GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT 1
A B 1 1 1 1 008204 2 008235 008205 1 2 1 3 4 2 3 1 3 4 008233 5 008234 6 008236 1 1 1 7 008206 8 1 1 3 2 10 008207 9 2 008208 1 2 4 008209 11 003150 2 12 008210
1 1 1 2 13 008211 14 008237 15 008208 18 008213 1 1 16 008212 17 001300 1 1 2 19 002449 20 2 1 008214 21 004223 1 1 2 2 22 3 3 007944 23 4 007945 3 3 24 004224
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 10-1. Grip base 10-2. Side grip 10-3. Teeth 10-4. Protrusion 11-1. Bit shank 11-2. Bit grease 12-1. Bit 12-2. Chuck cover 13-1. Bit 13-2. Chuck cover 14-1. Action mode changing knob 15-1. Action mode changing knob 16-1. Depth gauge 17-1. Dust cup 1-1. Switch trigger 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch lever 4-1. Quick change chuck for SDS-plus 4-2. Change cover line 4-3. Change cover 5-1. Spindle 5-2. Quick change drill chuck 5-3.
Model HR2811F, HR2811FT • Sound pressure level (LpA) : 90 dB(A) Sound power level (LWA) : 101 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) • Wear ear protection ENG900-1 Vibration The vibration total value (tri-axial determined according to EN60745: vector sum) WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
GEB007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Removing the quick change chuck for SDS-plus Fig.4 • CAUTION: Before removing the quick change chuck for SDSplus, always remove the bit. Grasp the change cover of the quick change chuck for SDS-plus and turn in the direction of the arrow until the change cover line moves from the symbol to the symbol. Pull forcefully in the direction of the arrow. Attaching the quick change drill chuck • • CAUTION: Do not rotate the action mode changing knob when the tool is running under load. The tool will be damaged.
Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) • For models HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Fig.14 The bit can be secured at the desired angle. To change the bit angle, rotate the action mode changing knob to the O symbol. Turn the bit to the desired angle. Rotate the action mode changing knob to the symbol. Then make sure that the bit is securely held in place by turning it slightly. NOTE: Eccentricity in the bit rotation may occur while operating the tool with no load.
• • • • • If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 10-1. Основа ручки 10-2. Бокова рукоятка 10-3. Зубці 10-4. Виступ 11-1. Потилиця свердла 11-2. Мастило для свердла 12-1. Свердло 12-2. Кришка патрона 13-1. Свердло 13-2. Кришка патрона 14-1. Ручка зміни режиму роботи 15-1. Ручка зміни режиму роботи 16-1. Обмежувач глибини 17-1. Пилозахисний ковпачок 19-1. Продувна колба 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Ліхтар 3-1. Важіль перемикача реверсу 4-1. Швидкороз'ємний патрон для SDS-plus 4-2.
ENG901-1 Модель HR2800 Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу.
GEA010-1 8. Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 9. 10. 11. УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм. 12. Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє. 13. GEB007-7 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ ПІД ЧАС РОБОТИ З ПЕРФОРАТОРОМ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 14.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • Заміна швидкороз'ємного патрона для SDS-plus Для моделей HR2810T, HR2811FT Швидкороз'ємний патрон для SDS-plus можна легко замінити на швидкороз'ємний патрон для свердел. Зняття швидкороз'ємного патрона для SDS-plus ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Дія вимикача. Fig.4 Fig.1 ОБЕРЕЖНО: Перед зняттям швидкороз'ємного патрона для SDS-plus слід завжди знімати свердло.
Тільки обертання Fig.8 Для свердлення віджати кнопку зміни режиму використовувати деревини. Тільки биття пересувати на 360°, щоб закріпити в будь-якому положенні. Мастило для свердла дерева, метала або пластика слід блокування та перемкнути ручку роботи на символ . Слід вите свердло або свердло для Заздалегідь змащуйте потилицю свердла невеликою кількістю мастила для свердла (біля 0,5-1 г). Таке змащення патрона забезпечує гладку роботу та довший термін служби. Встановлення та зняття долота Fig.
Пилозахисний ковпачок 5 Пилозахисний ковпачок 9 Довбання/Шкребіння/Демонтаж Діаметр свердла 6 мм - 14,5 мм 12 мм - 16 мм Тільки для моделей HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT 006406 Fig.20 Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на мітку . Інструмент слід міцно тримати обома руками. Увімкніть інструмент та злегка натисніть на інструмент, щоб він безконтрольно не хитався. Сильне натискання на інструмент не поліпшує ефективності.
• • велике скручувальне зусилля. Міцно тримайте інструмент і будьте обережні, коли свердло починає виходити із протилежного боку заготовки. Свердло, яке заклинило, можна легко видалити, встановивши перемикач реверсу на зворотній напрямок обертання, щоб отримати задній хід. Однак, задній хід інструменту може бути надто різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. Невелику заготовку слід затискувати в лещата або подібний пристрій.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Lampka 3-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 4-1. Szybkowymienny uchwyt do końcówek SDS-plus 4-2. Znacznik na pierścieniu wymiany 4-3. Pierścień wymiany 5-1. Wrzeciono 5-2. Szybkowymienny uchwyt wiertarski 5-3. Znacznik na pierścieniu wymiany 5-4. Pierścień wymiany 6-1. Gałka zmiany trybu pracy 7-1. Gałka zmiany trybu pracy 8-1. Gałka zmiany trybu pracy 9-1. Gałka zmiany trybu pracy 10-1.
ENG901-1 Model HR2810, HR2810T Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
GEA010-1 9. 10. 11. Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała. 12. Wszystkie ostrzeżenia należy zachować do wykorzystania. 13. i instrukcje późniejszego GEB007-7 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIERTARKI UDAROWEJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 14. Noś ochraniacze na uszy. Hałas może spowodować utratę słuchu.
OPIS DZIAŁANIA Wymiana szybkowymiennego uchwytu do końcówek SDS-plus Włączanie Dla modelu: HR2810T, HR2811FT Szybkowymienny uchwyt do końcówek SDS-plus można łatwo wymienić na szybkowymienny uchwyt wiertarski. Wymiana szybkowymiennego uchwytu do końcówek SDS-plus Rys.1 Rys.4 UWAGA: • Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu. Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika.
MONTAŻ Dla modelów: HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Wiercenie udarowe Rys.7 Aby wiercić w betonie, cegle, itp., należy obrócić gałkę w taki sposób tak, aby wskazywała symbol . Należy do tego używać wierteł z ostrzami z węgliku wolframu. Tylko obroty • Uchwyt boczny (pomocnicza rękojeść) Rys.10 UWAGA: W celu zapewnienia bezpieczeństwa obsługi należy zawsze korzystać z uchwytu bocznego.
Ogranicznik głębokości wiercenia (rękojeści pomocniczej) i podczas pracy trzymać narzędzie zarówno za uchwyt boczny jak i rękojeść z przełącznikiem. Niestosowanie się do tej zasady może spowodować utratę kontroli nad narzędziem i ewentualnie poważne obrażenia. Rys.16 Ogranicznik głębokości wiercenia jest udogodnieniem dla wiercenia otworów o jednakowej głębokości. Poluzować uchwyt boczny i umieścić ogranicznik w otworze w uchwycie bocznym.
• • • • • AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Kiedy zamontowany jest uchwyt wiertarski, nie wolno pracować w trybie „Wiercenie udarowe". Może to spowodować uszkodzenie tego uchwytu. Poza tym, przy zmianie kierunku obrotów uchwyt ten odpadnie. Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia się jedynie do uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia wydajności i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzędzia.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă 3-1. Levier de inversor 4-1. Mandrină rapidă pentru SDS-plus 4-2. Linia de pe manşonul de schimbare 4-3. Manşon de schimbare 5-1. Arbore 5-2. Mandrină de găurit rapidă 5-3. Linia de pe manşonul de schimbare 5-4. Manşon de schimbare 6-1. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare 7-1. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare 8-1. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare 9-1.
ENG905-1 Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Mod de funcţionare: găurire în metal Nivel de vibraţii (ah,D): 2,5 m/s2 Incertitudine (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 Model HR2800 Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
GEA010-1 10. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele în mişcare. 11. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile 12. Nu îndreptaţi maşina către nicio persoană din jur în timpul utilizării. Scula poate fi aruncată din maşină şi poate provoca vătămări corporale grave. 13. Nu atingeţi scula sau piesele din apropierea sculei imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii. 14.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Demontarea mandrinei rapide pentru SDS-plus Fig.4 • ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşato de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. ATENŢIE: Înainte de a demonta mandrina rapidă pentru SDS-plus, scoateţi întotdeauna burghiul. Apucaţi manşonul de schimbare al mandrinei rapide pentru SDS-plus şi rotiţi-l în direcţia indicată de săgeată până când linia de pe manşonul de schimbare se deplasează de la simbolul la simbolul .
Această lubrifiere a mandrinei asigură o funcţionare lină şi o durată de exploatare prelungită. . Folosiюi un burghiu elicoidal sau un sfredel pentru lemn. Percuţie simplă Instalarea sau demontarea burghiului Fig.9 Pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare, rotiţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbolul . Folosiюi o daltг єpiю, o daltг оngustг, o daltг latг etc. • • Fig.11 Curăţaţi coada burghiului şi aplicaţi unsoare pentru burghie înainte de a instala burghiul. Fig.
FUNCŢIONARE Găurirea în lemn sau metal Fig.21 • ATENŢIE: Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul cu comutator în timpul lucrului. Fig.22 Fig.23 Fig.24 Pentru modelele HR2800, HR2810, HR2810F Folosiţi ansamblul mandrină de găurit opţional. Pentru instalare, consultaţi "Instalarea sau demontarea burghiului" descrisă la pagina anterioară.
• NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Dacă executaţi operaţii de găurire cu un burghiu de centrare diamantat folosind modul "rotire cu percuţie", burghiul de centrare diamantat poate fi avariat. ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşato de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 9-1. Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart 10-1. Grifffläche 10-2. Seitlicher Griff 10-3. Zahn 10-4. Vorsprung 11-1. Aufnahmeschaft 11-2. Bohrer-/Meißelfett 12-1. Einsatz 12-2. Werkzeugverriegelung 13-1. Einsatz 13-2. Werkzeugverriegelung 14-1. Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart 15-1. Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart 1-1. Schalter 2-1. Lampe 3-1. Umschalthebel der Drehrichtung 4-1.
ENG901-1 Modell HR2810, HR2810T Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden.
GEA010-1 9. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 10. 11. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen. 12. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf. 13. GEB007-7 SICHERHEITSREGELN FÜR BOHRHAMMER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 14. Tragen Sie einen Gehörschutz.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • Wechseln des Schnellwechselfutters für SDSPlus Für Modell HR2810T, HR2811FT Das Schnellwechselfutter für SDS-Plus kann auf einfache Weise gegen das Schnellwechselbohrfutter ausgetauscht werden. Entfernen des Schnellwechselfutters für SDS-Plus ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Einschalten Abb.4 Abb.
Für Modelle HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Schlagbohren Seitengriff (Zusatzgriff) Abb.7 Drehen Sie für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk usw. den Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart auf . Verwenden Sie einen Einsatz mit einer das Symbol Hartmetallspitze. Drehbohren ACHTUNG: Verwenden Sie stets den Seitengriff, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten. Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Zähne an der Grifffläche zwischen die Vorsprünge an der Werkzeugtrommel passen.
ANMERKUNG: Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der Bohrerdrehung kommen, wenn das Werkzeug mit Nulllast betrieben wird. Während des Betriebs zentriert sich das Werkzeug automatisch. Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenauigkeit. ANMERKUNG: • Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle verwendet werden, an der er gegen das Getriebegehäuse schlägt. Staubschutzkappe Abb.17 Verwenden Sie bei Überkopfbohrarbeiten die Staubschutzkappe, damit kein Staub auf das Werkzeug oder Sie selbst fällt.
• • • • • SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Wenn das Schnellwechselbohrfutter am Werkzeug montiert ist, darf auf keinen Fall die Betriebsart "Schlagbohren" verwendet werden. Das Schnellwechselbohrfutter kann beschädigt werden. Darüber hinaus kann sich das Bohrfutter bei Linkslauf des Werkzeugs lösen. Sie beschleunigen das Bohren nicht durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 10-1. Markolat szorítóbilincse 10-2. Oldalmarkolat 10-3. Fogak 10-4. Kiemelkedés 11-1. Vésőszerszám szára 11-2. Szerszámzsír 12-1. Betét 12-2. Tokmányfedél 13-1. Betét 13-2. Tokmányfedél 14-1. Működési mód váltó gomb 15-1. Működési mód váltó gomb 16-1. Mélységmérce 17-1. Porfogó 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Lámpa 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 4-1. Gyorscserélő SDS-plus tokmány 4-2. Váltófedél vonala 4-3. Váltófedél 5-1. Orsó 5-2.
Típus HR2811F, HR2811FT • angnyomásszint (LpA) : 90 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA) : 101 dB(A) Bizonytalanság (K) : 3 dB(A) • Viseljen fülvédőt. ENG900-1 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva: FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően.
GEA010-1 12. A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 13. FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.. 14. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. Ne fordítsa a szerszámot a munkaterületen tartózkodó személyek felé működés közben. A vésőszerszám kirepülhet és valakit súlyosan megsebesíthet.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • Az SDS-plus gyorstokmány cseréje HR2810T, HR2811FT típusok Az SDS-plus gyorstokmány könnyen lecserélhető a gyorsbefogó fúrótokmányra. Az SDS-plus gyorstokmány eltávolítása VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. Fig.4 A kapcsoló használata VIGYÁZAT: Mindig távolítsa el a szerszámot, mielőtt eltávolítja az SDS-plus gyorstokmányt.
Vésés A vésőszerszám berakása vagy eltávolítása Fig.9 Vésési, kaparási vagy bontási műveletekhez forgassa el a működési mód váltó gombot a jelöléshez. Használjon fúrórudat, bontóvésőt, kaparóvésőt, stb. Fig.11 Tisztítsa meg a szerszámot és használjon szerszámzsírt a vésőszerszám behelyezése előtt. • • Fig.12 Helyezze a vésőszerszámot a gépbe. Fordítsa el a vésőszerszámot és nyomja be amíg nem rögzül.
ÜZEMELTETÉS Fa vagy fém fúrása Fig.21 • VIGYÁZAT: Mindig használja az oldalsó markolatot (kisegítő markolatot), és szilárdan tartsa a szerszámot mindkét oldalsó markolattal, és a kapcsolófogantyúval a munka során. Fig.22 Fig.23 Fig.24 HR2800, HR2810, HR2810F típusok Használja az opcionális fúrótokmány szerelvényt. A felszereléséhez tájékozódjon "A fúrószerszám behelyezése és eltávolítása" fejezetből az előző oldalon. Állítsa a működési mód váltó gombot úgy, hogy a mutató a jelölésre mutasson.
Fúrás gyémánt magfúróval • Gyémánt magfúró használatakor a váltókart mindig állítsa a jelöléshez, hogy a "fúrás" módot használja. • • Műanyag szállítóbőrönd Gyorstokmány MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. VIGYÁZAT: Ha a gyémánt magfúrót az "ütvefúrás" módban használja, akkor a gyémánt magfúró károsodhat.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Svetlo 3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 4-1. Rýchloupínacie skľučovadlo pre SDS-plus 4-2. Zmena línie krytu 4-3. Zmena krytu 5-1. Vreteno 5-2. Rýchloupínacie vrtákové skľučovadlo 5-3. Zmena línie krytu 5-4. Zmena krytu 6-1. Gombík na zmenu funkcie 7-1. Gombík na zmenu funkcie 8-1. Gombík na zmenu funkcie 9-1. Gombík na zmenu funkcie 10-1. Upínania podložka 10-2. Bočná rukoväť 10-3. Zub 10-4. Výčnelok 11-1. Driek ostria 11-2.
ENG901-1 Model HR2810, HR2810T Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom.
GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 13. UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. 14. Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. niekoho vážne poraniť. Nedotýkajte sa vrtáka alebo častí v blízkosti vrtáka hneď po úkone; môžu byť extrémne horúce a môžu popáliť vašu pokožku.
POPIS FUNKCIE Demontáž výmenného upínania SDS-plus Fig.4 • POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. POZOR: Pred demontážou upínania SDS-plus vrták vždy vyberte. Uchopte výmenný kryt upínania SDS-plus a točte v smere šípky, pokiaľ sa čiara na kryte nepresunie z polohy so symbolom do polohy . Následne potlačte v smere šípky. Nasadenie rýchloupínacieho skľučovadla • Zapínanie Fig.
• • Pri vyberaní vrtáka objímku posuňte až na doraz a vrták vyberte. POZOR: Neotáčajte prepínač za chodu náradia pri zaťažení. Môže to viesť k poškodeniu náradia. Nadmernému opotrebovaniu mechanizmu zmeny režimov predídete tým, že vždy nastavíte prepínač presne na jednu z troch polôh pracovných režimov. Fig.13 Uhol vrtáka (pri sekaní, osekávaní alebo zbíjaní) Pre modely HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Obmedzovač krútiaceho momentu (bezpečnostná spojka) Fig.
• POZOR: Pri dokončovaní priechodného otvoru môže dôjsť k náhlej reakcii náradia, keď sa otvor zanesie úlomkami materiálu alebo pri náraze na spevňujúce tyče v betóne. Vždy používajte bočnú rukoväť (pomocnú rukoväť) a náradie pri práci držte pevne oboma rukami za bočnú rukoväť aj spínaciu rúčku. V opačnom prípade by ste mohli stratiť nad náradím kontrolu a ublížiť si. • • POZNÁMKA: Pri voľnobežných otáčkach môže dôjsť k excentrickosti rotácie vrtáka.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Světlo 3-1. Přepínací páčka směru otáčení 4-1. Rychlovýměnné sklíčidlo pro SDSplus 4-2. Ryska na otočné objímce 4-3. Otočná objímka 5-1. Vřeteno 5-2. Rychlovýměnné sklíčidlo 5-3. Ryska na otočné objímce 5-4. Otočná objímka 6-1. Volič provozního režimu 7-1. Volič provozního režimu 8-1. Volič provozního režimu 9-1. Volič provozního režimu 10-1. Základna rukojeti 10-2. Boční rukojeť 10-3. Zub 10-4. Výstupek 11-1.
ENG901-1 Model HR2810, HR2810T Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž využít k předběžnému posouzení vystavení jejich vlivu.
GEA010-1 12. Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 13. UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění. 14. Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. si Nemiřte nástrojem na žádnou osobu v místě provádění práce. Pracovní nástroj se může uvolnit a způsobit vážné zranění.
POPIS FUNKCE Demontáž rychlovýměnného sklíčidla pro SDS-plus Fig.4 • POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. POZOR: Před montáží rychlovýměnného sklíčidla pro SDSplus je nutno vždy demontovat pracovní nástroj. Uchopte otočnou objímku rychlovýměnného sklíčidla pro SDS-plus a otáčejte jí ve směru šipky, dokud se ryska na otočné objímce nepřesune ze symbolu na symbol . Silně zatáhněte ve směru šipky.
Pouze příklep Instalace a demontáž pracovního nástroje Fig.9 Při sekání, otloukání nebo bourání otočte volič režimu na symbol . Použijte tyè s hrotem, plochý sekáè, oškrt, apod. Fig.11 Vyčistěte dřík nástroje a před instalací na něj naneste vazelínu. • • Fig.12 Zasuňte do přístroje pracovní nástroj. Otáčejte pracovním nástrojem a tlačte na něj, dokud nebude zajištěn. Po instalaci se pokusem o vytažení vždy přesvědčte, zda je pracovní nástroj bezpečně uchycen na svém místě.
PRÁCE Vrtání do dřeva a kovu Fig.21 • POZOR: Při provádění práce vždy používejte boční rukojeť (pomocné držadlo) a pevně nástroj držte za boční rukojeť a rukojeť se spínačem. Fig.22 Fig.23 Fig.24 Pro model HR2800, HR2810, HR2810F Použijte volitelnou sestavu sklíčidla. Při instalaci sklíčidla postupujte podle popisu v odstavci „Instalace a demontáž pracovního nástroje" na předchozí straně. Nastavte volič provozního režimu tak, aby byl ukazatel otočen na symbol .
• POZOR: Budete-li vrtání pomocí diamantových vrtných korunek provádět v režimu „otáčení s příklepem", může dojít k poškození diamantové vrtné korunky. ÚDRŽBA POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. • Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884729C977 60 www.makita.