EN Router INSTRUCTION MANUAL FR Défonceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS 17 DE Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG 26 IT Fresatrice verticale ISTRUZIONI PER L’USO 35 NL Bovenfrees GEBRUIKSAANWIJZING 44 ES Rebajadora MANUAL DE INSTRUCCIONES 53 PT Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕES 62 DA Overfræser BRUGSANVISNING 71 EL Ρούτερ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 79 TR Freze KULLANMA KILAVUZU 88 RP1802 RP1802F RP1803 RP1803F RP2302FC RP2303FC 9
4 1 5 6 7 2 3 8 1 Fig.1 Fig.5 1 1 Fig.2 Fig.6 1 1 2 3 Fig.3 Fig.7 1 2 2 1 Fig.4 Fig.
4 1 1 Fig.9 Fig.13 5 2 C 1 A Fig.10 Fig.14 2 B 2 4 1 4 2 3 Fig.11 2 3 Fig.15 1 3 4 1 Fig.12 Fig.
3 2 Fig.17 1 Fig.21 1 2 1 Fig.18 Fig.22 1 2 3 4 5 Fig.19 Fig.23 1 Fig.20 Fig.
1 6 1 2 3 Fig.25 2 4 5 Fig.29 1 3 1 2 2 Fig.30 Fig.26 Fig.27 2 1 Fig.31 1 2 1 Fig.32 Fig.
1 R Fig.33 Fig.37 1 Fig.34 Fig.38 1 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.
Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.
Fig.49 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RP1802 RP1802F RP1803 Collet chuck capacity Plunge capacity 0 - 70 mm 23,000 min-1 No load speed Overall height 22,000 min-1 9,000 - 23,000 min-1 312 mm 327 mm Net weight 6.2 kg Safety class /II Lamp - - Speed adjusting dial - Electric brake • • • RP1803F RP2302FC RP2303FC 12 mm or 1/2″ - - Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Save all warnings and instructions for future reference. Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-17: Model RP1802 Work mode: cutting grooves in MDF Vibration emission (ah) : 5.1 m/s2 2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model RP1802F Work mode: cutting grooves in MDF Vibration emission (ah) : 5.1 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Model RP1803 Work mode: cutting grooves in MDF Vibration emission (ah) : 5.1 m/s2 Uncertainty (K) : 1.
As the stopper block has three adjusting hex bolts which raise or lower 0.8 mm per turn, you can easily obtain three different depths of cut without readjusting the stopper pole. ► Fig.3: 1 . Stopper pole 2. Adjusting hex bolt 3. Stopper block WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Soft start feature Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes the tool start smoothly. Constant speed control Only for model RP2302FC, RP2303FC Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under the loaded condition. Speed adjusting dial WARNING: Do not use the speed adjusting dial during operation. The router bit can be touched by the operator because of reaction force. This may result in personal injury.
Fine adjusting function for positioning blade in relation to straight guide NOTE: Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the router bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the router bit size, the kind of workpiece and depth of cut. ► Fig.17: 1 . Thumb screw (A) 2. Thumb screw (B) 3.
Install the trimmer guide on the guide holder using the clamping screw (D). Insert the guide holder into the holes in the tool base and tighten the clamping screw (A). To adjust the distance between the router bit and the trimmer guide, loosen the clamping screw (D) and turn the fine adjusting screw (1.5 mm per turn). When adjusting the guide roller up or down, loosen the clamping screw (C). After adjusting, tighten all the clamping screws securely. ► Fig.25: 1 . Guide holder 2. Fine adjusting screw 3.
Board-jointing bit NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. ► Fig.41 Unit:mm Router bits Straight bit ► Fig.36 D A1 A2 L1 L2 L3 12 38 27 61 4 20 Corner rounding bit Unit:mm D A L1 L2 6 20 50 15 Unit:mm 1/4″ 12 12 60 30 10 60 25 8 8 60 25 6 8 50 18 6 50 18 1/2″ 12 ► Fig.42 D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 R 8 6 20 8 45 10 4 4 Chamfering bit 1/2″ ► Fig.
Ball bearing chamfering bit ► Fig.47 Unit:mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Ball bearing beading bit ► Fig.48 Unit:mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5.5 R 4 6 26 12 8 42 12 4.5 7 Ball bearing cove beading bit ► Fig.49 Unit:mm D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 6 20 18 12 8 40 10 5.5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 Ball bearing roman ogee bit ► Fig.50 Unit:mm D A1 A2 L1 L2 L3 R1 R2 6 20 8 40 10 4.5 2.5 4.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : RP1802 RP1802F RP1803 Capacité du mandrin à bague Capacité de plongée 0 - 70 mm 23 000 min-1 Vitesse à vide Hauteur hors tout 22 000 min-1 327 mm 6,2 kg Catégorie de sécurité /II Lampe - - Molette de réglage de la vitesse - Frein électrique • • 9 000 - 23 000 min-1 312 mm Poids net • RP1803F RP2302FC RP2303FC 12 mm ou 1/2″ - - Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécif
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée. antibruit. AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Manipulez les fraises de défonceuse avec beaucoup de précaution. Vérifiez soigneusement l’absence de fissures ou de dommages sur les fraises de défonceuse avant l’utilisation. Remplacez immédiatement les fraises fissurées ou abîmées. Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous. Tenez l’outil fermement à deux mains. Gardez vos mains à l’écart des pièces en rotation.
Protection contre le redémarrage accidentel Le bloc butoir étant pourvu de trois boulons hexagonaux de réglage qui se soulèvent ou s’abaissent de 0,8 mm par tour, vous pouvez facilement obtenir trois profondeurs de coupe différentes sans avoir à rerégler la tige d’arrêt. ► Fig.3: 1 . Tige d’arrêt 2. Boulon hexagonal de réglage 3.
Allumage des lampes UTILISATION Uniquement pour le modèle RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC AVERTISSEMENT : Avant utilisation, assurez-vous toujours que la tige d’arrêt est solidement maintenue par l’écrou de réglage de la tige d’arrêt. Autrement, la profondeur de coupe peut changer en cours de fonctionnement et vous blesser. ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Enclenchez la gâchette pour allumer la lumière.
Guide de coupe rectiligne Réglage de la largeur du sabot de guidage Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des coupes droites lors du chanfreinage ou du rainurage. 1. Installez le guide de coupe rectiligne sur le porteguide au moyen de la vis de serrage (B). Insérez le porteguide dans les orifices du socle de l’outil et serrez la vis de serrage (A).
Jeux de raccord à poussière Utilisez le raccord à poussière pour aspirer la poussière. 1. Installez le raccord à poussière sur le socle de l’outil au moyen de la vis à oreilles de sorte que la partie saillante sur le raccord à poussière s’insère dans l’entaille du socle de l’outil. ► Fig.27: 1 . Raccord à poussière 2. Vis à oreilles 2. Raccordez un aspirateur au raccord à poussière. ► Fig.28 Comment utiliser la vis M6 x 135 pour régler la profondeur de coupe ► Fig.34: 1 .
Fraise à bouvetage mâle Fraises de défonceuse ► Fig.41 Fraise droite Unité : mm ► Fig.36 Unité : mm D A L1 L2 6 20 50 15 12 60 30 10 60 25 8 8 60 25 8 50 18 6 50 18 L2 L3 61 4 20 D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 R 8 6 20 8 45 10 4 4 Fraise à chanfreiner 1/4″ 6 L1 27 Unité : mm 1/2″ 6 A2 38 ► Fig.42 1/2″ 12 A1 Fraise quart de rond 1/4″ 12 D 12 ► Fig.43 Unité : mm 1/4″ Fraise à rainurer en « U » ► Fig.
Fraise à chanfreiner à roulement ► Fig.47 Unité : mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Fraise à moulurer à roulement ► Fig.48 Unité : mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Fraise pour panneau mouluré en cavet à roulement ► Fig.49 Unité : mm D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 Fraise à doucine à roulement ► Fig.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: RP1802 RP1802F RP1803 Spannzangenfutterkapazität Hubhöhe 0 - 70 mm 23.000 min-1 Leerlaufdrehzahl Gesamthöhe 22.000 min-1 327 mm 6,2 kg Sicherheitsklasse /II Lampe - - Drehzahl-Stellrad - Elektrische Bremse • • 9.000 - 23.000 min-1 312 mm Nettogewicht • RP1803F RP2302FC RP2303FC 12 mm bzw.
EG-Konformitätserklärung WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass der Oberfräseneinsatz nicht das Werkstück berührt. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentlichen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die auf einen falsch montierten Einsatz hindeuten können.
Da der Anschlagblock drei Sechskant-Einstellschrauben besitzt, die sich pro Umdrehung um 0,8 mm anheben oder absenken, können Sie problemlos drei verschiedene Frästiefen erzielen, ohne die Anschlagstange neu einstellen zu müssen. ► Abb.3: 1 . Anschlagstange 2. SechskantEinstellschraube 3. Anschlagblock Stellen Sie die unterste Sechskant-Einstellschraube nach der Methode „Einstellen der Frästiefe“ ein, um die größte Frästiefe zu erhalten.
Einschalten der Lampen BETRIEB Nur für Modell RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb immer, dass die Anschlagstange durch die Anschlagstangen-Einstellmutter fest gesichert ist. Andernfalls kann sich die Frästiefe während des Betriebs ändern und Verletzungen verursachen. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Auslöseschalter, um das Licht einzuschalten.
Geradführung Die Geradführung ist effektiv, um gerade Schnitte beim Anfasen oder Rillenfräsen auszuführen. 1. Montieren Sie die Geradführung mit der Klemmschraube (B) am Führungshalter. Führen Sie den Führungshalter in die Löcher der Grundplatte ein, und ziehen Sie die Klemmschraube (A) fest. Um den Abstand zwischen Oberfräseneinsatz und Geradführung einzustellen, lösen Sie die Klemmschraube (B), und drehen Sie die Feineinstellschraube (1,5 mm pro Umdrehung).
Einstellen der Frästiefe Fräsenführung 1. Sie können einen kleinen Frästiefen-Einstellbetrag erhalten, indem Sie diese Schraube mit einem Schraubendreher von der Oberseite des Tisches drehen. (1,0 mm pro volle Umdrehung) Sonderzubehör Die Fräsenführung ermöglicht bequemes Fräsen und gebogene Schnitte in Furnierhölzern für Möbel und dergleichen. Die Führungsrolle folgt der Kurve und gewährleistet einen sauberen Schnitt. ► Abb.24: 1 .
„V“-Nutenfräser SONDERZUBEHÖR ► Abb.38 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Einheit: mm D A L1 L2 θ 1/4″ 20 50 15 90° Bohrspitzen-Bündigfräser ► Abb.
Hohlkehlen-Abrundfräser Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.44 ► Abb.50 Einheit: mm Einheit: mm D A L1 L2 R D A1 A2 L1 L2 L3 R1 R2 6 20 43 8 4 6 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 6 25 48 13 8 6 26 8 42 12 4,5 3 6 Kugellager-Bündigfräser ► Abb.45 Einheit: mm D A L1 L2 6 10 50 20 1/4″ Kugellager-Eckenrundungsfräser ► Abb.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: RP1802 RP1802F RP1803 Capacità mandrino a pinza Capacità di tuffo Da 0 a 70 mm 23.000 min-1 Velocità a vuoto Altezza complessiva 22.000 min-1 327 mm 6,2 kg Classe di sicurezza /II Lampadina - - Selettore di regolazione della velocità - Freno elettrico • • Da 9.000 a 23.
Dichiarazione di conformità CE AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Mantenere saldamente l’utensile con entrambe le mani. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. Prima di attivare l’interruttore, accertarsi che la fresa non sia in contatto con il pezzo in lavorazione. Prima di utilizzare l’utensile su un pezzo in lavorazione effettivo, lasciarlo funzionare a vuoto per un po’ di tempo. Verificare l’eventuale presenza di vibrazioni od oscillazioni che potrebbero indicare una fresa installata in modo errato.
Poiché il gruppo del fermo dispone di tre bulloni esagonali di regolazione che si alzano o si abbassano di 0,8 mm per giro, è possibile ottenere facilmente tre diverse profondità di taglio senza dover regolare di nuovo l’asta del fermo. ► Fig.3: 1 . Asta del fermo 2. Bullone esagonale di regolazione 3. Gruppo del fermo Regolare il bullone esagonale di regolazione più basso per ottenere la maggiore profondità di taglio, attenendosi al metodo della “Regolazione della profondità di taglio”.
Accensione delle lampade FUNZIONAMENTO Solo per i modelli RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC AVVERTIMENTO: Prima dell’uso, accertarsi sempre che l’asta del fermo sia fissata saldamente dal dado di impostazione dell’asta del fermo. In caso contrario, la profondità di taglio potrebbe cambiare durante l’uso e causare lesioni personali. ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Per accendere la luce, premere l’interruttore a grilletto.
Guida di allineamento La guida di allineamento può essere utilizzata in modo efficace per ottenere tagli diritti durante la smussatura o la scanalatura. 1. Installare la guida di allineamento nel supporto della guida utilizzando la vite di fissaggio (B). Inserire il supporto della guida nei fori presenti nella base dell’utensile e serrare la vite di fissaggio (A).
Kit di bocchette per le polveri Per l’estrazione delle polveri, utilizzare la bocchetta per le polveri. 1. Installare la bocchetta per le polveri sulla base dell’utensile utilizzando la vite a testa zigrinata, in modo che la parte sporgente sulla bocchetta per le polveri si inserisca nella tacca presente sulla base dell’utensile. ► Fig.27: 1. Bocchetta per le polveri 2. Vite a testa zigrinata 2. Collegare un aspirapolvere alla bocchetta per le polveri. ► Fig.
Fresa per incastri Frese ► Fig.41 Fresa diritta Unità: mm ► Fig.36 Unità: mm D A L1 L2 6 20 50 15 12 60 30 10 60 25 8 8 60 25 8 50 18 6 50 18 L2 L3 61 4 20 D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 R 8 6 20 8 45 10 4 4 Fresa per smussatura 1/4″ 6 L1 27 Unità: mm 1/2″ 6 A2 38 ► Fig.42 1/2″ 12 A1 Fresa per arrotondare gli angoli 1/4″ 12 D 12 ► Fig.43 Unità: mm 1/4″ Fresa per scanalatura a “U” ► Fig.
Fresa per smussatura con cuscinetto a sfere ► Fig.47 Unità: mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Fresa per modanatura con cuscinetto a sfere ► Fig.48 Unità: mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Fresa per modanatura concava con cuscinetto a sfere ► Fig.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: RP1802 RP1802F RP1803 Capaciteit van spankop Capaciteit invalfrezen 0 - 70 mm 23.000 min-1 Nullasttoerental Totale hoogte 22.000 min-1 327 mm 6,2 kg Veiligheidsklasse /II Lamp - - Toerentalregelaar - Elektrische rem • • 9.000 - 23.
WAARSCHUWING: Draag WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. gehoorbescherming.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. De schacht van het snijgarnituur moet overeenkomen met de aanwezige spankop. Gebruik uitsluitend een bit met een nominaal toerental dat minstens gelijk is aan het maximumtoerental vermeld op het gereedschap. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig gebruik. Behandel de bovenfreesbits zeer voorzichtig. Controleer het bovenfreesbit vóór gebruik nauwkeurig op barsten of beschadigingen.
Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen Aangezien het aanslagblok drie zeskantstelbouten heeft die per omwenteling 0,8 mm hoger of lager stellen, kunt u gemakkelijk drie verschillende freesdiepten realiseren zonder de aanslagstang opnieuw te hoeven instellen. ► Fig.3: 1 . Aanslagstang 2. Zeskantstelbout 3. Aanslagblok Stel de laagste zeskantstelbout in op de grootste freesdiepte volgens de procedure beschreven onder “De freesdiepte instellen”.
De lampen inschakelen BEDIENING Alleen voor de modellen RP1802F, RP1803F, RP2302FC en RP2303FC WAARSCHUWING: Verzeker u er vóór gebruik altijd van dat de aanslagstang stevig is vastgezet met behulp van de stelmoer van de aanslagstang. Anders kan tijdens gebruik de freesdiepte veranderen en persoonlijk letsel worden veroorzaakt. LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schakelen.
Langsgeleider De breedte van de geleiderschoen afstellen De langsgeleider wordt gebruikt bij het rechtuit frezen van een schuine kant of groef. Draai de schroeven, aangegeven in de cirkels in de afbeelding, los om de breedte van de langsgeleider te veranderen. Nadat de breedte is veranderd, draait u de schroeven volledig vast. Het afstelbereik van de geleiderschoen is van 280 mm tot en met 350 mm. ► Fig.18: 1 . Schroef 1. Monteer de langsgeleider op de geleiderhouder met behulp van de klemschroef (B).
Stofafzuigaansluitmond De koolborstels vervangen Gebruik de stofafzuigaansluitmond om stof af te zuigen. ► Fig.34: 1 . Slijtgrensmarkering 1. Breng de stofafzuigaansluitmond met behulp van de vingerschroef aan op de voet van het gereedschap zodanig dat de stofafzuigaansluitmond past in de inkeping in de voet van het gereedschap. ► Fig.27: 1 . Stofafzuigaansluitmond 2. Vingerschroef Controleer regelmatig de koolborstels. Vervang ze wanneer ze tot aan de slijtgrensmarkering versleten zijn.
Plankverbindingsbit Bovenfreesbits ► Fig.41 Vlakgroefbit Eenheid: mm ► Fig.36 Eenheid: mm D A L1 L2 6 20 50 15 12 60 30 10 60 25 8 8 60 25 8 50 18 6 50 18 L2 L3 61 4 20 D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 R 8 6 20 8 45 10 4 4 Afschuinbit 1/4″ 6 L1 27 Eenheid: mm 1/2″ 6 A2 38 ► Fig.42 1/2″ 12 A1 Papegaaienbekbit 1/4″ 12 D 12 ► Fig.43 Eenheid: mm 1/4″ U-groefbit ► Fig.
Afschuinbit met kogellager ► Fig.47 Eenheid: mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Kwartrondbit met kogellager ► Fig.48 Eenheid: mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Kwartholprofielbit met kogellager ► Fig.49 Eenheid: mm D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 Ojiefbit met kogellager ► Fig.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: RP1802 RP1802F RP1803 Capacidad del mandril cónico Capacidad de fresado 0 - 70 mm 23.000 min-1 Velocidad sin carga Altura total 22.000 min-1 327 mm 6,2 kg Clase de seguridad /II Lámpara - - Dial de regulación de la velocidad - Freno eléctrico • • 9.000 - 23.
Declaración CE de conformidad ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo por si tiene clavos y retírelos todos antes de empezar la operación. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias. Asegúrese de que la fresa no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Antes de utilizar la herramienta en un pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato.
Como el bloque del retenedor tiene tres pernos hexagonales de ajuste que suben o bajan 0,8 mm por vuelta, se pueden obtener fácilmente tres profundidades de corte diferentes sin reajustar la barra del retenedor. ► Fig.3: 1 . Barra del retenedor 2. Perno hexagonal de ajuste 3. Bloque del retenedor Regule el perno hexagonal de ajuste más bajo para obtener la profundidad de corte más profunda, siguiendo el método de “Ajuste de la profundidad de corte”.
Encendido de las lámparas Solo para el modelo RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Apriete el gatillo interruptor para encender la luz. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo interruptor esté siendo apretado. La lámpara se apagará aproximadamente 10 segundos después de soltar el gatillo. ► Fig.7: 1 . Lámpara NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara.
Guía recta Ajuste de la anchura de la zapata guía La guía recta se utiliza de forma efectiva para cortes rectos cuando se achaflana o ranura. Instale la guía recta en el soporte de guía con el torni1. llo de fijación (B). Inserte el soporte de guía en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de fijación (A). Para ajustar la distancia entre la fresa y la guía recta, afloje el tornillo de fijación (B) y gire el tornillo de ajuste fino (1,5 mm por vuelta).
Juegos de boquillas de polvo Reemplazo de las escobillas de carbón Utilice la boquilla de polvo para la extracción de polvo. 1. Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta utilizando el tornillo de mano de forma que la protuberancia de la boquilla de polvo encaje en la ranura de la base de la herramienta. ► Fig.27: 1 . Boquilla de polvo 2. Tornillo de mano 2. Conecte un aspirador a la boquilla de polvo. ► Fig.
Fresa para machihembrado de paneles Fresas Fresa recta ► Fig.41 ► Fig.36 Unidad: mm Unidad: mm D A L1 L2 6 20 50 15 12 60 30 10 60 25 A1 A2 L1 L2 L3 38 27 61 4 20 Fresa de redondeado de esquinas 1/4″ 12 D 12 ► Fig.42 1/2″ Unidad: mm 12 1/2″ 8 8 60 25 6 8 50 18 6 50 18 1/4″ 6 D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 R 8 6 20 8 45 10 4 4 Fresa de chaflanado ► Fig.43 1/4″ Unidad: mm Fresa en “U” ► Fig.
Fresa de redondeado de esquinas con rodamiento ► Fig.46 Unidad: mm D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 15 8 37 7 3,5 3 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4″ 21 8 40 10 3,5 6 Fresa de chaflanado con rodamiento ► Fig.47 Unidad: mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Fresa de moldura redonda con rodamiento ► Fig.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: RP1802 RP1802F RP1803 Capacidade da pinça de aperto Capacidade de corte 0 - 70 mm 23.000 min-1 Velocidade sem carga Altura geral 22.000 min-1 327 mm 6,2 kg Classe de segurança /II Lâmpada - - Indicador de ajuste da velocidade - Travão elétrico • • 9.000 - 23.
Declaração de conformidade da CE AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas. Certifique-se de que a cabeça da tupia não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de trabalho real, deixe-a funcionar durante algum tempo. Verifique se sente vibrações ou flutuações que possam indicar uma cabeça mal instalada. Tenha cuidado com a direção de rotação da cabeça da tupia e com a direção de alimentação.
Uma vez que o bloco batente tem três pernos hexagonais de ajuste que sobem ou descem 0,8 mm por volta, pode facilmente obter três profundidades de corte diferentes sem reajustar o polo batente. ► Fig.3: 1 . Polo batente 2. Perno hexagonal de ajuste 3. Bloco batente Ajuste o perno hexagonal de ajuste mais baixo para obter a profundidade de corte mais funda, seguindo o método em “Ajustar a profundidade do corte”.
Acender as luzes OPERAÇÃO Apenas para os modelos RP1802F, RP1803F, RP2302FC e RP2303FC PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. Puxe o gatilho do interruptor para acender a luz. A luz continua acesa enquanto o gatilho do interruptor estiver a ser puxado. A luz apaga-se aproximadamente 10 segundos depois de soltar o gatilho. ► Fig.7: 1 . Lâmpada NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da lâmpada.
Guia reta Ajustar a largura da sapata da guia A guia reta é utilizada eficazmente para cortes retos durante a chanfragem ou ranhuragem. 1. Instale a guia reta no suporte da guia utilizando o parafuso de fixação (B). Insira o suporte da guia dentro dos orifícios na base da ferramenta e aperte o parafuso de fixação (A). Para ajustar a distância entre a cabeça da tupia e a guia reta, solte o parafuso de fixação (B) e rode o parafuso de ajuste pormenorizado (1,5 mm por volta).
Conjuntos de bocal de poeira Substituição das escovas de carvão Utilize o bocal de poeira para extração da poeira. ► Fig.34: 1 . Marca limite Instale o bocal de poeira na base da ferramenta uti1. lizando o parafuso de orelhas de forma que a saliência no bocal de poeira encaixe no entalhe na base da ferramenta. ► Fig.27: 1 . Bocal de poeira 2. Parafuso de orelhas Verifique regularmente as escovas de carvão. Substitua-as quando estiverem gastas até à marca limite.
Cabeça de uniões de placas Cabeças da tupia ► Fig.41 Cabeça reta Unidade: mm ► Fig.36 Unidade: mm D A L1 L2 6 20 50 15 12 60 30 10 60 25 A1 A2 L1 L2 L3 38 27 61 4 20 Cabeça para arredondamento de cantos 1/4″ 12 D 12 ► Fig.42 1/2″ Unidade: mm 12 1/2″ 8 8 60 25 6 8 50 18 6 50 18 1/4″ 6 D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 R 8 6 20 8 45 10 4 4 Cabeça de chanfragem ► Fig.43 1/4″ Unidade: mm Cabeça de ranhuragem em “U” ► Fig.
Cabeça de chanfragem com rolamento de esferas ► Fig.47 Unidade: mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Cabeça de rebordos com rolamento de esferas ► Fig.48 Unidade: mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Cabeça de rebordos de ansa com rolamento de esferas ► Fig.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: RP1802 RP1802F RP1803 Kapacitet af indsatspatron Kapacitet af indstik 0 - 70 mm 23.000 min-1 Hastighed uden belastning Samlet højde 22.000 min-1 9.000 - 23.
Vibration Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-17: Model RP1802 Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF Vibrationsemission (ah): 5,1 m/s2 2 Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model RP1802F Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF Vibrationsemission (ah): 5,1 m/s2 Usikkerhed (K): 1,5 m/s2 Model RP1803 Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF Vibrationsemission (ah): 5,1 m/s2 Usikkerhed (K): 1,5 m/s2 Model RP1803F Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF Vibrationsemis
19. 20. 21. Anvend altid den/det korrekte støvmaske/ åndedrætsværn til det materiale og den anvendelse, du arbejder med. Placer maskinen på et stabilt område. Ellers kan der forekomme en faldulykke, der forårsager personskade. Hold ledningen væk fra foden eller andre genstande. I modsat fald kan en sammenfiltret ledning forårsage en faldulykke og resultere i personskade. GEM DISSE FORSKRIFTER.
Se tabellen for at få oplysninger om forholdet mellem nummerindstillingerne på drejeknappen og den omtrentlige maskinhastighed. Elektronisk funktion Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for nem betjening. Nummer Indikatorlampe ► Fig.5: 1 . Indikatorlampe Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet. Hvis indikatorlampen ikke lyser, kan netledningen eller kontrolleren være defekt.
Lige styr ANVENDELSE Det lige styr anvendes effektivt til lige snit i forbindelse med skråfasning eller skæring af riller. ADVARSEL: Før anvendelse skal du altid sørge for, at stopskruen er forsvarligt fastgjort ved hjælp af indstillingsmøtrikken til stopperarmen. Ellers kan skæredybden ændre sig under anvendelse og forårsage personskade. 1. Monter det lige styr på styrholderen ved hjælp af spændeskruen (B). Indsæt styrholderen i hullerne på maskinens fod, og tilspænd spændeskruen (A).
Justering af styrføringsanslagets bredde Støvmundstykkesæt Brug støvmundstykket til at fjerne støv. 1. Monter støvmundstykket på maskinens fod ved hjælp af fingerskruen, så fremspringet på støvmundstykket passer til indhakket i maskinens fod. ► Fig.27: 1 . Støvmundstykke 2. Fingerskrue Løsn skruerne markeret med cirklerne for at ændre bredden af det lige styr. Efter ændring af bredden tilspændes skruerne, indtil de er fastgjort. Ændringsområdet for styrføringsanslagets bredde er 280 mm til 350 mm.
Udskiftning af kulbørster Overfræserbits ► Fig.34: 1 . Slidgrænse Kontrollér kulbørsterne med regelmæssige mellemrum. Udskift dem, når de er slidt ned til slidgrænsen. Hold kulbørsterne rene og i stand til frit at glide ind i holderne. Begge kulbørster skal udskiftes parvist samtidigt. Anvend kun identiske kulbørster. Lige bit ► Fig.36 Enhed: mm 1. Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdækslerne. D A L1 L2 6 20 50 15 12 60 30 10 60 25 1/4″ 2.
Bit til sammenføjning af brædder Bit til skråfasning med kugleleje ► Fig.41 ► Fig.47 Enhed: mm Enhed: mm D A1 A2 L1 L2 L3 D A1 A2 L1 L2 θ 12 38 27 61 4 20 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ Bit til afrunding af hjørner 6 ► Fig.42 Enhed: mm D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 25 9 48 13 5 8 6 20 8 45 10 4 4 ► Fig.43 Enhed: mm A L1 L2 L3 θ 6 23 46 11 6 30° ► Fig.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: RP1802 RP1802F RP1803 Ικανότητα μηχανισμού σύσφιξης Ικανότητα βύθισης 0 - 70 mm 23.000 min-1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο Συνολικό ύψος 22.000 min-1 327 mm 6,2 kg Κατηγορία ασφάλειας /II Λάμπα - - Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας - Ηλεκτρονικό φρένο • • 9.000 - 23.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Να αποφεύγετε την κοπή καρφιών. Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε αν υπάρχουν καρφιά στο τεμάχιο εργασίας και να τα αφαιρείτε όλα αν υπάρχουν. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο χέρια. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφόμενα μέρη. Να βεβαιώνεστε ότι η φρέζα ρούτερ δεν ακουμπά το τεμάχιο εργασίας πριν ενεργοποιείτε το διακόπτη λειτουργίας.
Επειδή ο ανασταλτικός τάκος διαθέτει τρία ρυθμιστικά εξαγωνικά μπουλόνια που ανυψώνουν ή χαμηλώνουν 0,8 mm ανά στροφή, μπορείτε εύκολα να επιτύχετε τρία διαφορετικά βάθη κοπής χωρίς την επαναρρύθμιση της ανασταλτικής ράβδου. ► Εικ.3: 1 . Ανασταλτική ράβδος 2. Ρυθμιστικό εξαγωνικό μπουλόνι 3. Ανασταλτικός τάκος Ρυθμίστε το χαμηλότερο ρυθμιστικό εξαγωνικό μπουλόνι για να αποκτήσετε το μεγαλύτερο βάθος κοπής, ακολουθώντας τη μέθοδο «Ρύθμιση του βάθους κοπής».
Άναμμα των λαμπών Μόνο για τα μοντέλα RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτός. Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανάψετε το φως. Η λυχνία εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη. ► Εικ.7: 1 . Λάμπα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας.
Ίσιος οδηγός Λειτουργία λεπτής ρύθμισης για την τοποθέτησης της λεπίδας σε σχέση με τον ίσιο οδηγό Ο ίσιος οδηγός χρησιμοποιείται αποτελεσματικά για ίσιες κοπές στις λειτουργίες στρογγυλέματος ή κατασκευής αυλακιών. 1. Τοποθετήστε τον ίσιο οδηγό στον υποδοχέα οδηγού χρησιμοποιώντας τη βίδα σύσφιξης (B). Εισάγετε τον υποδοχέα οδηγού στις οπές στη βάση εργαλείου και σφίξτε τη βίδα σύσφιξης (A).
Ρύθμιση του βάθους κοπής Οδηγός κουρευτικού περιθωρίων Προαιρετικό εξάρτημα Κούρεμα περιθωρίων, κοψίματα καμπυλών σε καπλαμάδες επίπλων και παρόμοια υλικά μπορούν να γίνουν εύκολα με τον οδηγό κουρευτικού περιθωρίων. Ο κύλινδρος του οδηγού εφάπτεται επάνω στην καμπύλη και εξασφαλίζει ένα ωραίο κόψιμο. ► Εικ.24: 1 . Οδηγός κουρευτικού περιθωρίων Τοποθετήστε τον οδηγό κουρευτικού περιθωρίων στον υποδοχέα οδηγού χρησιμοποιώντας τη βίδα σύσφιξης (D).
Φρέζα αυλάκωσης σε σχήμα «U» ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ► Εικ.37 Μονάδα:mm ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται.
Φρέζα λοξότμησης Φρέζα για αυλάκωμα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.43 Μονάδα:mm D A L1 6 23 6 20 6 20 ► Εικ.48 Μονάδα:mm L2 L3 θ 46 11 6 30° D A1 A2 A3 L1 L2 L3 50 13 5 45° 6 20 12 8 40 10 5,5 4 49 14 2 60° 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Φρέζα για κοιλώματα R Φρέζα για κοιλώματα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.44 Μονάδα:mm ► Εικ.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: RP1802 RP1802F RP1803 Halka mandren kapasitesi Dalma kapasitesi 0 - 70 mm 23.000 min-1 Yüksüz hız Toplam yükseklik 22.000 min-1 9.000 - 23.000 min-1 312 mm 327 mm Net ağırlık 6,2 kg Emniyet sınıfı /II Lamba - - Hız ayarlama kadranı - Elektrikli fren • • • RP1803F RP2302FC RP2303FC 12 mm veya 1/2″ - - Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için saklayın.
Durdurucu blok tur başına 0,8 mm çıkan veya inen üç adet altıgen ayar cıvatasına sahip olduğu için, derinlik dayanağını yeniden ayarlamadan üç farklı kesim derinliğini kolayca elde edebilirsiniz. ► Şek.3: 1 . Derinlik dayanağı 2. Altıgen ayar cıvatası 3. Durdurucu blok UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
Yumuşak başlatma özelliği MONTAJ Yumuşak başlatma özelliği başlatma şokunu en alt düzeye indirir ve aletin daha sarsıntısız başlamasını sağlar. DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. Sabit devir kontrolü Sadece model RP2302FC, RP2303FC için Freze ucunun takılması veya çıkarılması Yüklü koşulda bile dönüş hızı sabit kaldığı için iyi bir finiş elde etmek mümkün olur. DİKKAT: Freze ucunu sağlam bir şekilde takın.
NOT: Aleti ileriye doğru çok hızlı hareket ettirmek kötü bir kesim kalitesine neden olabilir, freze ucuna ya da motora zarar verebilir. Aleti çok yavaş ilerletmek ise yanma ya da şekil bozukluğuna neden olabilir. Uygun besleme hızı; freze ucunun boyutuna, iş parçasının türüne ve kesim derinliğine bağlı olarak değişir. İş parçası üzerinde kesme işlemine başlamadan önce bir parça hurda kereste üzerinde bir deneme kesimi yapılması tavsiye edilir.
Şekil verme kılavuzunu kılavuz tutucuya sabitleme vidasını (D) kullanarak takın. Kılavuz tutucuyu alet kaidesindeki deliklere geçirin ve sabitleme vidasını (A) sıkın. Freze ucu ile şekil verme kılavuzu arasındaki mesafeyi ayarlamak için, sabitleme vidasını (D) gevşetin ve ince ayar vidasını döndürün (tur başına 1,5 mm). Kılavuz silindiri yukarı veya aşağı ayarlarken, sabitleme vidasını (C) gevşetin. Ayarlamanın ardından, tüm sabitleme vidalarını iyice sıkın. ► Şek.25: 1 . Kılavuz tutucu 2.
• • • • • • Matkap başlı çifte havşa ucu Şablon kılavuzu adaptörü Kilit somunu Tutucu pens kovanı Tutucu pens manşonu Anahtar Toz toplama başlığı seti ► Şek.40 Birim:mm NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içerisinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. D A L1 L2 L3 L4 6 6 70 40 12 14 Levha ekleme ucu ► Şek.41 Freze uçları Birim:mm Düz uç ► Şek.
Rulmanlı köşe yuvarlama ucu ► Şek.46 Birim:mm D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 15 8 37 7 3,5 3 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4″ 21 8 40 10 3,5 6 Rulmanlı yiv açma ucu ► Şek.47 Birim:mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Rulmanlı köşebent ucu ► Şek.48 Birim:mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Rulmanlı çukur köşebent ucu ► Şek.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.