SC130DA/SC160DRA (cover) (’100. 1.
SC130DRA/SC160DRA (illust) 1 (’100. 1.
SC130DRA/SC160DRA (illust) 1 (’100. 1.
SC130DRA/SC160DRA (illust) 1 (’100. 1. 13) Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
SC130DRA/SC160DRA (illust) 1 (’100. 1. 13) [ Indoor use only [ A utiliser à l’intérieur [ Nur für trockene Räume [ Da usare solo al coperto [ Alleen voor gebruik binnenshuis [ Usar sólo en interiores [ Usar só em interiores [ Kun til indendørs brug [ Får endast användas inomhus [ Må bare brukes innendørs [ Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa [ ∞ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÂÓÙfi˜ ÎÏÂÈÛÙÒÓ ¯ÒÚˆÓ [ Read instruction manual. [ Lire le mode d’emploi. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen.
SC130DRA/SC160DRA (illust) 1 (’100. 1. 13) Note: The recycling method may differ from country to country, or state (province) to state (province). Consult with your nearest Makita Authorized Service Center or Distributor. Note : La méthode de recyclage peut varier suivant les pays ou suivant les états (régions). Consulter le Centre Makita Autorisé le plus proche ou bien le distributeur. Achtung: Die Art des Recycling kann von Land zu Land unterschiedlich sein.
SC130DRA/SC160DRA/SC190DW (E) (’100. 1. 13) ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 Set plate Battery cartridge Push button Charging light Battery charger Cutter head Hex socket head bolt Explanation of general view 8 9 0 q w e r t y u i o Flat washer Cutter head Vents Balance stand Switch trigger Steel rod Cutters Stopper Adjusting hex bolt Hex wrench Return valve Hex bolt SPECIFICATIONS Model Cutting capacity (Diameter) ................................. Cutting speed .................................................
SC130DRA/SC160DRA/SC190DW (E) (’100. 1. 27) 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop, shake or strike battery. 9. Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging. 10. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 11.
SC130DRA/SC160DRA/SC190DW (E) (’100. 1. 27) (Fig. 4 for SC190DW) 1. Plug the battery charger into your power source. The charging light will flash in green color. 2. Insert the battery cartridge so that the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the battery charger. Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port floor. 3.
SC130DRA/SC160DRA/SC190DW (E) (’100. 1. 13) Replace the cutters in accordance with the following procedure. Use only Makita genuine cutters for the tool. 1. There are two cutters. Cutter A is to be installed on the cutter head, and cutter B on the cutter rod. Be sure to install them in the correct respective position. Refer to the table below for the cutter sizes. For Model SC130DRA SC160DRA SC190DW Cutter A 20 x 15 x 9 mm (four cutting edges) 22 x 17 x 9 mm (four cutting edges) 28 x 20 x 11.
SC130DRA/SC160DRA/SC190DW (E) (’100. 1. 13) MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Oil replenishment (Fig. 16) This cordless rod cutter is electrohydraulic. When shipped from the factory, it was filled with the oil. Do not attempt to add oil as long as the tool performs well. When the oil-pressure is not enough to cut steel rods, replenish the oil as follows. Use only Genuine Makita Hydraulic Oil #46.
SC130DRA/SC160DRA (Nl) (’100. 1. 28) NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 7 Sluitplaat Accu Drukknop Oplaadlampje Acculader Snijkop Zeskante bout Verklaring van algemene gegevens 8 9 0 q w e Platte sluitring Snijkop Ventilatiegaten Evenwichtsstaander Trekschakelaar Stalen stang r t y u i o Snijbladen Aanslag Zeskante afstelbout Zeskantsleutel Terugstroomklep Zeskante bout TECHNISCHE GEGEVENS Model Snijcapaciteit (Diameter) ..................................... Snijsnelheid .........................................
SC130DRA/SC160DRA (Nl) (’100. 1. 27) 5. Sluit de accu niet kort: (1) Breng de aansluitklemmen niet in aanraking met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waar andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan leiden tot een grote stroomafgifte, oververhitting, brandwonden en zelfs tot defecten. 6.
SC130DRA/SC160DRA (Nl) (’100. 1. 28) Laden (Fig. 3 voor SC130DRA en SC160DRA) Sluit de snellader aan op een stopcontact. Het oplaadlampje zal in groen knipperen. Breng de accu aan zodat zijn plus- en min-klemmen aan dezelfde kant zitten als de respectieve aanduidingen op de snellader. Schuif de accu zo ver mogelijk in de opening, zodat deze op de bodem van de lader rust. Wanneer de accu volledig erin zit, zal de kleur van het oplaadlampje veranderen van groen in rood en zal het laden beginnen.
SC130DRA/SC160DRA (Nl) (’100. 1. 28) • Indien een van de volgende condities optreedt, is de accu en/of acculader beschadigd. Laat deze nakijken door een erkend Makita Servicecentrum of Fabriek servicecentrum. 1) Het oplaadlampje knippert niet (groen) nadat u de acculader op een stopcontact hebt aangesloten. 2) Het oplaadlampje brandt niet of knippert niet (rood) nadat u de accu in de acculader hebt gestoken.
SC130DRA/SC160DRA (Nl) (’100. 1. 27) 3. Druk de trekschakelaar in. De snijas beweegt naar voren om de stalen stang door te snijden. Houd de trekschakelaar ingedrukt totdat de stalen stang helemaal is doorgesneden. 4. Laat de trekschakelaar los. De snijas keert dan automatisch terug naar zijn oorspronkelijke positie. OPMERKING: Zelfs wanneer u de trekschakelaar loslaat, zal de snijas pas naar zijn oorspronkelijke positie terugkeren nadat hij zover is gegaan als hij kan.