GB Electronic Polisher Instruction Manual F Polisseuse électronique Manuel d’instructions D Elektronik-polierer Betriebsanleitung I Lucidatrice elettronica Istruzioni per l’uso NL Elektronische polijstmachine Gebruiksaanwijzing E Pulidora Manual de instrucciones P Polidora electrónica Manual de instruções DK Elektronisk poleremaskine Brugsanvisning S Elektronisk poleringsmaskin Bruksanvisning N Elektronisk polermaskin Bruksanvisning SF Elektroninen hiomakone Käyttöohje GR Ηλεκτρ
1 1 2 18 3 4 2 1 2 3 2 5 4 5 6 9 7 6 8 6 7 10 11 8 2 13 8 12 9
15° 10 11 11 14 12 7 15° 12 13 13 15° 8 14 15 16 17 15 16 17 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 Cover Side grip Switch trigger Lock button Speed adjusting dial Pad 7 8 9 10 11 12 Spindle Wrench Sponge pad Wool bonnet Lock nut Rubber pad SPECIFICATIONS Model PV7000C Max. capacities Sponge pad / Wool bonnet .............................. 180 mm Abrasive disc ................................................... 180 mm No load speed (min–1) ...................................600 – 2,000 Overall length .....................................................
Speed adjusting dial (Fig. 4) The rotating speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 5. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the table below for the relationship between the number settings on the dial and the approximate rotating speed. Number min-1 (R.P.M.
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (Fig. 16 & 17) Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 Deksel Zijhandgreep Trekschakelaar Vastzetknop Snelheidsregelknop Steunschijf As 8 9 10 11 12 13 14 Steeksleutel Schuimrubberschijf Wollen kap Sluitmoer Rubberen steunschijf Nokkensleutel Schuurschijf TECHNISCHE GEGEVENS Model PV7000C Max. capaciteit Schuimrubberschijf/Wollen kap ....................... 180 mm Schuurschijf ..................................................... 180 mm Onbelast toerental (min-1) .............................
Werking van de trekschakelaar (Fig. 3) GEBRUIK ALS EEN POLIJSTMACHINE LET OP: Alvorens de machine op netstroom aan te sluiten, dient u altijd te controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert. Installeren of verwijderen van de steunschijf (Fig. 6) Om de machine in te schakelen, drukt u gewoon de trekschakelaar in. Om te stoppen dient u de trekschakelaar los te laten. Voor continu gebruik, eerst de trekschakelaar en dan de vergrendelknop indrukken.
GEBRUIK ALS EEN SCHUURMACHINE ONDERHOUD Installeren of verwijderen van de schuurschijf (Fig. 13 en 14) LET OP: Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren. LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit en haal het netsnoer uit het stopcontact alvorens de schuurschijf te installeren of te verwijderen. Monteer de rubberen steunschijf op de as.
GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. F ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
• • • • • • • • • • • • Rubber pad Plateau caoutchouc Elastischer Schleifteller Platorello di gomma Rubberen steunschijf Almohadilla de goma Disco de borracha Gummibagskive Gummiplatta Gummipute Kumilevy Ελαστικ% υπ%θεµα • • • • • • • • • • • • Sponge pad Coussinet-éponge Schaumstoffkissen Tampone di spugna Schuimrubberschijf Boina de esponja Almofada esponjosa Svampepude Svampdyna Skumgmmipute Vaahtokumityyny Σπογγοειδές πέλµα • • • • • • • • • • • • Wool bonnet Peau de mouton Polierhaube Cuffia di la
• • • • • • • • • • • • Lock nut wrench Clé à ergots Stirnlochschlüssel Chiave per controdadi Nokkensleutel Llave para la tuerca de fijación Chave de pinos Tapnøgle Låsmutternyckel Skrunøkkel til låsemutter Lukkomutterin avain Κλειδί κοχλία κλειδώµατος • • • • • • • • • • • • Wrench Clés Gabelschlüssel Chiave Sleutel Llave Chave Nøgle Skruvnyckel Skrunøkkel Kiintoavain Κλειδί 41
ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in compliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este produto (N. de série: produção em série) fabricado pela Makita Corporation no Japão obedece às seguintes normas ou documentos normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
ENGLISH Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 82 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. FRANÇAISE PORTUGUÊS Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 82 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2.
45
46
47
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884356D994