en el interruptor o suministrar energía a la máquina teniendo el interruptor activado es una invitación a accidentes.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente.
Instalación o desmontaje de la boquilla larga Accesorio opcional para DUB185 / DUB186 Instale la boquilla larga de la misma manera que la boquilla. Para retirar la boquilla larga, realice el procedimiento de instalación a la inversa. Instalación o desmontaje de la boquilla cónica DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y el cartucho de batería ha sido retirado antes de ajustar o comprobar una función en la máquina.
Lámparas indicadoras Iluminada Apagada ► Fig.8: 1 . Gatillo interruptor Capacidad restante Para poner en marcha la máquina, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad incrementa aumentando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Parpadeando 75% a 100% AVISO: Si la máquina ha sido utilizada continuamente hasta que la batería se ha agotado, deje descansar la máquina durante al menos 15 minutos antes de utilizar la máquina con una batería cargada.
Sujete la máquina con ambas manos. Mientras utiliza la máquina, regule el gatillo interruptor de forma que la fuerza de succión sea apropiada para el lugar y las condiciones de trabajo. ► Fig.12 Operación de aspiración PRECAUCIÓN: Cuando realice la operación de aspiración, asegúrese de colocar la bolsa para polvo y la boquilla en su sitio en la máquina. Vacíe la bolsa para polvo antes de que se llene demasiado retirando la bolsa para polvo de la máquina, y después retirando el fijador. ► Fig.13: 1 .
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su producto Makita especificado en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o aditamento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Solamente utilice el accesorio o aditamento para su fin específico. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DUB185 Capacidades DUB186 0 - 3,2 m3/min Volume de ar Velocidade do ar (média) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Comprimento geral 517 mm *1 Tensão nominal 861 mm *2 C.C. 18 V Peso líquido Com bocal 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Com bocal para jardim *1. Com bocal e bateria, e sem saco para pó. *2. Com bocal para jardim e bateria, e sem saco para pó.
Ruído AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
3. 4. Nunca opere a máquina enquanto outras pessoas, especialmente crianças, ou animais estão por perto. Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade. Preparação 1. Use sempre calçado substancial e calças compridas enquanto opera a máquina. 2. Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar. 3.
5. 6. 7. Arrefeça sempre a máquina antes de guardá-la. Não exponha a máquina à chuva. Guarde a máquina num local interior. Quando elevar a máquina, certifique-se de que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas. Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria 1. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria. 2.
11. 12. 13. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na máquina. Sistema de proteção da máquina/ bateria Instalação ou remoção da bateria A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema corta automaticamente a alimentação elétrica do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria.
Botão rotativo de regulação da velocidade ► Fig.9: 1 . Botão rotativo de regulação da velocidade A velocidade pode ser alterada rodando o botão rotativo de regulação da velocidade para um determinado número definido de 1 a 3. Obtém-se uma velocidade maior quando o botão rotativo é rodado em direção ao número 3. E obtém-se uma velocidade menor quando é rodado em direção ao número 1. Consulte a tabela para ficar a saber a relação entre as definições dos números no botão rotativo e a velocidade.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria. Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Kapacitet DUB185 Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Længde i alt 517 mm *1 Mærkespænding Nettovægt DUB186 0 - 3,2 m3/min Luftvolumen 861 mm *2 18 V DC Med mundstykke 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Med havemundstykke *1. Med mundstykke og akku, og uden støvpose. *2. Med havemundstykke og akku, og uden støvpose.
Tilsigtet anvendelse ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. Maskinen er beregnet til at blæse og suge. Støj ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklussen, f.eks.
3. 4. Anvend aldrig maskinen, når der er personer, især børn, eller kæledyr i nærheden. Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, der sker på andre personer eller deres ejendom. Forberedelse 1. Bær altid solidt fodtøj og lange bukser, når du betjener maskinen. 2. Bær ikke løst tøj eller smykker, der kan trækkes ind i luftåbningen. Hold langt hår væk fra luftåbningerne. 3.
5. 6. 7. Lad altid maskinen køle af, før den opbevares. Udsæt ikke maskinen for regn. Opbevar maskinen inden døre. Når du løfter maskinen, skal du sørge for at bøje i knæene og passe på ikke at skade ryggen. Brug og vedligeholdelse af batteriet 1. Oplad kun med den oplader, som producenten angiver En oplader, der passer til én type batteri, kan forårsage brand, hvis den anvendes med et andet batteri. 2. Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhørende batteripakker.
12. 13. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra maskinen. GEM DENNE BRUGSANVISNING. 3. 4. Monter det lange mundstykke på samme måde som mundstykket. Udfør monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for at afmontere det lange mundstykke.
FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at akkuen er fjernet, før du justerer eller kontrollerer funktionen på maskinen. Beskyttelsessystem til maskinen/batteriet Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid.
Tal Hold maskinen med begge hænder. Under anvendelse af maskinen skal du justere afbryderknappen, så sugestyrken passer til arbejdsstedet og -forholdene. ► Fig.12 Hastighed 3 Høj 2 Medium 1 Lav Tøm støvposen inden den bliver for fuld ved at fjerne støvposen fra maskinen og derefter fjerne fastgørelsesmidlet. ► Fig.13: 1 . Fastgørelsesmiddel BEMÆRKNING: Når du drejer på vælgeren, skal du sørge for at slippe afbryderknappen helt. Ellers kan maskinen tage skade.
FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, og brug altid Makita-reservedele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Motoren kører ikke. Akkuen er ikke indsat. Indsæt akkuen. Problem med batteriet (for lav spænding) Genoplad batteriet.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DUB185 Ικανότητες DUB186 0 - 3,2 m3/min Όγκος αέρα Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 81 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s 517 mm *1 861 mm *2 Συνολικό μήκος Ονομαστική τάση 0 - 56 m/s D.C. 18 V Καθαρό βάρος Με ακροφύσιο 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Με ακροφύσιο κήπου *1. Με ακροφύσιο και κασέτα μπαταριών, και χωρίς σακούλα σκόνης. *2. Με ακροφύσιο κήπου και κασέτα μπαταριών, και χωρίς σακούλα σκόνης.
Προοριζόμενη χρήση Το μηχάνημα προορίζεται για φύσημα και αναρρόφηση.
2. 3. 4. Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά, σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις ή σε άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιούν αυτό το μηχάνημα. Μπορεί να υπάρχει περιορισμός ηλικίας για το χειριστή βάσει των τοπικών κανονισμών. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκονται σε κοντινή απόσταση.
17. 18. 19. 20. Να αποφεύγετε την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στην ανενεργή θέση πριν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών ή σηκώσετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα. Αν μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή αν ενεργοποιήσετε τον ηλεκτρισμό προς το μηχάνημα όταν ο διακόπτης είναι στην ενεργή θέση, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. Μην φυσάτε ή αναρροφάτε ποτέ επικίνδυνα υλικά, όπως καρφιά, κομμάτια γυαλιού ή λάμες.
12. Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για κασέτα μπαταριών 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησιμοποιεί την μπαταρία. Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταριών. Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέσως.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ακροφυσίου κήπου ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Προαιρετικό εξάρτημα για το DUB185 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του μηχανήματος και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή έλεγχο της λειτουργίας του μηχανήματος. Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές στο ακροφύσιο κήπου με τις εγκοπές στην κύρια μονάδα, μετά εισαγάγετε το ακροφύσιο κήπου στην κύρια μονάδα και μετά περιστρέψτε το για να το ασφαλίσετε στη θέση του. ► Εικ.2: 1 .
Ενδεικτικές λυχνίες Αναμμένες Σβηστές Υπολειπόμενη χωρητικότητα Αναβοσβήνουν Μπορεί να προέκυψε δυσλειτουργία στην μπαταρία. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μηχάνημα έχει λειτουργή- σει συνεχόμενα μέχρι η μπαταρία να εξαντληθεί, αφήστε το μηχάνημα σε ηρεμία για τουλάχιστον 15 λεπτά πριν θέσετε ξανά το μηχάνημα σε λειτουργία με μια καινούρια μπαταρία.
Λειτουργία αναρρόφησης Καθαρισμός του μηχανήματος Καθαρίστε το μηχάνημα σκουπίζοντας τη σκόνη με ένα στεγνό πανί ή ένα πανί διαποτισμένο με σαπουνόνερο αφού πρώτα το έχετε στύψει. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν εκτελείτε τη λειτουργία αναρρόφησης, βεβαιωθείτε να συνδέσετε τη σακούλα σκόνης και το ακροφύσιο στη θέση τους στο μηχάνημα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε συχνά τη σακούλα σκόνης για φθορά ή παραμόρφωση.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Το μοτέρ δεν λειτουργεί. Δεν είναι τοποθετημένη η κασέτα μπαταριών. Τοποθετήστε την κασέτα μπαταριών.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: Kapasiteler DUB185 Hava hızı (ortalama) 0 - 81 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s 517 mm *1 861 mm *2 Tam uzunluk Anma voltajı Net ağırlık DUB186 0 - 3,2 m3/dak Hava hacmi 0 - 56 m/s D.C. 18 V Nozul ile 1,6 - 2,1 kg - - 1,6 - 2,1 kg Bahçe nozulu ile *1. Nozul ve batarya kartuşu ile ve toz torbası olmadan. *2. Bahçe nozulu ve batarya kartuşu ile ve toz torbası olmadan.
Gürültü Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-1 standardına göre belirlenen): Model DUB185 Ses basınç seviyesi (LpA): 83 dB (A) Ses gücü düzeyi (LWA): 94 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) EN50636-2-100 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü düzeyi: Model DUB186 Ses basınç seviyesi (LpA): 82,5 dB (A) Belirsizlik (K): 2,3 dB (A) Ses gücü düzeyi (LWA): 92,4 dB (A) Belirsizlik (K): 2,8 dB (A) UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellik
Hazırlık 1. Makineyi kullanırken daima sağlam ayakkabılar ve uzun pantolonlar giyin. 2. Hava girişine çekilebilecek takılar takmayın ve bol elbiseler giymeyin. Uzun saçlarınızı hava girişlerinden uzak tutun. 3. Elektrikli aletleri kullanırken gözlerinizi korumak için daima koruyucu gözlük kullanın. Gözlüklerin ABD’de ANSI Z87.1 ile, Avrupa’da EN 166 ile ya da Avustralya/Yeni Zelanda’da AS/NZS 1336 ile uyumlu olması gereklidir.
5. 6. 7. Saklamadan önce her zaman makinenin soğumasını bekleyin. Makineyi yağmura maruz bırakmayın. Makineyi kapalı yerlerde saklayın. Makineyi kaldırırken mutlaka dizlerinizi kırın ve sırtınızı incitmemeye dikkat edin. Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı 1. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj aleti ile şarj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj cihazı başka bir batarya kutusu ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. 2.
11. 12. 13. Açık kontakları bantlayın ya da maskeleyin ve bataryayı paketin içinde hareket etmeyecek şekilde paketleyin. Batarya kartuşunu bertaraf ederken aletten çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürünlere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Makine üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü yapmadan önce makinenin kapalı ve batarya kartuşunun çıkarılmış olduğundan daima emin olun. Makine/batarya koruma sistemi Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan önce makineyi mutlaka kapatın.
Numara Hız 3 Yüksek 2 Orta 1 Düşük Makineyi iki elle tutun. Makineyi çalıştırırken anahtar tetiği, emiş gücü çalışılan yer ve koşullara uygun olacak şekilde ayarlayın. ► Şek.12 Toz torbası çok dolmadan önce toz torbasını makineden çıkarın ve ardından bağlama elemanını çıkararak toz torbasını boşaltın. ► Şek.13: 1 . Bağlama elamanı ÖNEMLİ NOT: Kadranı döndürürken anahtar tetiği mutlaka tamamen bırakın. Aksi takdirde makine hasar görebilir.
SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeyin. Bunun yerine, onarım için daima orijinal Makita yedek parçaları kullanan Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor. Batarya kartuşu takılı değil. Batarya kartuşunu takın. Batarya sorunu (voltaj yetersiz) Bataryayı şarj edin. Şarj etmek işe yaramıyorsa, bataryayı değiştirin.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.