INSTRUCTION MANUAL SK102 Self leveling alignment tool SK 10 2 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
3 6 5 4 7 SK102 1 2 8 9
1.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO
Gebrauchsanweisung Deutsch EN Batterien einsetzen/ersetzen Siehe Skizze {C} - Schieben Sie den Verriegelungsknopf nach vorne um das Batteriefach zu entriegeln. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und setzen Sie die Batterien polrichtig ein. Drücken Sie dann den Batteriefachdeckel zurück bis er einrastet. Das Batteriesymbol {B, 9} leuchtet, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist. Ersetzen Sie die Batterien möglichst rasch.
D EN F Anzeige Selbstnivellierung und Lock-Funktion Siehe Skizze {B} 4 Laserkreuz 5 Laserlinie horizontal 6 Laserlinie vertikal 7 Lock EIN 8 Pulse/Energiersparmodus EIN 9 Batteriespannung zu niedrig PL Ein-/Ausschalten Das Instrument nivelliert sich im angegebenen Neigungsbereich (siehe "Technische Daten") automatisch . Zum Transport und um das Instrument über den Selbstnivellierbereich hinaus neigen zu können, muss der Lockschalter {B, 3} betätigt werden.
Überprüfung der Genauigkeit der horizontalen Linie Überprüfung der Genauigkeit des Makita SK102 Siehe Skizze {L}. Lockschalter {B, 3} auf die Stellung "Unlocked" ( ) stellen. Instrument im Abstand von ca. 5 m von der Wand platzieren. Instrument auf die Wand richten und mit der Taste Laser ON {B, 1} einschalten. Beide Laserlinien mit der Taste Laser ON {B, 1} aktivieren und Laserkreuzungspunkt auf der Wand markieren. Instrument nach rechts und anschliessend nach links schwenken.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO länge bestimmen. Wenn die Abweichung 2 mm nicht überschreitet, befindet sich der Makita SK102 innerhalb der Toleranz. Pflege und Hinweise zum Betrieb Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Wischen Sie Schmutz mit einem weichen feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Behandeln Sie das Gerät mit gleicher Vorsicht wie ein Fernglas oder eine Kamera.
Technische Daten Reichweite Nivelliergenauigkeit Neigungsbereich Horizontale Genauigkeit Vertikale Genauigkeit Lasertyp Batterietyp Schutz gegen Wasser und Staub Betriebstemperatur Lagertemperatur Dimension (L x B x H), Gewicht (mit Batterien) Stativschraube Sicherheitshinweise min. 30 m mit Detektor ± 3 mm @ 10 m 4 ° ± 0.5 ± 1 mm @ 5m ± 0.75 mm @ 3m Linienlänge 635 nm, Laserklasse II AA, 3 x 1.
D EN F I E P NL Sachwidrige Verwendung Verantwortungsbereiche • • • Verantwortungsbereich des Herstellers der Originalausrüstung Makita Corporation Anjo, Aichi, 446-8502 Japan (kurz Makita): Makita ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchsanweisung.
Gebrauchsgefahren Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) VORSICHT: Vorsicht vor fehlerhaften Messungen beim Verwenden eines defekten Produkts, nach einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen bzw. Veränderungen des Produkts. WARNUNG: Der Makita SK102 erfüllt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen. Trotzdem kann die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht gänzlich ausgeschlossen werden.
D EN F I E P NL Beschilderung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2 nach IEC 60825-1:2007 Max. Ausgangsleistung: <4.
User Manual English EN Inserting / replacing batteries Refer to drawing {C} - slide the locking button forward to unlatch the battery compartment. Open the battery compartment cover and insert the batteries true to side. Press the battery cover back down until the lock engages. The battery symbol {B, 9} lights up when the battery voltage is too low. Replace the battery as soon as possible.
D EN F I E P NL FIN Display Self leveling and Lock-functions Refer to drawing {B} 4 Laser crosshairs 5 Laser line horizontal 6 Laser line vertical 7 Lock ON 8 Pulse/Powersave mode ON 9 Battery voltage too low The instrument automatically levels itself within the specified grade range (Refer to "Technical data") . Press the Lock switch {B, 3} in order to transport and tilt the instrument beyond the self-leveling range. When locked, the pendulum is fixed and the selfleveling function is deactivated.
Checking the accuracy of the Makita SK102 ) Check the accuracy of your Makita SK102 regularly and particularly before important leveling jobs. Checking the accuracy of the leveling Refer to drawing {J + K}. Set the instrument on a stand halfway between two walls (A+B) that are approx. 5 m apart. Set the Lock switch {B, 3} to the "Unlocked" ( ) position. Point the instrument to wall A and switch the instrument on with the Laser ON {B, 1} key .
D EN F I If the deviation does not exceed 2 mm, then the Makita SK102 is within the range of tolerance. Care and operating notices ) Do not immerse the instrument in water. Wipe off dirt with a damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solutions. Treat the optical surfaces with the same care that you would apply to eyeglasses or a camera. Severe vibrations or dropping the instrument may damage it. Before starting it up, check the instrument for possible damage.
Technical data Range Levelling accuracy Inclination range Horizontal accuracy Vertical accuracy Laser type Battery type Water and dust protected Operating temperature Storage temperature Dimensions (L x W x H) Weight (with batteries) Tripod thread D Safety instructions min. 30 m with detector ± 3 mm @ 10m 4 ° ± 0.5 ± 1 mm @ 5m ± 0.75 mm @ 3m line length 635 nm, laser class II AA, 3 x 1.
D EN F I E P • • • • NL FIN • PL SK HR SR RUS BG RO Responsibilities of the manufacturer of nonMakita accessories: The manufacturers of non-Makita accessories for the Makita SK102 are responsible for developing, implementing and communicating safety concepts for their products. They are also responsible for the effectiveness of these safety concepts in combination with the Makita equipment.
) Carry out periodic test measurements. Particularly after the instrument has been subject to abnormal use, and before, during and after important measurements. Refer to section "Checking the accuracy of the Makita SK102". Electromagnetic Compatibility (EMC) WARNING: The Makita SK102 conforms to the most stringent requirements of the relevant standards and regulations. Yet, the possibility of it causing interference in other devices cannot be totally excluded.
D • EN F I E P NL FIN • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help WARNING: Changes or modifications not expressly approved by Makita for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Laser classification SK The Makita SK102 produces a visible laser beam which emerges from the front of the instrument.
Manuel d'utilisation D Mise en service Française EN Insertion/Remplacement des piles Voir l'illustration {C} - pousser le bouton de verrouillage vers l'avant pour déverrouiller le compartiment à piles. Ouvrir ce compartiment et insérer les piles en respectant la polarité. Repousser ensuite le couvercle du compartiment jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'icône pile {B, 9} est allumée quand la charge des piles est trop faible. Dans ce cas remplacer les piles le plus rapidement possible.
D EN F Affichage Calage automatique et fonction de verrouillage Voir illustration {B }: 4 Laser en croix 5 Ligne laser horizontale 6 Ligne laser verticale 7 Verrouillage ON 8 Mode pulse/économie d'énergie ON 9 Indicateur / Charge de pile trop faible PL Mise sous/hors tension L'instrument effectue un calage automatique dans la plage d'inclinaison indiquée (voir "Caractéristiques techniques").
Contrôle de la précision de la ligne horizontale Contrôle de la précision du Makita SK102 Voir illustration {L}. Régler l'interrupteur de verrouillage {B, 3} sur "Déverrouillé" ( ). Placer l'instrument à une distance d'env. 5 m du mur. Orienter l'instrument vers le mur et l'allumer en pressant la touche Laser ON {B, 1}. Activer les deux lignes laser avec la touche Laser ON {B, 1} et marquer le point d'intersection laser sur le mur. Tourner l'instrument à droite, puis le pivoter à gauche.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG fil à plomb sur toute la longueur de la ligne. Si l'écart ne dépasse pas 2 mm, le Makita SK102 se trouve dans la plage de tolérance. Entretien et instructions d'utilisation ) Ne jamais plonger l'instrument dans l'eau. Enlever les saletés avec un chiffon humide doux. Ne pas utiliser des produits de nettoyage ou des solvants agressifs. Traiter l'instrument avec les mêmes précautions que des jumelles ou un appareil photo.
Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Portée min. 30 m avec détecteur Précision de nivellement ± 3 mm @ 10m Plage d'inclinaison 4 ° ± 0.5 Précision horizontale ± 1 mm à 5 m Précision verticale ± 0.75 mm pour une ligne longue de 3 m Type de laser 635 nm, classe laser II Type de pile AA, 3 x 1.
D EN Utilisation non conforme Responsabilité • Responsabilité du fabricant de l'équipement original Makita Corporation Anjo, Aichi, 4468502 Japan (dénommé ci-après Makita): Makita est responsable de la conformité du produit livré aux normes techniques et de sécurité prescrites de même que de la fourniture du manuel d'utilisation et des accessoires originaux.
Risques liés à l'utilisation Compatibilité électromagnétique (CEM) PRUDENCE : En cas de chute, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, le produit peut présenter des dommages et fournir des mesures incorrectes. ATTENTION : Le Makita SK102 remplit les directives et normes en vigueur dans ce domaine. Il est toutefois impossible d'exclure entièrement des risques de perturbation d'autres appareils.
D EN F I E P NL Signalisation Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Classe laser 2 selon IEC 60825-1:2007 Puissance de sortie max. <4.
Manuale d'uso Messa in funzione Italiano Congratulazioni per aver acquistato un Makita SK102. Le Norme di sicurezza sono allegate al Manuale d'uso. Leggere attentamente le Norme di sicurezza e il Manuale d'uso prima di mettere in funzione lo strumento per la prima volta. Avvertenza: La prima e l'ultima pagina del Manuale d'uso contengono disegni. Durante la consultazione è necessario aprire queste pagine. Le lettere e i numeri tra {} si riferiscono sempre ai disegni. Indice Messa in funzione ............
D EN F I E P NL FIN Display PL Accensione/Spegnimento SK ON: Premere brevemente il tasto ON {B, 1}. OFF: Premere più a lungo il tasto OFF {B, 1}. HR SR RUS BG RO Autolivellamento e Funzione di blocco Vedere disegno {B }: 4 Croce laser 5 Linea laser orizzontale 6 Linea laser verticale 7 Blocco ON 8 Modalità Impulsi/Risparmio energetico ON 9 Tensione delle batterie troppo bassa Lo strumento si livella automaticamente sui valori di pendenza indicati (vedere "Dati Tecnici") .
Verifica della precisione della linea orizzontale Verifica della precisione di Makita SK102 Vedere disegno {L}. Spostare l'interruttore per il blocco {B, 3} sulla posizione "Sbloccato" ( ). Collocare lo strumento ad una distanza di ca. 5 m dalla parete. Orientare lo strumento sulla parete e accenderlo con il tasto Laser ON {B, 1}. Attivare entrambe le linee laser con il tasto Laser ON {B, 1} e segnare il punto d'incrocio del laser sulla parete. Girare lo strumento verso destra e poi verso sinistra.
D EN F I non supera 2 mm, Makita SK102 si trova nei valori di tolleranza. Cura dello strumento e avvertenze sull'uso ) Se Makita SK102 si trovasse fuori dai valori di tolleranza indicati, si raccomanda di rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. Non immergere lo strumento in acqua. Rimuovere lo sporco con un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi. Maneggiare lo strumento con la stessa attenzione che si usa per un binocolo o per una macchina fotografica.
Dati tecnici Portata Precisione di livellamento Campo di autolivellamento Precisione orizzontale Precisione verticale Tipo di laser Tipo di batterie Protezione dall'acqua e dalla polvere Temperatura di funzionamento Temperatura di conservazione Dimensioni (P x L x H), Peso (con batterie) Vite del treppiede min. 30 m con detector ± 3 mm @ 10m EN La persona responsabile dello strumento deve verificare che tutti gli utilizzatori comprendano queste istruzioni e vi si conformino. 4 ° ± 0.5 ± 1 mm @ 5m ± 0.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Usi proibiti Ambiti di responsabilità • • • Ambito di responsabilità del produttore dell'attrezzatura originale Makita Corporation Anjo, Aichi, 446-8502 Japan (in breve Makita): Makita è responsabile della fornitura dello strumento, compreso il manuale d'uso, in condizioni di totale sicurezza.
• • Conoscere le normative di sicurezza locali relative alla prevenzione degli infortuni. Informare immediatamente Makita se il prodotto non è più sicuro. Compatibilità elettromagnetica (CEM) AVVERTIMENTO: il Makita SK102 soddisfa i severi requisiti delle direttive e delle norme in vigore in questo settore. Tuttavia non si può escludere completamente la possibilità di disturbi ad altre apparecchiature.
D EN F I E P NL Targhette Radiazione laser Non guardare il raggio laser Classe laser 2 in base a IEC 60825-1:2007 Potenza massima in uscita: <4.2mW Lunghezza d'onda: 620-690nm Divergenza raggio 120° FIN PL SK HR SR RUS BG RO Posizione della targhetta, vedere copertina.
Manual de empleo Español EN F Colocar / sustituir las pilas Véase la figura {C} - Deslizar hacia adelante el botón del seguro para abrir el compartimiento de las pilas. Abrir el compartimiento y colocar las pilas correctamente. Presionar la tapa del compartimiento hasta que quede bien cerrada. El símbolo de una pila {B, 9} se enciende cuando las pilas están bajas. Las pilas deben sustituirse lo más pronto posible.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR Pantalla Funciones de nivelación automática y activación del seguro Consultar la ilustración {B} 4 Retículo del láser 5 Línea horizontal del láser 6 Línea vertical del láser 7 Seguro activo 8 Modo Pulso/Ahorro de energía activo 9 Nivel bajo de las pilas El instrumento se nivela automáticamente al encontrarse dentro del intervalo de inclinación definido (Consultar la sección "Datos técnicos") .
Comprobar la precisión del Makita SK102 ) Comprobar la precisión del Makita SK102 de forma constante, sobre todo antes de efectuar trabajos de nivelación considerables. Comprobar la precisión de la nivelación Consultar la ilustración {J + K}. Estacionar el instrumento sobre una superficie estable y en el punto medio entre dos muros (A+B) que tengan una separación aproximada de 5 m. Colocar el interruptor del seguro {B, 3} en la posición "sin seguro" ( ).
D EN F I Si la diferencia es menor de 2 mm, el Makita SK102 estará dentro del intervalo de tolerancia. Cuidado ) No sumergir el instrumento en el agua. Limpiarlo con un paño limpio y suave. No utilizar limpiadores agresivos. Limpiar las superficies ópticas con esmero, como si se tratara de unas gafas, un aparato fotográfico o unos prismáticos. Evitar golpear o dejar caer el instrumento, ya que puede dañarse. Antes de encender el instrumento, comprobar que no presente daño alguno.
Datos técnicos Instrucciones de seguridad Alcance mín. 30 m con detector Precisión de nivelación ± 3 mm @ 10m Intervalo de inclinación 4 ° ± 0.5 Precisión horizontal ± 1 mm a 5m Precisión vertical ± 0.75 mm sobre una línea con 3m de longitud Tipo de láser 635 nm, láser clase II Tipo de pilas 3 pilas AA de 1.
D EN F • • I E P NL • • FIN PL SK HR SR RUS BG RO de seguridad, inclusive el Manual de empleo y los accesorios originales. Uso improcedente • • • Emplear el equipo sin previa instrucción Emplear el equipo fuera de los límites de aplicación Anulación de los dispositivos de seguridad y retirada de rótulos indicativos o de advertencia Abrir el producto utilizando herramientas (destornilladores, etc.
Peligros durante el uso Compatibilidad electromagnética (CEM) CUIDADO: Pueden producirse mediciones erróneas si se utiliza un producto que esté defectuoso, después de haberse caído o haber sido objeto de transformaciones no permitidas. ADVERTENCIA: Aunque el Makita SK102 cumple con los más estrictos requisitos de las directivas y normas aplicables, el fabricante no puede excluir por completo la posibilidad de perturbación de otros aparatos. ) Realizar periódicamente mediciones de control.
D EN F I E P NL Señalización Radiación láser No mirar directamente al rayo láser Láser clase 2 según IEC 60825-1:2007 Máxima potencia emitida : <4.2mW Longitud de onda emitida: 620-690nm Divergencia del haz 120° FIN PL SK HR SR RUS BG RO Véase la última página para la ubicación del rótulo del producto.
Manual de Operação Início da operação Português Parabéns pela sua aquisição de um Makita SK102. As instruções de segurança encontram-se a seguir ao capítulo sobre a operação do instrumento. Ler atentamente as instruções de segurança e o Manual de Operação antes de utilizar o instrumento pela primeira vez. Nota: A primeira e última página deste manual contém diversas figuras. Estas páginas podem desdobradas e mantidas abertas durante a leitura do manual.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR Visor Funções de autonivelamento e travagem Consultar a figura {B }: 4 Rectícula do laser 5 Linha de laser horizontal 6 Linha de laser vertical 7 Travagem activada (ON) 8 Modo PULSO/POUPANÇA DE ENERGIA activada 9 Tensão da bateria demasiado baixa O instrumento efectua o seu nivelamento automático, dentro da tolerância especificada (ver "Características Técnicas") .
das rectículas de laser projectadas na parede B (-> B1). Medir a distância entre os pontos marcados A1A2 e B1-B2. Calcular a diferença das duas medições. Se a diferença não for superior a 2 mm, o Makita SK102 encontra-se dentro do seu intervalo de tolerância. | (A1 - A2) - (B1 - B2) | ≤ 2 mm Aplicações Alguns exemplos de aplicação podem ser observados na contracapa deste manual.
D EN F I E P NL FIN PL SK Apontar o instrumento para a parede e ligar o instrumento com a tecla Laser ON {B, 1} . Activar a linha de laser vertical com a tecla laser ON {B, 1}. Rodar o instrumento, até a linha de laser vertical ficar ligeiramente acima do solo, sobre o fio de prumo. Determinar o desvio máximo da linha de laser em relação ao fio de prumo, em todo o comprimento da linha. Se a diferença não for superior a 2 mm, o Makita SK102 encontra-se dentro do seu intervalo de tolerância.
Características Técnicas Alcance de trabalho Exactidão do nivelamento Intervalo de inclinação Exactidão horizontal Exactidão vertical Instruções de segurança 30 m (mín.) com detector de laser ± 3 mm @ 10m A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente e observam estritamente estas instruções. 4° ± 0,5 ± 1 mm a 5 m ± 0,75 mm numa linha de 3m Tipo de laser 635 nm, Classe II Tipo de bateria AA, 3 x 1.
D EN F I Utilização correcta do instrumento • • • E P NL FIN HR SR • • • • RUS BG ) • RO • • Utilização do instrumento sem instruções de uso Utilização o instrumento fora dos limites indicados pelo fabricante Desactivação dos sistema de segurança e remoção das etiquetas de informação e de segurança Abertura do instrumento com ferramentas (chave de fendas, etc.
Responsabilidades da pessoa responsável pelo instrumento: ATENÇÃO: As pilhas esgotadas não devem ser descartadas juntamente com os resíduos domésticos. Proteja o ambiente e descarte as pilhas nos pontos de recolha ("Pilhões") da sua área de residência. ATENÇÃO A pessoa responsável pelo instrumento deve assegurar que a sua utilização é efectuada de acordo com as respectivas instruções de utilização.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Classificação do laser Marcação do instrumento O Makita SK102 produz um raio de luz laser visível que sai do instrumento pela sua parte frontal. O produto é da Classe 2 (produtos laser), de acordo com as seguintes normas: • IEC60825-1 : 2007 "Radiation safety of laser products" Radiação Laser Não olhar directamente para o raio de luz laser. Laser de Classe 2 conforme norma IEC 60825-1:2007 Potência irradiada máxima: <4.
Gebruiksaanwijzing Nederlands EN Inzetten / Vervangen van Batterijen Zie figuur {C} - Schuif de vergrendelknop naar voren. Open het deksel van het batterijcompartiment en zet de batterijen er in met de juiste polariteit. Duw het batterijdeksel terug tot het vastklikt. Het batterijsymbool {B, 9} licht op als de batterijspanning te laag is. De batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR Bedieningspaneel Zelfstellen en Lock-functies Zie 4 5 6 7 8 9 Het instrument stelt zichzelf automatisch waterpas binnen het opgegeven hellingbereik (Zie hoofdstuk "Technische gegevens") . Druk op de Lock schakelaar {B, 3} om het instrument te vervoeren of schuin te zetten buiten het hellingbereik. In gelockte stand staat de pendule vast en is het zelfstelmechanisme uitgeschakeld.
Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale lijn: Controleren van de nauwkeurigheid van de Makita SK102. Zie figuur {L}. Zet de Lock schakelaar {B, 3} in de stand "Vrij" ( ). Plaats het instrument circa 5 m vanaf de wand. Richt het instrument op de wand en schakel het instrument in met de Laser AAN {B, 1} toets . Activeer beide laserlijnen met de Laser AAN {B, 1} toets en markeer het snijpunt van de laserkruisdraden op de wand. Draai het instrument naar rechts en daarna naar links.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Als de afwijking niet groter is dan 2 mm, dan is de nauwkeurigheid van de Makita SK102 binnen de toleranties. Verzorging en bediening Niet onderdompelen in water. Vuil en vocht afvegen met een vochtige zachte doek. Geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplossingen gebruiken. Behandel de optische oppervlakken met dezelfde zorg, als brillenglazen en lenzen van fotocamera's. Sterke trillingen of laten vallen van het instrument kan dit beschadigen.
Technische Specificaties Veiligheidsvoorschriften Bereik min. 30 m met detector Waterpasnauwkeurigheid ± 3 mm @ 10m Hellingbereik 4 ° ± 0.5 Horizontale nauwkeurigheid ± 1 mm @ 5m Verticale nauwkeurig± 0.75 mm @ 3m lijnlengte heid Lasertype 635 nm, laser klasse II Batterijtype AA, 3 x 1.
D EN F I Gebruik in strijd met de bepalingen Verantwoordelijkheidsgebieden • • • Verantwoordelijkheden van de fabrikant van de oorspronkelijke apparatuur Makita Corporation Anjo, Aichi, 446-8502 Japan (kort Makita): Makita is verantwoordelijke voor de veiligheidstechnische onberispelijke levering van het product inclusief gebruiksaanwijzing en originele toebehoren.
Gebruiksrisico's Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) VOORZICHTIG: Pas op voor foutieve metingen bij gebruik van een defect product, na een val of andere niet toegestane belastingen resp. modificaties aan het product. WAARSCHUWING: De Makita SK102 voldoet aan de strengste eisen van de relevante normen en regelgeving. Desondanks kan de mogelijkheid niet volledig worden uitgesloten dat storing wordt veroorzaakt in andere apparatuur. ) Verricht periodiek controlemetingen.
D EN F I E P NL Labeling Laser Straling Kijk niet in de laserstraal Laser klasse 2 volgens IEC 60825-1:2007 Max. uitgezonden vermogen: <4.
Käyttöohje Suomi Onnittelut Makita SK102 hankkimisen johdosta. Turvaohjeet seuraavat osaa kuinka käyttää laitetta. Ennen laitteen käyttämistä ensimmäistä kertaa lue koko käyttöohje kiinnittäen erityistä huomiota osaan Turvallisuusohjeet. Ilmoitus: Käyttöohjeen ensimmäisellä ja viimeisellä sivulla on kuvia. Käännä nämä sivut esiin käyttöohjeen lukemisen ajaksi. Kirjaimet ja numerot aaltosuluissa {} viittaavat aina näihin kuviin.
D EN F I E P NL FIN Näyttö Itsevaaitus ja Lukitus-toiminnot Katso kuvaa {B } 4 Laserin viivaristikko 5 Laserin viiva vaakasuora 6 Laserin viiva pystysuora 7 Lukitus PÄÄLLÄ 8 PULSSI/VIRRANSÄÄSTÖTILA päällä 9 Pariston jännite liian matala Laite tasaa itsensä automaattisesti määriteltyjen kaltevuusrajojen sisällä (Katso "Tekniset tiedot") . Paina lukituskytkintä {B, 3} voidaksesi kuljettaa ja kallistaa laitetta tasausalueen ulkopuolella.
Sijoita laite noin 5 m päähän seinästä. Osoita laitteella seinää ja kytke laite päälle Laser PÄÄLLÄ {B, 1} -näppäimellä. Aktivoi laserin molemmat viivat Laser PÄÄLLÄ {B, 1} -näppäimellä ja merkitse laserin viivaristikon leikkauskohta seinällä. Käännä laitetta oikealla ja sitten vasemmalle. Tarkkaile pystysuuntaista poikkemaa merkitystä vaakasuorasta viivasta. Jos poikkeama ei ole yli 3 mm, niin Makita SK102 on toleranssialueella.
D EN F I E P NL FIN PL Näyttöilmoitukset SK Hoito- ja käyttöhuomautuksia HR Älä upota laitetta veteen. Pyyhi lika pios kostealla, pehmeällä liinalla. Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai -liuoksia. Käsittele optisia pintoja yhtä huolellisesti kuin käsittelisit silmälaseja tai kameraa. Kova tärinä tai pudottaminen voi vaurioittaa laitetta. Ennen käynnistämistä tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta. Tarkasta laitteesi vaaitustarkkuus säännöllisesti.
• • Laitteen vastuuhenkilön tulee varmistaa, että kaikki käyttäjät tuntevat nämä ohjeet ja noudattavat niitä. • Käytetyt symbolit • Turvaohjeissa käytetyillä symboleilla on seuraava merkitys VAROITUS: Käyttövaara tai asiaton käyttö, joka voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman. • • • HUOMIO: Käyttövaara tai asiaton käyttö, joka voi aiheuttaa vain vähäisiä henkilövahinkoja, mutta huomattavia vahinkoja esineille, omaisuudelle tai ympäristölle.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS Vastuualueet Käyttöön liittyvät vaaratekijät Alkuperäisen tuotteen valmistajan Makita Corporation Anjo, Aichi, 446-8502 Japan (lyhyesti Makita):in vastuualueet: Makita on vastuussa tuotteen toimittamisesta turvallisessa, täydessä toimintakunnossa käyttöohjeineen ja alkuperäisine tarvikkeineen. HUOMIO: Tarkkaile mittaustulosten oikeellisuutta, jos laite on vioittunut, se on pudonnut, sitä on käytetty väärin tai sitä on muuteltu.
Sähkämagneettinen yhteensopivuus (EMC) D Merkinnät EN Lasersäteilyä Älä katso lasersäteeseen Laserluokka 2. hyv. IEC 60825-1:2007 Enimmäissäteilyteho: <4.2mW Aallonpituusalue: 620-690nm Säteen hajonta 120° VAROITUS: Makita SK102 noudattaa kaikkein tiukimpia asiaan kuuluvia standardeja ja asetuksia. Tästä huolimatta sitä mahdollisuutta, että se aiheuttaisi häiriöitä muissa laitteissa, ei voida kokonaan sulkea pois.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Turvaohjeet 8 Makita SK102
Instrukcja obsługi D Uruchamianie Język polski EN Wkładanie/wymiana baterii Patrz rysunek {C} - W celu odbezpieczenia komory baterii należy przesunąć "w przód" przycisk blokady.Otworzyć pokrywkę i umieścić baterie wewnątrz komory zgodnie z ich biegunowością.Następnie docisnąć z powrotem pokrywkę do momentu jej "zaskoczenia". Jeśli poziom naładowania baterii będzie niski, na ekranie pojawi się symbol {B, 9}.Należy je jak najszybciej wymienić. • Baterie umieścić zgodnie z ich biegunowością.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR Wskazanie Samopoziomowanie oraz funkcja blokady Patrz rysunek {B }: 4 Krzyż laserowy 5 Pozioma wiązka laserowa 6 Pionowa wiązka laserowa 7 Blokada WŁĄCZONA 8 Pulsacja/Funkcja oszczędzania energii WŁĄCZONE 9 Poziom naładowania baterii jest zbyt niski. Włączanie/Wyłączanie Instrument zostanie spoziomowany w sposób automatyczny zgodnie z zakresem pochylenia (zobacz "Dane techniczne").
nie przekracza wartości 2 mm oznacza to, że urządzenie Makita SK102 pracuje w zakresie dopuszczalnej tolerancji. | (A1 - A2) - (B1 - B2) | ≤ 2 mm Zastosowania Przykłady zastosowań znajdą Państwo na tylnej stronie okładki niniejszej instrukcji obsługi. Sprawdzenie dokładności realizacji linii poziomej Sprawdzenie dokładności instrumentu Makita SK102 Zobacz rysunek {L}. Ustawić przycisk blokady {B, 3} do pozycji "Odblokowany" ( ). Instrument umieścić w odstępie ok. 5 m od ściany.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO przycisk Laser WŁĄCZONY (ON) {B, 1}. Uruchomić realizację linii pionowej za pomocą przycisku Laser WŁĄCZONY (ON) {B, 1}. Przyrząd należy następnie obracać do momentu, aż linia pionowa wiązki laserowej zostanie wyświetlona tuż nad podłogą na linii pionu sznurkowego. Teraz należy wyznaczyć maksymalną odchyłkę między linia laserową a linią pionu sznurkowego na całej jej długości.
Dane techniczne Zasięg Dokładność niwelacji Zasięg pochylenia Dokładność pozioma Dokładność pionowa Rodzaj lasera Rodzaj baterii Ochrona przed wodą i pyłem Temperatura pracy Temperatura przechowywania Wymiary (dł. x szer. x wys.), Waga (z bateriami) Gwint statywu Wskazówki bezpieczeństwa min. 30 m z detektorem ± 3 mm @ 10m 4 ° ± 0.5 ± 1 mm @ 5m ± 0.75 mm @ 3m długości linii 635 nm, klasa lasera II AA, 3 x 1.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Używanie niewłaściwe Zakres odpowiedzialności • • Odpowiedzialność producenta oryginalnego wyposażenia Makita Corporation Anjo, Aichi, 446-8502 Japan: (w skrócie Makita): Makita ponosi odpowiedzialność za odpowiednie i bezpieczne dostarczenie produktu wraz z instrukcją używania.
Zagrożenia użytkowania Zgodność elektromagnetyczna UWAGA: Ostrzeżenie przed mozliwością wystąpienia błędnych pomiaów w trakcie używania produktu wadliwego, będącego po upadku lub po innych niedozwolonych zastosowaniach. OSTRZEŻENIE: Urządzenie Makita SK102 spełnia wszelkie ustalenia znajdujące się w treści stosownych dyrektyw oraz norm.Pomimo tego, nie można całkowicie wykluczyć możliwości wystąpienia zakłóceń pracy innych urządzeń.
D EN F I E P NL Oznakowanie Promieniowanie laserowe Nie spoglądać w wiązkę. Klasa lasera 2 nach IEC 60825-1:2007 Maks. moc wyjściowa : <4.
Návod na použitie Slovensky EN Vloženie / výmena batérií F Pozri nákres {C} - posuňte blokovacie tlačidlo smerom dopredu, aby sa otvorilo oddelenie batérií. Otvorte kryt oddelenia batérií a vložte batérie správnou stranou dovnútra. Tlačte kryt batérií naspät’ smerom dole, kým uzáver nezapadne. Symbol batérie {B, 9} sa rozsvieti, keď je napätie batérií príliš nízke. Batérie vymeňte, hneď ako to bude možné.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Displej Samonivelizácia a blokovacie funkcie Pozri nákres {B} 4 Nitkový kríž lasera 5 Horizontálna spektrálna čiara žiarenia lasera 6 Vertikálna spektrálna čiara žiarenia lasera 7 Lock ON (Zablokovanie ZAP) 8 Impulz/Úsporný režim ZAP 9 Napätie batérií príliš nízke Zariadenie sa automaticky samonivelizuje v rámci špecifikovaného rozsahu stupňov. (Pozri „Technické údaje") .
Kontrola presnosti horizontálnej spektrálnej čiary žiarenia Kontrola presnosti prístroja Makita SK102 Pozri nákres {L}. Blokovací spínač {B, 3} umiestnite do polohy „Odblokovaný" ( ). Zariadenie umiestnite do vzdialenosti približne 5 m od steny. Zariadenie zamierte na stenu a zapnite ho klávesom Laser ON {B, 1} (Laser ZAP). Aktivujte obe spektrálne čiary žiarenia lasera klávesom Laser ON {B, 1} (Laser ZAP) a označte priesečník nitkového kríža lasera na stene. Sklopte zariadenie doprava, a potom doľava.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG určite maximálnu odchýlku spektrálnej čiary žiarenia lasera k olovnici po celej dĺžke spektrálnej čiary žiarenia. Ak rozdiel nepresiahne 2 mm, potom je prístroj Makita SK102 v rámci rozsahu tolerancie. Poznámky ku starostlivosti a prevádzke Zariadenie neponorte do vody. Špinu utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšt’adlá. Optické plochy ošetrujte rovnakým spôsobom, aký by ste použili pre okuliare alebo fotoaparát.
Technické údaje Rozsah Presnost’ nivelizácie Rozsah sklonu: Horizontálna presnost’ Vertikálna presnost’ Typ laseru Typ batérie Chránený pred vodou a prachom Prevádzková teplota Teplota uskladnenia Rozmery (H x Š x V) Hmotnost’ (s batériami) Vlákno statívu Bezpečnostné pokyny min. 30 m s detektorom ± 3 mm @ 10m 4 ° ± 0.
D EN F I Zakázané použitie Zodpovednosti • • • Zodpovednosti výrobcu originálneho vybavenia spoločnosti Makita Corporation Anjo, Aichi 4468502, Japan (ďalej len Makita): Spoločnosť Makita je zodpovedná za dodanie výrobku, vrátane návodu na použitie a pôvodného príslušenstva, v úplne bezpečnom stave.
Nebezpečenstvá pri používaní Elektromagnetická kompatibilita (EMC) UPOZORNENIE: Dávajte si pozor na chybné merania vzdialenosti, ak je zariadenie poškodené alebo spadlo alebo bolo nesprávne používané alebo upravené. VÝSTRAHA: Prístroj Makita SK102 vyhovuje najprísnejším požiadavkám príslušných noriem a smerníc. Avšak možnost’ spôsobenia interferencie- v iných prístrojoch nie je možné úplne vylúčit’. ) Vykonávajte pravidelné testovacie merania.
D EN F I E P NL Označenie Laserové žiarenie Nepozerajte sa do lúča Trieda laseru 2 podľa IEC 60825-1:2007 Maximálna intenzita žiarenia: <4.
Korisnički priručnik Hrvatski EN Umetanje i zamjena baterija F Pogledajte crtež {C} - Gurnite zaporni mehanizam prema naprijed da biste otključali odjeljak za baterije. Otvorite poklopac odjeljka i umetnite baterije pazeći na ispravan polaritet. Pritisnite poklopac odjeljka za baterije nadolje dok se ne aktivira zaponac. Kada je napon baterije prenizak na zaslonu se osvjetljuje simbol baterije {B, 9}. Bateriju zamijenite što je prije moguće.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Zaslon Funkcije samoporavnanja i blokiranja Pogledajte crtež {B } 4 Laserski ciljnik 5 Horizontalna liniju lasera 6 Vertikalna liniju lasera 7 Blokada uključena (ON) 8 Tipka za pulsiranje/snagu 9 Prenizak napon baterije Instrument se automatski poravnava ovisno o zadanom rasponu stupnjeva (pogledajte "Tehnički podaci") . Pritisnite zaporni prekidač {B, 3} kako biste premjestili i nagnuli instrument izvan raspona samoporavnanja.
Namjestite zaporni prekidač {B, 3} u položaj "Otključano" ( ). Postavite instrument na udaljenost od oko 5 m od zida. Usmjerite instrument prema zidu i uključite ga pritiskom na tipku Laser ON {B, 1}. Aktivirajte obje laserske linije pomoću tipke Laser ON {B, 1} i označite sjecište linija laserskog ciljnika na zidu. Nagnite instrument udesno pa ulijevo. Provjerite vertikalno odstupanje horizontalne linije od označene točke.
D EN Napomene na zaslonu FIN Raspon temperatura ispod ili iznad dopuštenog: Laser se isključuje, a simboli (−) i (+) počinju treperiti. Izvan raspona samoporavnanja: Laser se isključuje, a simbol korištene funkcije počinje treperiti. Visak zaključan: Laserska zraka nije poravnana i uključuje se simbol blokade {B, 7}. PL Obavijesti o održavanju i primjeni SK Ne uranjajte instrument u vodu. Prljavštinu očistite s vlažnom, mekanom krpom. Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ni otapala.
Nedozvoljena uporaba Sigurnosni naputci • • • Osoba odgovorna za instrument mora se pobrinuti da svi korisnici razumiju i pridržavaju se ovih uputa. Korišteni simboli • Simboli koji se koriste u sigurnosnim naputcima imaju sljedeće značenje • • UPOZORENJE: Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju ili nepredviđeni način uporabe koji, ako se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili ozbiljnim povredama.
P Odgovornosti proizovđača pribora, koji ne proizvodi Makita: Proizvođači pribora za Makita SK102 su odgovorni za razvoj, implementiranje i obavještavanje o sigurnosnim konceptima svojih proizvoda. Oni su također ogovorni za učinkovitost tih sigurnosnih kocepata u kombinaciji sa Makita opremom. NL Odgovornosti lica koja su zadužena za instrument: FIN D EN F I E PL SK HR SR RUS BG RO ) Provedite povremena porbna mjerenja.
Klasifikacija lasera D Naljepnice Makita SK102 proizvodi vidljivu lasersku zraku koja izlazi iz prednjeg dijela instrumenta. To je laser klase 2 u skladu sa: • IEC60825-1 : 2007 "Sigurnost zračenja laserskih proizvoda" EN Lasersko zračenje Ne zurite u zraku Laserska klasa 2 odobr. IEC 60825-1:2007 Maksimalna snaga zračenja : <4.2 mW Emitirana valna duljina: 620-690 nm Divergencija zrake 120° Laserski proizvodi klase 2/ II: Ne zurite u lasersku zraku i ne upravljajte je bespotrebno prema drugim ljudima.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Sigurnosni naputci 8 Makita SK102
Упутство за употребу Српски EN Стављање / мењање батерија Видите слику {C} - дугме повуците напред да бисте откључали преграду за батерије. Отворите поклопац преграде и ставите батерије водећи рачуна о половима. Затворите поклопац након чега ће се закључати. Ознака батерије {B, 9} почеће да светли када напон у батеријама постане пренизак. Батерије замените што пре.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Екран Функције самоподешавања и закључавања Видите слику {B} 4 Нишан ласера 5 Хоризонтална линија ласера 6 Вертикална линија ласера 7 Закључавање УКЉ. 8 Импулс/штедња енергије УКЉ. 9 Напон батерије пренизак Уређај се аутоматски подешава у оквиру унапред задатог распона (видите одељак "Технички подаци"). Притисните Дугме за закључавање {B, 3} да бисте преместили уређај и подесили његов нагиб изван опсега самоподешавања.
Провера тачности хоризонталне линије Проверавање тачности уређаја Makita SK102 Видите слику {L}. Дугме за закључавање {B, 3} ставите у позицију "Откључано" ( ). Ставите уређај на раздаљину од око 5 м од зида. Усмерите уређај ка зиду и укључите га притиском на типку Ласер УКЉ. {B, 1}. Типком Ласер УКЉ. {B, 1} активирајте обе линије ласера и на зиду обележите тачку пресека линија нишана. Окрените уређај удесно, а затим улево. Посматрајте вертикално одступање хоризонталне линије у односу на ознаку.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG Ако одступање није веће од 2 mm, то значи да је уређај Makita SK102 у распону који се може толерисати. Одржавање и напомене о раду Уређај немојте потапати у воду. Прашину обришите влажном, меком крпом. Немојте користити агресивна средства за чишћење или растворе. Према оптичким површинама се опходите једнако пажљиво као с наочарима или фото-апаратом. Јаке вибрације или пад могу да оштете уређај. Пре укључивања проверите да ли је уређај негде оштећен.
Технички подаци Распон Тачност нивелисања Распон нагиба Хоризонтална тачност Вертикална тачност Тип ласера Тип батерије Заштита од воде и прашине Радна температура Складишна температура Димензије (Ш x В x Д ) Тежина (укључујући батерија) Навој сталка Безбедносна упутства мин.
D EN F I E P • • • • NL FIN PL SK HR SR Одговорности произвођача додатне опреме коју није произвела корпорација Makita: Произвођачи додатне опреме за уређај Makita SK102 одговорни су за развој и примену безбедносних концепата за своје производе, као и за информисање о томе. Такође су одговорни за делотворност тих безбедносних концепата у комбинацији са опремом марке Makita.
) Периодично вршите пробна мерења. То чините посебно ако уређај није коришћен на одговарајући начин, као и пре, током и након важних мерења. Видите одељак "Проверавање тачности уређаја Makita SK102". Електромагнетска компатибилиност (EMC) УПОЗОРЕЊЕ Makita SK102 испуњава најстроже захтеве одговарајућих стандарда и прописа. Међутим, могућност ремећења рада других уређаја не може се потпуно искључити. УПОЗОРЕЊЕ Батерије не смеју бити одложене са отпадом из домаћинства.
D EN F I E P NL Налепнице Ласерско зрачење Немојте гледати у зрак Ласер класе 2 у складу са IEC 60825-1:2007 Максимална снага зрачења: <4,2 mW Емитована таласна дужина: 620-690 nm Дивергенција зрака 120° FIN PL SK HR SR RUS BG RO За информације о месту налепница на уређају видите последњу страну! Безбедносна упутства 8 Makita SK102
Руководство пользователя Русский Поздравляем вас с приобретением Makita SK102. Инструкции по технике безопасности идут после раздела, описывающего функционирование прибора. Перед началом использования, пожалуйста, прочитайте все руководство, уделив особое внимание разделу правил техники безопасности. Примечание: на первой и последней странице руководства есть рисунки. Держите их раскрытыми во время ознакомления с руководством. Буквы и цифры в фигурных скобках {} всегда относятся к этим рисункам.
D EN F Функции лазера Использование Нажатие кнопки ВКЛ {B, 1} активирует следующие режимы лазера: Кнопочная панель и элементы управления Смотрите рисунок {B }: 1 Кнопка ЛАЗЕР ВКЛ/ВЫКЛ 2 Кнопка РЕЖИМ ИМПУЛЬСНЫЙ/ ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ 3 Переключатель блокировки маятника Нажатие на активирует кнопку ВКЛ {B, 1} 1x Лазерное перекрестье (горизонтальную и вертикальную линию) 2x горизонтальную линию лазера 3x вертикальную линию лазера SK Дисплей HR Смотрите рисунок {B} 4 Перекрестие лазера 5 Лазерная горизонта
Проверка точности компенсации Импульсный/непрерывный режим Смотрите рисунок {J + K}. Установите прибор на подставке на равном расстоянии от двух стен (А+В), которые отстоят друг от друга примерно на 5 метров. Установите блокировку маятника {B, 3} в позицию "разблокировано" ( ). Наведите прибор на стену А и включите при помощи кнопки ВКЛ лазера {B, 1}. Включите лазерное перекрестие при помощи кнопки ВКЛ лазер {B, 1} и отметьте точку пересечения линий лазера на стене А. (->А1).
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO помощи кнопки ВКЛ лазера {B, 1}. Включите обе линии лазера кнопкой ВКЛ лазера {B, 1} и отметьте точку пересечения лучей лазера на стене. Разверните прибор вправо, а затем влево. Зафиксируйте вертикальное отклонение горизонтальной линии от отметки. Если отклонение не более 3 мм, значит точность прибора Makita SK102 в пределах допустимого.
Технические характеристики Дальность Точность компенсации Предел компенсации Горизонтальная точность Вертикальная точность Правила техники безопасности минимум 30 м с детектором ± 3 мм на 10 м 4 ° ± 0.5 Лицо, ответственное за прибор, должно убедиться, что все пользователи ознакомлены с инструкциями и соблюдают их. Используемые символы ± 1 мм при 5 м ± 0.75 мм при линии длиной 3 м Тип лазера 635 нм, класс II Тип элементов питания AA, 3 x 1.
D EN F I E P Запрещенное использование Области ответственности • • • Ответственность производителя прибора Makita Corporation Anjo, Aichi, 446-8502 Japan (сокращенно Makita): Makita несет ответственность за соответствие прибора, включая Руководство пользователя и оригинальные принадлежности к нему, необходимым условиям безопасности.
• • Знать требования инструкций по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев. Немедленно информировать Makita, если прибор перестал отвечать требованиям безопасности. Придерживайтесь национальных или местных нормативов. Все права на изменения сохранены (рисунки, описания и технические данные). Электромагнитная совместимость Риски при применении ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Makita SK102 соответствует самым жестким требованиям современных стандартов и правил.
D EN F I E P NL Ярлыки Лазерное излучение Не смотрите в луч Лазер класса 2 по IEC 60825-1:2007 Максимальное излучение : <4.
Ръководство за експлоатация Пускане в експлоатация Поставяне / смяна на батерии Бългаpcки Вижте чертеж {C} - плъзнете блокировъчния бутон напред, за да отворите отделението за батерии. Отворете капака на отделението за батерии и вкарайте батериите отстрани. Натиснете капака на отделението за батерии обратно надолу, докато се включи блокировката. Символът на батерия {B, 9} светва, когато напрежението на батериите е прекалено ниско. Сменете батериите веднага щом е възможно.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Дисплей Функции за самонивелиране и блокировка Вижте чертеж {B} 4 Лазерен прицел 5 Лазерна линия хоризонтала 6 Лазерна линия вертикала 7 Блокировка ВКЛ 8 Режим Импулс/Съхранение на мощност ВКЛ 9 Напрежението в батериите е прекалено ниско Инструментът автоматично се нивелира в определен диапазон на клас (Вижте "Технически данни"). Натиснете превключвателя за блокиране {B, 3}, за да пренесете и наклоните инструмента извън обхвата за самонивелиране.
Проверка на точността на хоризонтална линия Проверка на точността на Makita SK102 Вижте чертеж {L}. Поставете превключвателя за блокиране {B, 3} в положение "Unlocked" ( ) (Отключен). Поставете инструмента прибл. на 5 м от стената. Насочете инструмента към стената и го включете с клавиш Laser ON (Лазер ВКЛ) {B, 1}. Активирайте и двете лазерни линии с клавиш Laser ON (Лазер ВКЛ) {B, 1} и маркирайте точката на пресичане на лазерните прицели на стената. Завъртете инструмента надясно, а след това наляво.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO вертикалната лазерна линия не застане леко над земята върху отвеса. Сега определете максималното отклонение на лазерната линия от отвеса по цялата дължина на линията. Забележки за грижа и експлоатация Не потопявайте инструмента във вода. Избършете замърсяването с влажна кърпа. Не използвайте агресивни почистващи препарати или разтворители. Обработвайте оптичните повърхности по същия начин, както очила или камера.
Технически данни Инструкции за безопасност Обхват мин. 30 м с детектор Точност на нивелиране ± 3 мм на 10м Обхват на наклон 4° ± 0,5 Хоризонтална точност ± 1 мм на 5м Вертикална точност ± 0,75 мм на 3 м линейна дължина Тип лазер 635 nm, лазерен клас II Тип батерия AA, 3 x 1,5 V Защитен от вода и прах IP 54, защитен от прах, защитен от пръски вода Температура на -10°C до 40°C околната среда Температура на -25°C до 70°C съхранение Размери (Ш x В x Д) 102 x 75 x 102 мм Тегло (заедно с батериите) 475 гр.
D EN F I Допустима употреба Отговорности • • • Отговорности на производителя на оригиналното оборудване Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502, Япония: Makita е отговорна за доставката на продукта, включително на Наръчника за експлоатация и оригиналните аксесоари, в напълно безопасно състояние.
Опасности при употреба Електромагнитна съвместимост (EMC) ВНИМАНИЕ: Внимавайте за неправилни измервания на разстояние, ако инструментът е дефектен или ако е бил изпуснат или е бил използван неправилно, или модифициран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Makita SK102 отговаря на най-строгите изисквания на приложимите стандарти и наредби. Все пак, възможността да причини смущения на други устройства не може да бъде напълно изключена. ) Провеждайте периодични тестови измервания.
D EN F I E P NL Етикети Лазерна радиация Не се взирайте в лъча Лазер клас 2 съгласно IEC 60825-1:2007 Максимална мощност на радиация : <4,2mW Дължина на излъ чвана вълна: 620-690nm Отклонение на лъча 120° FIN PL SK HR SR RUS BG RO Разположението на продуктовия етикет вижте на последната страница! Инструкции за безопасност 8 Makita SK102
Manualul utilizatorului Română EN Inserarea / înlocuirea bateriilor F Consultaţi ilustraţia {C} - pentru a debloca compartimentul bateriei, împingeţi în faţă butonul de blocare. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii şi inseraţi bateriile respectând polaritatea acestora. Apăsaţi la loc capacul până la blocarea acestuia. Simbolul pentru baterie {B, 9} se aprinde dacă tensiunea bateriei este prea scăzută. Înlocuiţi bateria cât mai repede posibil.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG RO Ecran Funcţiile de autoaliniere şi de blocare Consultaţi ilustraţia {B} 4 Intersecţie reticulară 5 Linie laser orizontală 6 Linie laser verticală 7 Blocare ON („activat”) 8 Mod Puls/Economisire a energiei ON („activat”) 9 Tensiunea bateriei foarte redusă Aparatul îşi stabileşte în mod automat nivelurile în intervalul de înclinaţie specificat (consultaţi "Date tehnice").
Verificarea preciziei liniei orizontale Verificarea preciziei aparatului Makita SK102 Consultaţi ilustraţia {L}. Fixaţi comutatorul de blocare {B, 3} în poziţia "Deblocat" ( ). Poziţionaţi aparatul la o distanţă de aprox. 5 m de perete. Orientaţi aparatul spre perete şi deschideţi instrumentul cu tasta Laser ON („activat”) {B, 1}. Activaţi ambele linii laser cu tasta Laser ON („activat”) {B, 1} şi marcaţi punctul de intersectare a razelor laser de pe perete.
D EN F I E P NL FIN PL SK HR SR RUS BG În cazul în care deviaţia nu depăşeşte 2 mm, aparatul Makita SK102 se încadrează în intervalul de toleranţă. Atenţionări privind întreţinerea şi exploatarea ) În cazul în care aparatul dumneavoastră Makita SK102 nu se încadrează în intervalul de toleranţă, vă rugăm să contactaţi un furnizor autorizat. Nu cufundaţi aparatul în apă. Ştergeţi-l de murdărie cu o cârpă moale şi umedă. Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau solvenţi agresivi.
Date tehnice Instrucţiuni de securitate Interval Precizia alinierii Interval de înclinaţie Precizie orizontală Precizie verticală min.
D EN F I Utilizare permisă Responsabilităţi • • • Responsabilitatea producătorului echipamentului original Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502, Japonia: Makita îşi asumă responsabilitatea furnizării produsului, inclusiv a Manualului utilizatorului şi a accesoriilor originale în stare de totală siguranţă.
Riscuri în timpul utilizării Compatibilitate electromagnetică (EMC) PRECAUŢIE: În cazul în care aparatul este defect sau dacă a fost scăpat pe jos sau a fost utilizat în mod abuziv sau modificat, fiţi atenţi că poate da erori de măsurare a distanţei. AVERTIZARE: Makita SK102 se conformează celor mai stricte cerinţe ale standardelor şi reglementărilor relevante. În prezent, posibilitatea interferenţei cu alte dispozitive nu poate fi total exclusă. ) Efectuaţi periodic măsurători de verificare.
D EN F I E P NL Etichetare Radiaţie laser Nu priviţi direct fascicolul laser Categoria laser 2 conform IEC 60825-1:2007 Capacitate maximă de radiaţie : < 4,2 mW Lungime de undă emisă: 620-690 nm Divergenţa fascicolului 120° FIN PL SK HR SR RUS BG RO Pentru poziţia etichetei, consultaţi ultima pagină! Instrucţiuni de securitate 8 Makita SK102
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.