GB D F I NL E P GR TR S DK FIN CZ PO HU RU HR SLO SK RO LT LV EE CS PR Petrol Lawn Mower Benzin-Rasenmäher Tondeuse à gazon à essence Rasaerba con motore a benzina Grasmaaier met benzinemotor Cortadora de pasto con motor a gasolina Corta-relva a gasolina Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Benzinli çim biçme makinesi Bensindriven gräsklippare Benzinplæneklipper Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Benzínová sekačka na trávu Spalinowa kosiarka do trawy Benzinmotoros fűnyíró Газонокосилка с бензиновым двигателем Benzinsk
1 A 2 15 B 14 3 13 4 5 12 11 6 10 7 8 9 1 PLM4612 A B 2 PLM4611 2
4 5 6 7 8 9 3
10 11 12 13 14 15 (1) (2) (3) 16 4 17
18 19 20 21 22 23 24 25 5
CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................15 FRANÇAIS ...............................................................................................................24 ITALIANO .................................................................................................................
ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. Upper handle Stop control handle Self-drive control handle Engine speed lever Starter handle 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Rope guide Grass sack Height adjusting lever Deck Spark Plug WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Caution: Engine hot.
- after striking a foreign object. Inspect the lawn mower for damage and make repairs before restarting and operating the lawn mower; - if lawn mower starts to vibrate abnormally (check immediately). • Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a complete stop and, where a key is fitted remove the key: - whenever you leave the lawn mower; - before refueling.
Model PLM4611 PLM4612 Fuel Tank Capacity 1.0L 1.0L Oil tank capacity 0.6L 0.6L Grass catch bag capacity 60L 60L 33.8 kg 35.4 kg 20-75 mm, 5 adjustment 20-75 mm, 5 adjustment Net Weight Height adjustment Noise according to EN836 Sound pressure level (LpA): 81.5 dB (A) 83.1 dB (A) Sound power level (LwA): 93.1 dB (A) 92.3 dB (A) Uncertainty (K): 2.41 dB (A) 2.75 dB (A) Vibration emission (ah): 6.4 m/s2 7.5 m/s2 Uncertainty (K): 1.5 m/s2 1.5 m/s2 Vibration according to EN836 5.
Before tipping the lawn mower to maintain the blade or drain oil, remove fuel from tank. WARNING: Never fill fuel tank indoors, with engine running or until the engine has been allowed to cool for at least 15 minutes after running. 8-2 TO START ENGINE AND ENGAGE BLADE 1. The unit is equipped with a rubber boot over the end of the spark plug, make certain the metal loop on the end of the spark plug wire (inside the rubber boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug. 2.
8-8 DECK The underside of the mower deck should be cleaned after each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves, dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate, it will invite rust and corrosion, and may prevent proper mulching. The deck may be cleaned by tilting the mower and scraping clean with a suitable tool (make certain the spark plug wire is disconnected).
11-3 BLADE MOUNTING TORQUE Center Bolt must be tightened to 35 - 45 Nm torque. To insure safe operation of your unit. ALL nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness. After prolonged use, especially in sandy soil conditions, the blade will become worn and lose some of the original shape. Cutting efficiently will be reduced and the blade should be replaced. Replace with an approved factory replacement blade only.
. TROUBLE SHOOTING PROBLEM Engine does not start. Engine difficult to start or loses power. Engine operates erratically. Engine idles poorly. PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Throttle chock not in the correct position for the prevailing conditions. Move throttle chock to correct position. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL. Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNERS MANUAL. Spark plug loose.
Model PLM4611 Measured Sound Power Level: 93.1 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB Model PLM4612 Measured Sound Power Level: 92.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. Oberer Griff Stoppregelgriff Selbstfahrgriff Hebel für Motordrehzahl Startergriff 6. 7. 8. 9. 10. Seilführung Grassack Hebel für Höheneinstellung Boden Zündkerzenstecker WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
- füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach. Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füllen Sie Benzin nach, wenn der Motor läuft oder heiß ist; - falls Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht, sondern bewegen Sie den Mäher aus diesem Bereich heraus und vermeiden Sie strengsten jede Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist; - setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf. • Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus.
4. TECHNISCHE DATEN Modell Motortyp PLM4611 PLM4612 B&S 650-Serie, ReadyStart , 124T, Familie 8BSXS.1901VG B&S 675-Serie, ReadyStart, 126T, Familie 8BSXS.1901VG Selbstantrieb Motorhubraum Ja Ja 190 cm3 190 cm3 Blattbreite Leerlaufdrehzahl 460 mm 460 mm 2.800 U/min 2.
WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Klinge. 1. Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger. 2. Drücken Sie den Mulchkeil in den Boden. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Unterseite in der Öffnung am Boden. (Abb. 17 und 18) 3. Senken Sie die hintere Abdeckung wieder ab. 8. BEDIENUNGSANWEISUNGEN 8-1 VOR DEM STARTEN Füllen Sie Benzin und Öl für den Motor nach, wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam.
8-6 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MULCHEN Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Mäher in eine beliebige Richtung herausgezogen werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen oder Sachschäden verursachen könnten. Mähen Sie kein feuchtes Gras.
2. Spritzen Sie den Unterboden des Mähers ab, indem Sie den Mäher so kippen, dass der Zündkerzenstecker oben ist. 11-1 MOTORENLUFTREINIGER VORSICHT: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und Schmutz den Luftfilter verschmutzt. Das Luftreinigerelement des Motors muss nach 25 Stunden normalen Mähens gereinigt werden. Das Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Mäher in trockenen und staubigen Bedingungen verwendet wird. (Siehe MOTORHANDBUCH) SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER 1.
12. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON) Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten. 1. Nach dem letzten Mähen der Saison lassen Sie den Benzintank ab und trocknen. 2. Reinigen und schmieren Sie den Mäher gründlich, wie in den Schmieranweisungen beschrieben. 3. Schlagen Sie im Motorhandbuch die korrekten Lagerungsanweisungen für den Motor nach. 4. Tragen Sie auf die Schnittklinge des Mähers eine dünne Schicht Maschinenfett auf. 5.
13. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM Motor startet nicht. MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Gashebelkeil nicht in der richtigen Position für die vorherrschenden Bedingungen. Bewegen Sie den Gashebelkeil in die richtige Position. Benzintank ist leer. Füllen Sie Benzin nach. (Siehe MOTORHANDBUCH) Luftreinigungselement ist verschmutzt. Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) Zündkerzenstecker ist lose. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einem Moment von 25 bis 30 Nm fest.
Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmäher Nummer / Typ des Modells: PLM4611, PLM4612 Technische Daten: Siehe „4.
FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. Guidon supérieur Guidon d’arrêt Guidon d’autopropulsion Levier de vitesse du moteur Guidon de démarrage 6. 7. 8. 9. 10. Guide câble Sac de ramassage Levier de réglage de la hauteur Plateau Bougie d’allumage Lisez le manuel d’instructions. Éloignez les spectateurs. Capuchon du carburant Capuchon d’huile Clip de maintien Bouton de verrouillage Levier de réglage de vitesse Relâchez le guidon d’interrupteur pour arrêter le moteur.
- si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence ; - revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur. • Remplacez les pots d’échappement défectueux. • Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification générale pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommagés.
4.
1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Remettez le capot arrière en place. 8. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8-1 AVANT LE DÉMARRAGE Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur conformément aux instructions du manuel du moteur fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les instructions. AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable.
8-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX LORS DU HACHAGE Débarrassez la tondeuse des débris d’herbes. Vérifiez que la tondeuse est exempte de cailloux, bâtons, câbles et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour un hachage efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l’efficacité du hachage.
est utilisée dans des conditions de poussière extrême. (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR) NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 1. Retirez la vis. 2. Retirez le capot. 3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE ! 4. Séchez le filtre à l’air. 5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excédent de graisse. 6. Remontez le filtre.
REMARQUE : - Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise ; - Vous devez enduire l’appareil d’anti-rouille. Recouvrez l’équipement, et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une couche d’huile à faible viscosité ou de silicone. - Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
14. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse à gazon à essence N° de modèle/Type : PLM4611, PLM4612 Spécifications : Voir la section « 4.
ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. Impugnatura superiore Impugnatura di controllo dell’arresto Impugnatura di controllo semovenza Leva di regime del motore 5. 6. 7. 8. 9. 10. Impugnatura di avviamento Guida della corda Sacco raccoglierba Leva di regolazione in altezza Corpo Candela AVVERTENZA Per ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova unità. Il mancato rispetto delle istruzioni può condurre a gravi infortuni.
- aggiungere il carburante prima di avviare il motore. Non rimuovere il tappo del serbatoio di carburante e non aggiungere benzina mentre il motore è in funzione o se il motore è caldo; - in caso di fuoriuscite di benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area della fuoriuscita ed evitare di creare fonti di accensione fino alla completa dissipazione dei vapori della benzina; - riapplicare correttamente i tappi del serbatoio di carburante e del contenitore.
4. DATI TECNICI Modello Tipo di motore Semovente Cilindrata del motore Larghezza della lama Velocità al minimo Capacità del serbatoio di carburante Capacità del serbatoio dell’olio Capacità del sacco raccoglierba Peso netto Regolazione in altezza Rumore (in base a EN836) Livello di pressione sonora (LpA): Livello di potenza sonora (LwA): Variazione (K): Vibrazione (in base a EN836) Emissione di vibrazioni (ah): Variazione (K): PLM4611 B&S serie 650, ReadyStart, 124T, famiglia 8BSXS.
1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco raccoglierba. 2. Spingere il cuneo di pacciamatura nel corpo della macchina. Bloccare il cuneo di pacciamatura utilizzando il pulsante nell’apertura del corpo. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Abbassare nuovamente il coperchio posteriore. 8. ISTRUZIONI PER L’USO 8-1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Rifornire il motore di benzina e olio come indicato nel manuale del motore in dotazione con il rasaerba. Leggere attentamente le istruzioni.
dal rasaerba in qualsiasi direzione, causando gravi infortuni all’operatore e ad altre persone, nonché danni alle cose e agli oggetti circostanti. Non tagliare l’erba bagnata. Per una pacciamatura efficace, evitare di tagliare l’erba bagnata che tende ad aderire alla parte inferiore del corpo della macchina, impedendo una corretta pacciamatura dei frammenti d’erba. Non tagliare l’erba per più di 1/3 della sua lunghezza.
PER PULIRE IL FILTRO DELL’ARIA 1. Rimuovere la vite. 2. Rimuovere il coperchio. 3. Lavare l’elemento filtrante in acqua e sapone. NON UTILIZZARE BENZINA. 4. Lasciare asciugare all’aria l’elemento filtrante. 5. Versare alcune gocce di olio SAE30 sul filtro in gommapiuma e spremerlo forte per rimuovere l’eventuale olio in eccesso. 6. Riapplicare il filtro. NOTA: Il filtro deve essere sostituito se è sfilacciato, lacerato, danneggiato o se non può essere pulito. (Fig.
- Prendere le precauzioni necessarie per impedire la comparsa di ruggine sull’apparecchiatura. Rivestire l’apparecchiatura con un olio leggero o con del silicone, prestando particolare attenzione ai cavi e a tutte le parti in movimento. - Evitare di piegare o attorcigliare i cavi.
14. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4611, PLM4612 Caratteristiche tecniche: vedere “4.
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. Bovenste handgreep Stophandgreep Aandrijfhendel Gashendel Handvat van startkoord 6. 7. 8. 9. 10. Koordgeleider Grasopvangzak Maaihoogteregelhefboom Maaidek Bougie 11. 12. 13. 14. 15. Laat de stophandgreep los om de motor uit te schakelen. WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken.
- als benzine wordt gemorst, mag u niet proberen de motor te starten, maar moet de grasmaaier worden verwijderd van de plaats waar de benzine gemorst is, en mag de motor niet worden gestart voordat de benzine verdampt is; - plaats de doppen stevig terug op de brandstoftank en jerrycan. • Vervang defecte geluiddempers. • Voer vóór gebruik altijd altijd een visuele controle uit of het maaimes, de mesbout of het maaimechanisme versleten of beschadigd is.
4. TECHNISCHE GEGEVENS Model Motortype Zelfaandrijving Cilinderinhoud Maaibreedte Stationair toerental Inhoud brandstoftank Inhoud olietank Capaciteit grasopvangzak Netto gewicht Maaihoogteregeling Geluidsproductie volgens EN836 Geluidsdrukniveau (LpA): Geluidsvermogenniveau (LwA): Onzekerheid (K): Trillingen volgens EN836 Trillingsemissie (ah): Onzekerheid (K): PLM4611 B&S 650-series, ReadyStart, 124T, Familie 8BSXS.1901VG Ja 190 cc 460 mm 2.
1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangzak. 2. Plaats de mulchinzet in het maaidek. Zet de mulchinzet vast met de knop in de opening van het maaidek. (zie afb. 17 en 18) 3. Laat de achterklep weer zakken. 8. BEDIENINGSINSTRUCTIES 8-1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN Vul de brandstoftank en olietank bij zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor, die bij de grasmaaier is geleverd. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. WAARSCHUWING: Benzine is bijzonder brandbaar.
ernstig persoonlijk letsel voor de gebruiker of anderen, maar ook schade aan eigendommen en voorwerpen in de buurt tot gevolg kunnen hebben. Maai geen nat gras. Mulchmaaien gaat het best als het gras niet nat is omdat het anders aan de onderkant van het maaidek gaat plakken en daardoor het mulchen van het maaisel wordt gehinderd. Maai niet meer dan 1/3 van de graslengte. Voor mulchen wordt aangeraden het gras 1/3 van de lengte korter te maaien.
LUCHTFILTER SCHOONMAKEN 11-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES 1. Verwijder de schroef. 2. Verwijder de beschermkap. 3. Was het filterelement met water en zeep. GEBRUIK GEEN BENZINE! 4. Droog het element in de open lucht. 5. Plaats een paar druppels SAE30-olie op het schuimrubberen filterelement en knijp het stevig samen om overtollige olie te verwijderen. 6. Plaats het filter terug. De centrale bout moet worden aangedraaid met een draaikoppel van 35 tot 45 Nm.
4. Vet het maaimes van de grasmaaier licht in met chassisvet om roest te weren. 5. Berg de grasmaaier op in een droge en schone ruimte. OPMERKING: - Bij opbergen van elk gereedschap met een verbrandingsmotor in een schuur die niet is geventileerd of waar materialen worden opgeslagen; - Moet u zorgen dat het gereedschap tegen roest beschermd wordt. Smeer het gereedschap, met name de snoeren en alle bewegende delen, met een lichte olie of silicone. - Pas op dat u de snoeren niet buigt of knikt.
14. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM4611 en PLM4612 Technische gegevens: Zie “4.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. Mango superior Mango de control de detención Mango de control de autopropulsión Palanca de velocidad del motor Mango del motor de arranque 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Guía de la cuerda Saco para el pasto Palanca de ajuste de altura Cubierta Bujía Tapa de combustible ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones personales.
combustible ni añada gasolina mientras el motor esté funcionando o cuando el motor esté caliente; - si se derrama gasolina, no intente poner en marcha el motor, aleje la máquina del área del derrame y no cree ninguna fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores; - vuelva a colocar las tapas del depósito de combustible y del contenedor y fíjelas. • Sustituya los silenciadores defectuosos.
4. DATOS TÉCNICOS Modelo Tipo de motor PLM4611 PLM4612 Serie B&S 650, ReadyStart, 124T, Familia 8BSXS.1901VG Serie B&S 675, ReadyStart, 126T, Familia 8BSXS.1901VG Autopropulsado Cilindrada del motor Sí Sí 190 cc 190 cc Ancho de la cuchilla 460 mm 460 mm Velocidad de ralentí 2.800/min 2.
ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo. 1. Levante la cubierta posterior y retire el recogedor de pasto; 2. Empuje la cuña de mulching hacia la cubierta. Bloquee la cuña de mulching con el botón en la apertura de la cubierta. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Vuelva a bajar la cubierta posterior. 8.
No intente cortar pasto inusualmente alto o pasto húmedo (p. ej. una zona de pastura) o montones de hojas secas. Se pueden acumular restos en el chasis de la cortadora de pasto o pueden entrar en contacto con la salida de gases del motor y provocar un riesgo de incendio. 8-6 PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DURANTE LA OPERACIÓN DE MULCHING Limpie el pasto de escombros.
11. LIMPIEZA PRECAUCIÓN: No lave el motor con una manguera. El agua puede dañar el motor o contaminar el sistema de combustible. 1. Seque la cubierta con un paño seco. 2. Lave con una manguera debajo de la cubierta, inclinando la cortadora de forma que la bujía esté hacia arriba. 11-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No permita que el polvo o la suciedad obstruyan el elemento de espuma de filtro de aire. El elemento de filtro de aire del motor debe revisarse (limpiarse) tras 25 horas de corte normal.
alojamiento del ventilador) limpio para permitir una correcta circulación del aire, que es esencial para el rendimiento y la duración del motor. Asegúrese de quitar todo el pasto, la suciedad y los restos de combustible del área del silenciador. 12. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA) Deben seguirse estos pasos para preparar la cortadora de pasto para su almacenamiento. 1. Después del último corte de la temporada, deje que el depósito de combustible se vacíe. 2.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El tope del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones Mueva el tope del acelerador a la posición correcta. predominantes. El motor no se enciende. El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito con combustible: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. El elemento de filtro de aire está sucio. Limpie el elemento de filtro de aire: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Bujía floja.
Sólo para los países europeos Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4611, PLM4612 Especificaciones: Consulte “4.
PORTUGUÊS Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. Pega superior Pega de controlo de paragem Pega de controlo de avanço automático Alavanca velocidade motor Pega do motor de arranque 6. 7. 8. 9. 10. 11. Guia do cabo Saco de relva Alavanca de regulação da altura Carenagem Vela de ignição Tampão de combustível AVISO Para a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves.
- abasteça de combustível antes de ligar o motor. Nunca retire o tampão do depósito de combustível ou abasteça de combustível enquanto o motor está em funcionamento ou quando o motor está quente; - se a gasolina for derramada, não tente ligar o motor, afaste a máquina da área de derrame e evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores de gasolina se dissiparem; - substitua com segurança todos os tampões de depósito de combustível e de recipientes. • Substitua os silenciadores avariados.
4. DADOS TÉCNICOS Modelo Tipo de motor Auto-propulsor Deslocamento do motor Largura da lâmina Velocidade do ralenti Capacidade depósito combustível Capacidade do depósito de óleo Capacidade do saco de recolha de relva Peso líquido Regulação da altura Ruído de acordo com EN836 Nível de pressão sonora (LpA): Nível de potência sonora (LwA): Incerteza (K): Vibração de acordo com EN836 Emissão de vibração (ah): Incerteza (K): PLM4611 Série B&S 650, ReadyStart, 124T, Família 8BSXS.1901VG Sim 190 cc 460 mm 2.
8. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 8-1 ANTES DA UTILIZAÇÃO Faça a manutenção do motor com gasolina e óleo conforme indicado no manual do motor separado e embalado com o corta-relva. Leia atentamente as instruções. AVISO: A gasolina é altamente inflamável. Guarde o combustível em recipientes especificamente concebidos para esta finalidade. Apenas abasteça no exterior, antes de ligar o motor e não fume durante o abastecimento ou manuseamento de combustível.
tende a aderir ao lado inferior da carenagem, evitando um “mulching” adequado das aparas da relva. Não corte mais do que 1/3 do comprimento da relva. O corte recomendado para o “mulching” é 1/3 do comprimento da relva. A velocidade terá de ser ajustada para que as aparas possam ser dispersas uniformemente na relva. Para um corte particularmente duro na relva espessa, pode ser necessário usar uma das velocidades mais lentas de modo a obter um corte “mulching” bem efectuado.
4. Ventile o filtro até secar. 5. Coloque algumas gotas de óleo SAE30 no filtro de espuma e aperte bem para remover qualquer excesso de óleo. 6. Instale novamente o filtro. Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original marcado na lâmina (MAKITA 263001451) (para encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a nossa empresa). AVISO: Não toque na lâmina rotativa. NOTA: Substitua o filtro se estiver desgastado, rasgado, danificado ou impossível de limpar. (Fig.
- Se o cabo do motor de arranque se desligar do guia do cabo na pega, desligue e ligue o fio da vela de ignição à terra. Pressione a pega de controlo da lâmina e retire o cabo do motor de arranque do motor lentamente. Introduza o cabo do motor de arranque no parafuso do guia do cabo na pega. 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O motor não arranca. Dificuldade do motor em arrancar ou perde potência. O motor funciona irregularmente. Fraco ralenti do motor. O motor salta a alta velocidade.
14. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Corta-relva a gasolina N.º de modelo/Tipo: PLM4611, PLM4612 Especificações: Consulte “4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. Πάνω λαβή Χερούλι ελέγχου διακοπής Χερούλι χειρισμού αυτόματης κίνησης Μοχλός ταχύτητας κινητήρα Χερούλι εκκινητήρα 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Οδηγός σχοινιού Σάκος γρασιδιού Μοχλός ρύθμισης ύψους Πλατφόρμα Μπουζί Τάπα καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή.
- αποθηκεύσετε το καύσιμο σε δοχεία που είναι ειδικά σχεδιασμένα για αυτό το σκοπό; - ανεφοδιάστε σε εξωτερικό χώρο και να μην καπνίζετε κατά την διάρκεια του ανεφοδιασμού; - προσθέστε καύσιμο πριν την εκκίνηση του κινητήρα.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 και 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα. Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανεφοδιάστε σε μια καλά αεριζόμενη περιοχή με τον κινητήρα σταματημένο. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο Τύπος κινητήρα PLM4611 PLM4612 Σειρά B&S 650, ReadyStart, 124T, Οικογένεια 8BSXS.1901VG Σειρά B&S 675, ReadyStart, 126T, Οικογένεια 8BSXS.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η αριστερή και η δεξιά πλευρά του κάτω χερουλιού πρέπει να είναι ρυθμισμένες στο ίδιο ύψος. 7. ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΛΕΙΜΑΤΩΝ Τί σημαίνει κάλυψη εδάφους με υπολείμματα γρασιδιού; Κατά την εργασίας δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού, το γρασίδι κόβεται από το μηχάνημα στο πρώτο βήμα και στη συνέχεια κόβεται ξανά σε μικρά κομμάτια και επιστρέφει πίσω στη λωρίδα του γρασιδιού στο έδαφος ως φυσικό λίπασμα.
8-4 ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λάμα συνεχίζει να περιστρέφεται για μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα. 1. Αφήστε το χερούλι ελέγχου διακοπής για να σταματήσετε τον κινητήρα και τη λάμα. 2. Αποσυνδέστε και γειώστε το καλώδιο του μπουζί σύμφωνα με τις οδηγίες στο ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών του κινητήρα για να αποτρέψετε την εκκίνηση της συσκευή όταν την αφήνετε χωρίς επίβλεψη.
8-9 ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ 11-1 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσπαθήσετε να κάνετε τις οποιεσδήποτε ρυθμίσεις στο χλοοκοπτικό χωρίς πρώτα να σταματήσετε τον κινητήρα και να αποσυνδέσετε το καλώδιο του μπουζί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήσετε τη βρωμιά ή τη σκόνη να βουλώσει τον αφρό του φίλτρου αέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν αλλάξετε το ύψος της κοπής γρασιδιού, σταματήστε το χλοοκοπτικό και αποσυνδέσετε το καλώδιο του μπουζί.
μέταλλο από τη βαριά πλευρά μέχρι να ισορροπήσει ομοιόμορφα. (Εικ. 25) Πριν την επανασυναρμολόγηση της λάμας του προσαρμογέα της λάμας στη συσκευή, λιπαίνετε τον στροφαλοφόρο άξονα του κινητήρα και την εσωτερική επιφάνεια του προσαρμογέα της λάμας με λεπτόρρευστο λάδι. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα της λάμας στο στροφαλοφόρο άξονα με το «αστέρι» μακριά από τον κινητήρα. Συμβουλευθείτε την Εικ. 25. Τοποθετήστε τη λάμα με τον αριθμό εξαρτήματος να βλέπει μακριά από τον προσαρμογέα.
13. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Ο κινητήρας δεν ξεκινά. ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ Μετακινήστε το λεβιέ του γκαζιού στη σωστή θέση. Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι άδειο. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καύσιμο: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Ξεσφιγμένο μπουζί. Σφίξτε το μπουζί στα 25 - 30 Nm. Χαλαρό καλώδιο μπουζί ή αποσυνδεδεμένο από το μπουζί. Τοποθετήστε το καλώδιο του μπουζί πάνω στο μπουζί.
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: PLM4611, PLM4612 Προδιαγραφές: Δείτε “4.
TÜRKÇE Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. Üst tutma kolu Durdurma kontrol kolu Kendinden tahrikli kontrol kolu Motor devir kolu Çalıştırma kolu 6. 7. 8. 9. 10. İp kılavuzu Çim haznesi Yükseklik ayar kolu Altlık Buji UYARI Kendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Verilen talimatların takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullanımdan önce çim biçme makinenizi tanımak için birkaç dakikanızı ayırın. İşi olmayan kişileri uzakta tutun.
- yakıtı motoru çalıştırmadan önce doldurun. Motor çalışıyorken veya motor hala sıcakken kesinlikle yakıt deposu kapağını açmayın veya yakıt doldurmayın; - etrafa benzin dökülürse, motoru çalıştırmayın, makineyi benzinin döküldüğü alandan uzak bir yere taşıyın ve benzin buharı dağılana kadar tutuşturucu kaynakları ilgili alandan uzak tutun; - tüm yakıt deposu ve konteyner kapaklarını sağlam şekilde sıkın. • Arızalı susturucuları değiştirin.
4. TEKNİK BİLGİLER Model Motor tipi PLM4611 PLM4612 B&S 650 serisi, ReadyStart, 124T, 8BSXS.1901VG Ailesi B&S 675 serisi, ReadyStart, 126T, 8BSXS.1901VG Ailesi Otomatik Tahrikli Motor Hacmi Evet Evet 190 cc 190 cc Bıçak Genişliği 460 mm 460 mm Rölanti Hızı 2.800/dk. 2.800/dk.
3. Arka kapağı geri yerine takın. 8-3 HAZIRLIK PROSEDÜRLERİ 8. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI Çalıştırma sırasında, durdurma kontrol kolunu her iki elinizle sıkıca tutun. 8-1 BAŞLAMADAN ÖNCE Çim biçme makinenize takılı olan motorun ayrı verilen kılavuzundaki talimatları takip ederek motora benzin ve yağ koyun. Talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Not: Çalıştırma sırasında, durdurma kontrol kolu bırakıldığında, motor duracak ve bu nedenle çim biçme işlemi de kesilecektir.
ayarlanmalıdır. Özellikle, yoğun çimde yapılan kesim işlemlerinde, malç serme işleminin düzgün yapılabilmesi için en düşük hızlardan birinin kullanılması gerekebilir. Uzun çimde malç serme işlemi gerçekleştirilirken, alanı iki geçişte biçebilir, ikinci kesimde bıçağı uzunluğun 1/3’ü kadar alçaltabilir ve alanı ilk kesimden farklı bir modelde kesebilirsiniz. Kesim yapılan bir önceki şeridin bir miktar üzerinden geçilmesi de yanlış serilmiş çimlerin temizlenmesine yardımcı olacaktır.
5. Köpük filtreye birkaç damla SAE30 yağ uygulayın ve fazla yağın temizlenmesi için filtre elemanını sıkıca sıkın. 6. Filtreyi geri takın. Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak tipi (MAKITA 263001451) kullanılmalıdır (bıçak siparişi için, mutlaka dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın). UYARI: Hareketli bıçaklara dokunmayın. NOT: Yıpranmış, aşınmış, hasar görmüş veya temizlenemiyorsa filtreyi değiştirin.
13. SORUN GİDERME PROBLEM Motor çalışmıyor. Motor zor çalışıyor veya güç kaybediyor. Motor düzensiz şekilde çalışıyor. Motor rölantide yanlış çalışıyor. Motor yüksek devirde doğru çalışmıyor. Motor aşırı ısınıyor. OLASI NEDENİ Klapeyi doğru konuma getirin. Yakıt deposu boştur. Yakıt deposunu doldurun: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici elemanı kirlidir. Hava temizleyici elemanını temizleyin: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Buji gevşektir. Bujiyi 25 - 30 Nm değerine kadar sıkın.
Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN836/A3, EN ISO14982 Teknik dokümanlar aşağıda bilgileri verilen Avrupa’daki yetkili temsilcimiz tarafından saklanmaktadır: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, İngiltere 2000/14/EC sayılı Direktif tarafından istenen uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek VI’e uygundur.
SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. Övre handtag Stoppkontrollhandtag Kontrollhandtag för självgående drift Gasreglage Starthandtag 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Styrning för startsnöre Gräsuppsamlare Höjdinställningsspak Klippdäck Tändstift Tanklock VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada.
- försök inte att starta motorn om du har spillt bensin, utan rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat; - tillslut tanklock och bränslebehållare säkert. • Byt ut trasiga ljuddämpare. • Utför alltid en visuell inspektion innan användningen för att kontrollera att knivar, knivbultar och skärare inte är utnötta eller skadade. Ersätt samtliga utnötta eller skadade knivar och bultar i hela satser så att balansen bibehålls.
4. TEKNISK DATA Modell Motortyp PLM4611 PLM4612 B&S 650 serie, ReadyStart, 124T, Familj 8BSXS.1901VG B&S 675 serie, ReadyStart, 126T, Familj 8BSXS.
1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren. 2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på klippdäcket. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Sänk ner stenskyddet igen. 8. ANVÄNDARINSTRUKTIONER 8-1 FÖRE START Serva motorn med bensin och olja enligt instruktionerna i den separata bruksanvisningen för motorn, som medföljer din gräsklippare. Läs noggrant igenom instruktionerna. VARNING: Bensin är mycket lättantändligt.
tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att använda en av de långsamma hastigheterna för att få en ren och bra bioklippning. Vid bioklippning av långt gräs måste du kanske klippa gräsmattan i två omgångar och sänka kniven ytterligare 1/3 för den andra klippningen, och kanske klippa i en annan riktning än första gången. Att överlappa klippningen lite varje gång hjälper också till att städa upp spritt avklippt gräs som blivit kvar på gräsmattan.
11-2 KNIVBLAD FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av motorn. Skydda händer genom att använda grova handskar eller en trasa för att ta tag i knivbladen. Luta gräsklipparen enligt anvisning i den separata bruksanvisningen för motorn. Ta bort sexkantsbulten och brickan som fäster kniven och knivadaptern till motorns vevaxel. Ta bort kniven och adaptern från vevaxeln.
13. FELSÖKNING PROBLEM Motorn startar inte. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande förhållanden. Flytta choken till rätt läge. Bränsletanken är tom. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Luftrenaren är smutsig. Rengör luftrenaren: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Tändstiftet är löst. Dra åt tändstiftet till 25 - 30 Nm. Tändkabeln är lös eller bortkopplad från pluggen. Montera tändkabeln på tändstiftet. Elektrodgapet på tändstiftet är felaktigt.
Identifikationsnummer: 0036 Modell PLM4611 Uppmätt ljudeffektnivå: 93,1 dB Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB Modell PLM4612 Uppmätt ljudeffektnivå: 92,3 dB Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB 25:e November 2009 Tomoyasu Kato Direktör Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 89
DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. Øverste håndtag Stopkontrolhåndtag Kørehåndtag Motorhastighedsarm Starthåndtag 6. 7. 8. 9. 10. Gennemføring Græssæk Højdejusteringsarm Klippeskjold Tændrør 11. 12. 13. 14. 15. Slip kontakthåndtaget for at stoppe motoren. ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade.
kilde til antændelse, indtil benzindampene er fordampet; - husk at skrue dæksler ordentligt på alle brændstoftanke og beholdere. • Udskift defekte støjdæmpere. • Inden brug skal du altid se efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte sætvis for at opretholde balancen. - Inden påfyldning af brændstof.
4. TEKNISKE DATA Model Motortype PLM4611 PLM4612 B&S 650-serien, ReadyStart, 124T, 8BSXS.1901VG-familien B&S 675-serien, ReadyStart, 126T, 8BSXS.1901VG-familien Selvtræk Motorvolumen Knivbredde Tomgangshastighed Ja Ja 190 cc 190 cc 460 mm 460 mm 2.800/min. 2.800/min.
ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv. 1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren; 2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulchingkilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Sænk bagdækslet igen. 8. BETJENINGSINSTRUKTIONER 8-1 INDEN DU STARTER Fyld benzin og olie på motoren som anvist i den separate motorvejledning, der kom sammen med plæneklipperen. Læs omhyggeligt instruktionerne igennem. ADVARSEL: Benzin er meget brandfarligt.
plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggende genstande. Klip ikke vådt græs. For at opnå en effektiv mulching skal du ikke klippe vådt græs, da det har tendens til at sætte sig fast i klippeskjoldet og forhindre ordentligt mulching af det afklippede græs. Klip ikke mere end 1/3 af græssets længde. Den anbefalede klipning for mulching er 1/3 af græssets længde.
SÅDAN RENSES LUFTFILTERET 1. Fjern skruen. 2. Fjern dækslet. 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4. Lufttør filterelementet. 5. Put et par dråber SAE30-olie på skumfilteret og vrid det omhyggeligt for at fjerne eventuelt overskydende olie. 6. Monter filteret igen. BEMÆRK: Udskift filteret hvis det er flosset, flænset, beskadiget eller ikke kan renses. (Fig.
13. FEJLFINDING PROBLEM Motoren starter ikke. Det er svært at starte motoren, eller den mister kraft. SANDSYNLIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Gashåndtaget er ikke i den rigtige position under de aktuelle forhold. Flyt gashåndtaget hen på den rigtige position. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstof på tanken: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Luftfilterelementet er beskidt. Rens luftfilterelementet: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Løst tændrør. Stram tændrøret til 25 - 30 Nm.
Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af Direktiv 2000/14/EC, blev udført i henhold til appendiks VI. Underrettet organ: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identifikationsnummer: 0036 Model PLM4611 Målt lydeffektniveau: 93,1 dB Garanteret lydeffektniveau: 96 dB Model PLM4612 Målt lydeffektniveau: 92,3 dB Garanteret lydeffektniveau: 96 dB 25.
SUOMI Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. 5. Yläkahva Pysäytyskahva Itsevedon säätökahva Moottorin käyntinopeuden säätövipu Käynnistinkahva 6. 7. 8. 9. 10. 11. Naruohjain Ruohosäkki Korkeudensäätövipu Kotelo Sytytystulppa Polttoainesäiliön korkki VAROITUS Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen kutakin käyttökertaa. 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT Lue käyttöopas.
- jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria vaan siirrä kone pois läikkymisalueelta ja vältä syttymislähteiden tuomista sen lähistölle, kunnes bensiinihöyryt ovat haihtuneet; - sulje polttoainesäiliöiden ja -astioiden korkit huolellisesti. • Vaihda vioittuneet äänenvaimentimet. • Tarkista ennen käyttöä silmämääräisesti, että terät, terien pultit ja leikkuuyksikkö eivät ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda kaikki vioittuneet tai kuluneet terät ja ruuvit yhdellä kertaa.
4. TEKNISET TIEDOT Malli Moottorin tyyppi PLM4611 PLM4612 B&S 650 -sarja, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG B&S 675 -sarja, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.
VAROITUS: Moottorin pitää olla sammutettuna ja leikkuuterän pysähtyneenä. 1. Nosta takakansi ja irrota ruohonkeräin. 2. Työnnä silppuamiskiila koteloon. Lukitse silppuamiskiila painikkeella kotelossa olevaan aukkoon. (Kuva 17, Kuva 18) 3. Laske takakansi uudelleen alas. 8. KÄYTTÖ 8-1 ENNEN KÄYNNISTYSTÄ Lisää polttoainetta ja öljyä ruohonleikkurin mukana toimitettavan erillisen moottorioppaan ohjeiden mukaisesti. Lue ohjeet huolellisesti. Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistäessäsi.
leikatun ruohon tehokkaan silppuamisen. Leikkaa enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. Suositeltu leikkauskorkeus silputtaessa on enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. Nopeutta on tarpeen säätää siten, että silputtu ruoho leviää tasaisesti nurmikolle. Jos ruoho on hyvin paksua, voi olla tarpeen käyttää alhaista nopeutta, jotta leikkausjäljestä saadaan siisti.
11-4 MOOTTORI HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa. (Kuva 24) 11-2 LEIKKUUTERÄ VAROITUS: Irrota ja maadoita sytytystulpan johto ennen leikkuuterän huoltamista, jotta moottori ei pääse käynnistymään vahingossa. Suojaa kädet tarttumalla leikkuuteriin tukevin suojakäsinein tai rievulla. Kallista leikkuria erillisessä moottorioppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
13. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kaasuvipu ei ole oikeassa asennossa. Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. Moottori ei käynnisty. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen. Sytytystulpan johto on löysällä tai irti tulpasta.
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2000/14/EY ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN836/A3, EN ISO14982 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen VI mukaisesti.
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. Horní držadlo Držadlo ovládání zastavení Držadlo ovládání pojezdu Páčka nastavení otáček motoru Rukojet’ startéru 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Vodítko lanka Sběrací vak Páčka nastavení výšky Kryt Zapalovací svíčka VAROVÁNÍ Před uvedením nového zařízení do provozu si v zájmu vlastní bezpečnosti nejprve přečtěte tuto příručku. Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění. Před každým použitím se krátce seznamte s ovládáním sekačky.
nesnímejte víčko palivové nádrže ani nedoplňujte palivo; - při rozlití benzínu se nepokoušejte nastartovat motor, ale přesuňte zařízení z místa politého benzínem a před odpařením paliva dejte pozor, abyste nezpůsobili jeho vznícení; - pevně zašroubujte víčko nádrže i víčko nádoby s palivem. • Pokud je vadný tlumič, vyměňte jej. • Před prací vždy vizuálně zkontrolujte, zda není opotřebený či poškozený sekací nůž, šrouby nože a sekací sestava.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Typ motoru PLM4611 PLM4612 Řada B a S 650, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG Řada B a S 675, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.
8. NÁVOD K OBSLUZE 8-1 NEŽ ZAČNETE Podle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k sekačce naplňte nádrže motoru benzínem a olejem. Pečlivě si přečtěte pokyny. VAROVÁNÍ: Benzín je vysoce hořlavý. Palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro tento účel. Benzín doplňujte pouze venku před spuštěním motoru a při doplňování či manipulaci s palivem nekuřte. Jestliže je sekačka spuštěná nebo pokud je motor horký, nikdy nesnímejte víčko palivové nádrže ani nedoplňujte palivo.
Důkladnému vysekání celé plochy trávníku rovněž napomůžete mírným překrytím pásů při každém průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným plynem, čímž dosáhnete nejlepšího střihu a umožníte mulčování s nejvyšší efektivitou. Vyčistěte spodní stranu krytu. Po každém použití zabezpečte vyčištění spodní strany krytu sekačky, abyste zamezili hromadění trávy, jež by bránila správnému mulčování. Mulčování listí. Pro trávník může být prospěšné i mulčování listí.
Sekačku nakloňte podle pokynů v samostatné příručce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou hlavou a podložku přidržující nůž s adaptérem nože na hřídeli motoru. Z hřídele sejměte nůž a adaptér. VAROVÁNÍ: Nůž pravidelně kontrolujte, zda nemá praskliny – zvláště pokud narazíte na cizorodý předmět. V případě nutnosti jej vyměňte. K dosažení nejlepších výsledků je zapotřebí ostrého nože. Nůž můžete po vyjmutí naostřit broušením či opilováním ostří s co nejpřesnějším zachováním původního zkosení.
13. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Páčka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné poloze. Motor nestartuje. Startování motoru je obtížené nebo motor ztrácí výkon. Motor pracuje nepravidelně. Páčku plynu přesuňte do správné polohy. Palivová nádrž je prázdná. Naplňte nádrž palivem: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Vložka vzduchového filtru je znečištěná. Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Zapalovací svíčka je povolená.
a bylo vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: EN836/A3, EN ISO14982 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/ ES byl proveden v souladu s přílohou VI.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. 5. Górna część uchwytu Uchwyt wyłącznika Uchwyt wyłącznika napędu Dźwignia prędkości silnika Uchwyt rozrusznika 6. 7. 8. 9. 10. Prowadnica linki Kosz na trawę Dźwignia regulacji wysokości Korpus Świeca zapłonowa OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa należy przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji nowego urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną poważnego wypadku.
- paliwo można uzupełniać tylko na wolnym powietrzu; nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa; - paliwo należy dodać przed uruchomieniem silnika.
B: Klin rozdrabniający 4. DANE TECHNICZNE Model Typ silnika PLM4611 PLM4612 Seria B&S 650, ReadyStart, 124T, rodzina 8BSXS.1901VG Seria B&S 675, ReadyStart, 126T, rodzina 8BSXS.1901VG Własny napęd Pojemność silnika Szerokość noża Obroty jałowe Tak Tak 190 cc 190 cc 460 mm 460 mm 2 800 obr./min 2 800 obr.
- Regularnie czyścić klin rozdrabniający, wewnętrzną stronę obudowy oraz ostrze noża. OSTRZEŻENIE: Tylko, gdy silnik jest wyłączony, a noże zatrzymane. 1. Unieść tylną pokrywę i zaczepić zbiornik na trawę na tylnej części korpusu; 2. Wcisnąć klin rozdrabniający w korpus. Zablokować klin rozdrabniający przy użyciu przycisku w wycięciu w korpusie. (Rys. 17, Rys. 18) 3. Ponownie opuścić tylną pokrywę. 8.
8-6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EFEKTYWNEGO ROZDRABNIANIA Usunąć wszelkie odpadki z trawnika. Sprawdzić, czy na trawniku nie ma kamieni, gałęzi, drutów lub innych przedmiotów, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę w dowolną stronę i spowodować poważne obrażenia u użytkownika lub innych osób, jak również straty materialne i zniszczenia w otoczeniu. Nie kosić wilgotnej trawy.
Wkład filtra powietrza musi być konserwowany (czyszczony) po 25 godzinach normalnej eksploatacji. Wkład piankowy musi być regularnie konserwowany, jeśli kosiarka jest użytkowana w suchym i pylistym otoczeniu. (patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA) Aby OCZYŚCIĆ FILTR POWIETRZA 1. Odkręcić śrubę. 2. Zdjąć pokrywę. 3. Umyć wkład filtra w wodzie z mydłem. NIE UŻYWAĆ BENZYNY! 4. Osuszyć wkład filtra powietrzem. 5. Umieścić kilka kropel oleju SAE30 na wkładzie piankowym i mocno ścisnąć, aby usunąć nadmiar oleju. 6.
UWAGA: - W razie przechowywania narzędzi w pomieszczeniu bez wentylacji lub w magazynie produktowym; - Należy podjąć kroki, aby zapobiec korozji urządzeń. Należy pokryć części urządzeń, zwłaszcza przewody i wszystkie części ruchome, warstwą lekkiego oleju lub silikonu. - Nie wolno zaginać lub załamywać przewodów.
14. OCHRONA ŚRODOWISKA Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent oświadcza, że opisywane urządzenia marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Nr modelu/ Typ: PLM4611, PLM4612 Dane techniczne: Patrz „4.
MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata 1. 2. 3. 4. 5. Tolókar felső része Leállító kar Kerékhajtás kapcsolókarja Gázkar Indítófogantyú 6. 7. 8. 9. 10. Kötélvezető Fűzsák Magasság beállító kar Géptest Gyújtógyertya FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése előtt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Minden használat előtt szánjon néhány percet a géppel való ismerkedésre. 11. 12. 13. 14. 15.
- még a motor beindítása előtt tankoljon; Ne vegye le a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor mellett, és amíg a motor le nem hűlt; - ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a tankolás helyén, hanem tolja arrébb, és kerülje a nyílt lángot és egyéb gyújtó jellegű tevékenységet a környéken, amíg a benzin el nem párolog; - zárja vissza biztonságosan a tanksapkát és a benzinkanna fedelét. • A hibás hangtompítót cserélje le.
4. MŰSZAKI ADATOK Típus Motor típusa PLM4611 PLM4612 B&S 650 sorozat, ReadyStart, 124T, 8BSXS.1901VG család B&S 675 sorozat, ReadyStart, 126T, 8BSXS.
FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet mellett. Ne közelítsen kezével és lábával a forgó részekhez. Ne indítsa el a motort, amikor a kidobónyílás előtt áll. 8-3 HASZNÁLAT 1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a fűgyűjtőt; 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. (17. ábra, 18. ábra) 3. Engedje le a hátsó fedelet. Fűnyírás közben tartsa szorosan, két kézzel a leállító kart. 8.
Nagyra nőtt sűrű gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fű megfelelő felaprítására. Hosszúra nőtt fű mulcsozó nyírásakor javasolt a két menetben történő nyírás, a második menetben a fű újabb 1/3-ának a lenyírásához, és talán az előző menethez képest más mintázatban bejárva a gyepet. A menetekben kis mértékű átfedés szintén segít az egyenletes és tiszta vágású gyep kialakításában.
11-2 VÁGÓPENGE FIGYELEM: A motor véletlen beindulását megelőzendő feltétlenül kösse le, és testelje a gyertyakábelt, mielőtt a vágópengén dolgozni kezdene. Kezei védelmében viseljen erős védőkesztyűt, vagy fogja meg egy ronggyal a vágópengét. Billentse fel a fűnyírót a motor kézikönyvében ismertetett módon. Távolítsa el a pengét és a penge adapterét a főtengelyhez rögzítő hatlapfejű anyát és az alátétet. Szerelje le a pengét és az adaptert a főtengelyről.
13. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A motor nem indul be. LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET A gázkar nem az indítási feltételeknek megfelelő helyzetben áll. Állítsa a gázkart a megfelelő helyzetbe. Kiürült a benzintank. Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Elszennyeződött a légszűrőbetét. Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Kilazult a gyújtógyertya. Húzza meg a gyújtógyertyát 25 - 30 Nm nyomatékkal. A gyertyakábel lelazult, vagy levált a gyertyáról.
és gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN836/A3, EN ISO14982 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia. A 2000/14/EK direktíva által előírt megfelelőség-tanúsítási eljárást a melléklet tartalmazza VI.
РУССКИЙ Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. 5. Верхняя рукоятка Рукоятка управления остановом Ручка управления движением Рычаг оборотов двигателя Рукоятка стартера 6. 7. 8. 9. 10. 11. Направляющая для троса Мешок для травы Рычаг регулировки высоты Основание Свеча зажигания Крышка топливного бака ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Чтобы обеспечить безопасное использование, прочтите это руководство перед началом эксплуатации устройства. Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Бензин легко воспламеняется. - храните топливо в предназначенных для этого канистрах; - заправляйте бак только вне помещения, не курите во время заправки; - доливайте топливо до запуска двигателя.
3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис. 1 и 2) Включая: A: Ключ для свечи зажигания B: Клин для мульчирования 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель Тип масла PLM4611 PLM4612 Серии B&S 650, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG Серии B&S 675, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.
7. ГАЗОНОКОСИЛКА ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ Что такое мульчирование? При мульчировании трава срезается за один рабочий проход, затем мелко нарезается и возвращается на почву в качестве природного удобрения. Советы для обработки газонов с мульчированием: - Обычное срезание травы максимум на 2 см: с 6 до 4 см. - Используйте острый нож. - Не косите мокрую траву. - Устанавливайте максимальные обороты двигателя. - Перемещайтесь только в рабочем темпе.
8-5 СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ Для PLM4611 Возьмитесь за ручку управления движением, газонокосилка начнет автоматически двигаться вперед со скоростью примерно 1 м/с. Если отпустить ручку управления движением, газонокосилка остановится. Для PLM4612 Газонокосилка оснащена системой регулировки скорости с тремя режимами – от 3,0 до 4,5 км/ч. Действовать как указано ниже: 1. Отпустите ручку управления движением, чтобы газонокосилка остановилась. 2. Настройте нужную скорость. 3.
эксплуатации. (См. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ) 10. ИНСТРУКЦИИ ПО СМАЗКЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ СВЕЧУ ЗАЖИГАНИЯ. 1. КОЛЕСА - Смазывайте подшипники каждого колеса светлым маслом не реже одного раза в сезон. 2. ДВИГАТЕЛЬ - Следуйте указаниям по смазке, приведенным в руководстве по эксплуатации двигателя. 3. РЕГУЛЯТОР НОЖА - Смазывайте шарниры на рукоятке управления ножом и тормозной трос светлым маслом не реже одного раза в сезон.
При замене ножа необходимо использовать оригинальные детали с маркировкой на лезвии (MAKITA 263001451) (информацию о других ножах можно получить у местного дилера или в нашей компании). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию. 11-4 ДВИГАТЕЛЬ Инструкции по уходу за двигателем см. в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя. Замену масла выполняйте в соответствии с указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя, которое входит в комплект поставки вашего устройства.
13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА Двигатель не запускается. Затруднения с пуском двигателя или потеря мощности двигателя. Неустойчивая работа двигателя. Неустойчивая работа двигателя на холостых оборотах. Перебои в работе двигателя на высоких оборотах. Перегрев двигателя. Сильная вибрация газонокосилки. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неправильное положение воздушной заслонки для данных условий. Установите воздушную заслонку в правильное положение. Топливный бак пуст.
14. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным для окружающей среды способом. Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Газонокосилка с бензиновым двигателем № модели / тип: PLM4611, PLM4612 Технические характеристики: См. “4.
HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza 1. 2. 3. 4. 5. Gornja ručka Ručka za zaustavljanje Upravljačka ručka samostalnog pogona Poluga za brzinu motora Ručka pokretača 6. 7. 8. 9. 10. 11. Vodilica za konopac Vreća za travu Poluga za prilagođavanje visine Platforma Svjećica Čep goriva UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti, molimo pročitajte ovaj priručnik prije pokušaja upravljanja vašom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može rezultirati teškim osobnim ozljedama.
- prije provjere, čišćenja ili rada s kosilicom za travu; - nakon udarca u strano tijelo. Pregledajte kosilicu zbog oštećenja i načinite popravke prije ponovnog pokretanja i rada s kosilicom za travu; - Ako kosilica počne neuobičajeno vibrirati (odmah provjerite). • Zaustavite motor i iskopčajte kabel svjećice, uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi potpuno zaustavili i ako postoji ključ, uklonite ga: - ako se morate udaljiti od kosilice; - prije dolijevanja goriva.
Model PLM4611 PLM4612 Br. okretaja u praznom hodu 2.800/min 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo 1.0L 1.0L Kapacitet spremnika ulja 0.6L 0.
Nikada ne uklanjajte čep spremnika goriva i ne dolijevajte gorivo dok motor radi ili dok je motor vruć. Ako se benzin prolije, ne pokušavajte pokrenuti motor i odmaknite stroj s područja na kojem se gorivo prolilo te izbjegavajte korištenje bilo kakvih izvora vatre dok benzinske pare ne ispare. Pažljivo ponovno zatvorite čepove spremnika i kante za gorivo. Prije okretanja kosilice radi održavanja oštrice ili ispuštanja ulja uklonite gorivo iz spremnika.
Prilikom malčiranja lišća, pobrinite se da lišće bude suho te da se na travnjaku ne nalazi predebeo sloj lišća. Ne čekajte da svo lišće otpadne sa stabala prije nego što počnete malčirati. UPOZORENJE: Ako udarite u strani predmet, zaustavite motor. Uklonite kabel sa svjećice, temeljito pregledajte kosilicu za bilo kakve znakove oštećenja i popravite ih prije ponovnog pokretanja i rukovanja kosilicom. Prekomjerne vibracije kosilice tijekom rada znak su oštećenja.
Za najbolje rezultate, vaša oštrica treba biti oštra. Oštrica se može ponovno naoštriti tako da je uklonite te izbrusite ili isturpijate rezni rub. Pritom pokušajte što bolje očuvati originalnu kosinu oštrice. Iznimno je važno da jednakomjerno izbrusite oba rezna ruba kako ne biste dobili neuravnoteženu oštricu. Neuravnotežena oštrica će uzrokovati prekomjerne vibracije što može oštetiti motor i kosilicu. Poslije brušenja obvezno pravilno uravnotežite oštricu.
13. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM Motor se ne pokreće. MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Čok prigušnog leptira se ne nalazi u odgovarajućem položaju za trenutne uvjete rada. Pomaknite čok prigušnog leptira u pravilan položaj. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA. Element pročistača zraka je onečišćen. Očistite element filtra zraka: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA. Svjećica se odvila. Pritegnite svjećicu s 25-30 Nm.
I proizvedeni su u skladu sa slijedećim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN836/A3, EN ISO14982 Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik u Europi koji je: Makita International Europe d.o.o., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska Postupak ocjenjivanja sukladnosti koje zahtijeva Smjernica 2000/14/EZ je u skladu sa Aneksom VI.
SLOVENŠČINA Splošna razlaga 1. 2. 3. 4. 5. Zgornja ročica Ročaj za zaustavitev Ročaj za lastni pogon Ročica za nadzor hitrosti motorja Ročica za zagon 6. 7. 8. 9. 10. Vodilo vrvi Koš za travo Ročica za nastavitev višine Ohišje Vžigalna svečka Pokrov rezervoarja za gorivo Pokrov rezervoarja za olje Sponka za kabel Vijak za fiksiranje Ročica za nastavitev hitrosti Sprostite pretični ročaj, da ustavite motor. OPOZORILO Za vašo varnost, preberite ta priročnik preden poskušate upravljati vašo novo enoto.
- če začne kosilnica neobičajno vibrirati (takoj preglejte). • Ugasnite motor in odklopite kabel vžigalne svečke, prepričajte se, da so se vsi premični sestavni deli kosilnice ustavili, in odstranite ključ: - kadarkoli zapustite kosilnico; - pred točenjem goriva. • Med izklopom motorja zmanjšajte dovod goriva; če je kosilnica opremljena z ventilom za izklop, ustavite dovod goriva, ko končate s košnjo. • Uporabite kosilnico samo za namen, za katerega je bila oblikovana, za rezanje in zbiranje trave.
Model PLM4611 Neto teža Nastavitev višine PLM4612 33,8 kg 35,4 kg 20-75 mm, 5 nastavitev 20-75 mm, 5 nastavitev Hrup v skladu z EN836 Raven zvočnega tlaka (LpA): 81,5 dB (A) 83,1 dB (A) Raven zvočne moči (LwA): 93,1 dB (A) 92,3 dB (A) Negotovost (K): 2,41 dB (A) 2,75 dB (A) 6,4 m/s2 7,5 m/s2 2 1,5 m/s2 Vibracije v skladu z EN836 Oddajanje vibracij (ah): Negotovost (K): 1,5 m/s 5. MONTAŽA 7.
OPOZORILO: Goriva nikoli ne nalivajte v zaprtih prostorih, z vklopljenim motorjem ali dokler se motor ni hladil vsaj 15 minut po končanem delovanju. 2. Nastavite želeno hitrost. 3. Povlecite ročaj za lastni pogon za premikanje naprej. (Sl. 21) 8-2 ZAGON MOTORJA IN REZILA 1. Enota je opremljena z gumijastim mehom na koncu vžigalne svečke. Prepričajte se, da je kovinska zanka na koncu žice vžigalne svečke (znotraj gumijastega meha) varno nameščena preko kovinske konice na vžigalni svečki. 2.
8-9 NAVODILA ZA NASTAVITEV VIŠINE POZOR: Nikoli ne spreminjajte kosilnice brez, da bi najprej zaustavili motor in odklopili žico vžigalne svečke. POZOR: Preden spreminjate višino košnje, zaustavite kosilnico in odklopite žico vžigalne svečke. Vaša kosilnica je opremljena z ročico za nastavitev osrednje višine, ki ponuja 5 višin. 1. Ustavite kosilnico in odklopite žico vžigalne svečke, preden spreminjate višino rezanja. 2. Ročica za nastavitev osrednje višine vam ponuja 5 različnih višin. 3.
rezila, prosimo kontaktirajte vašega lokalnega prodajalca ali pokličite naše podjetje). OPOZORILO: Ne dotikajte se vrtečega rezila. 11-4 MOTOR Glejte ločeni priročnik za motor glede vzdrževanja motorja. Motorno olje vzdržujte kot je to navedeno v ločenem priročniku za motor, ki je priložen vaši napravi. Preberite in previdno sledite navodilom. Čistilec zraka servisirajte pod običajnimi pogoji kot je to navedeno v ločenem priročniku za motor. Očistite vsakih nekaj ur po uporabi v izredno prašnih pogojih.
13. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA Motor se ne zažene. MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Zagozda ročice za plin ni v pravilnem položaju za trenutne pogoje. Premaknite zagozdo ročice za plin v pravilni položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Natočite rezervoar z gorivom: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA. Čistilec zraka je umazan. Očistite čistilec zraka: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA. Odvijte vžigalno svečko. Privijte vžigalno svečko na 25 - 30 Nm.
Postopek za ugotavljanje skladnosti, ki ga predpisuje Direktiva 2000/14/EC, je v skladu s prilogo VI. Priglašeni organ: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identifikacijska številka: 0036 Model PLM4611 Izmerjena stopnja jakosti zvoka: 93,1 dB Zajamčena stopnja jakosti zvoka: 96 dB Model PLM4612 Izmerjena stopnja jakosti zvoka: 92,3 dB Zajamčena stopnja jakosti zvoka: 96 dB 25.
SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. 5. Horná rukovät’ Rukovät’ s ovládaním zastavenia Rukovät’ ovládania vlastného pohonu Páčka nastavenia otáčok motora Rukovät’ štartéra 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Vodiaci prvok lanka Vrecko na trávu Páčka nastavenia výšky Plošina Zapaľovacia sviečka Uzáver palivovej nádrže VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku.
benzín pokiaľ motor beží, alebo pokiaľ je motor horúci; - pokiaľ dôjde k rozliatiu benzínu, nepokúšajte sa naštartovat’ motor, ale stroj preneste do dostatočnej vzdialenosti od miesta rozliatia a zabráňte vzniku zdroja zapálenia, a to až dokiaľ sa benzínové výpary nerozptýlia; - uzáver palivovej nádrže a nádoby bezpečne nasaďte naspät’. • Vymeňte chybné tlmiče.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Typ motora PLM4611 PLM4612 séria B&S 650, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG séria B&S 675, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.1901VG S vlastným pohonom Zdvihový objem motora Šírka čepele Áno Áno 190 cm3 190 cm3 460 mm 460 mm 2800 / min. 2800 / min.
8. POKYNY NA PREVÁDZKU 8-1 PRED NAŠTARTOVANÍM Zabráňte styku rúk a nôh s rotujúcimi súčast’ami. Nespúšt’ajte motor pokiaľ stojíte pred vyprázdňovacím otvorom. Motor prevádzkujte v spojení s benzínom a olejom podľa pokynov uvedených v samostatnom návode na obsluhu motora, ktorý je priložený k vašej kosačke. Pokyny si starostlivo prečítajte. 8-3 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY VÝSTRAHA: Benzín je veľmi horľavý. Palivo skladujte v kontajneroch špeciálne navrhnutých na tento účel.
mulčovaní kúskov trávy. Koste na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky trávy. Odporúčaná výška rezu pre mulčovanie je 1/3 dĺžky trávy. Rýchlost’ pohybu po zemi je potrebné nastavit’ tak, aby boli odseknuté kúsky rovnomerne roztrúsené do trávnika. Hlavne pre t’ažké kosenie hustej trávy môže byt’ potrebné použit’ jednu za najnižších rýchlostí s cieľom dosiahnut’ čistý dobre mulčovaný rez.
POZNÁMKA: Filter vymeňte pokiaľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokiaľ ho nemožno vyčistit’. (Obr. 24) 11-2 REZNÁ ČEPEĽ UPOZORNENIE: Pred prácou na reznej čepeli odpojte a uzemnite drôt zapaľovacej sviečky s cieľom predíst’ náhodnému spusteniu motora. Ruky si chráňte používaním hrubých rukavíc alebo handry, ktorou uchopíte čepele. Kosačku prevrát’te, ako je to uvedené v samostatnom návode na obsluhu motora.
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM Motor nenaštartuje. MOŽNÁ PRÍČINA Posuňte škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je špinavý. Prvok vzduchového čističa vyčistite. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Zapaľovacia sviečka je uvoľnená. Zapaľovaciu sviečku utiahnite na hodnotu krútiaceho momentu 25 - 30 Nm. Drôt zapaľovacej sviečky je uvoľnený alebo odpojený od sviečky.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Číslo modelu / typ: PLM4611, PLM4612 Technické špecifikácie: Pozrite si „4.
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mâner superior Mâner de control oprire Mâner de comandă pentru acţionare automată Manetă de turaţie motor Manetă de pornire Ghidaj de cablu 13. Clemă de cablu 14. Buton de blocare 15. Manetă de reglare viteză 7. 8. 9. 10. 11. Sac pentru iarbă Manetă de reglare înălţime Punte Bujie Capac ştuţ de umplere cu combustibil 12. Capac ulei AVERTISMENT Pentru propria dumneavoastră siguranţă, vă rugăm citiţi acest manual înainte de a încerca operarea unităţii.
- efectuaţi reumplerea cu combustibil doar în exterior şi nu fumaţi în timpul reumplerii; - adăugaţi combustibil înaintea de pornirea motorului.
4. DATE TEHNICE Model Tip motor PLM4611 PLM4612 Seria B&S 650, ReadyStart, 124T, Familia 8BSXS.1901VG Seria B&S 675, ReadyStart, 126T, Familia 8BSXS.1901VG Autopropulsare Capacitate cilindrică Lăţime lamă Ralanti Da Da 190 cc 190 cc 460 mm 460 mm 2.800/min 2.
Porniţi motorul cu atenţie conform instrucţiunilor, cu picioarele la distanţă de lamă. AVERTISMENT: Doar cu motorul oprit şi cuţitul staţionar. 1. Ridicaţi capacul posterior şi scoateţi separatorul de iarbă; 2. Apăsaţi pana de mulcire în punte. Blocaţi pana de mulcire cu butonul în deschiderea punţii. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Coborâţi din nou capacul posterior. 8.
8-6 PENTRU OBŢINEREA UNOR REZULTATE CÂT MAI BUNE LA MULCIRE Curăţaţi peluza de reziduuri. Asiguraţi-vă că peluza este liberă de pietre, beţe, sârme sau alte obiecte străine care ar putea fi proiectate accidental de maşina de tuns iarba cauzând răniri grave ale operatorului şi ale persoanelor din jur şi aducând daune proprietăţii şi obiectelor din jur. Nu tăiaţi iarbă udă.
11-1 FILTRU DE AER MOTOR de piesă orientată în partea opusă a adaptorului. Aliniaţi şaiba peste lamă şi introduceţi şurubul hexagonal. Strângeţi şurubul hexagonal la cuplul listat mai jos. ATENŢIE: Nu permiteţi mizeriei sau prafului să înfunde elementul filtrului de aer. 11-3 CUPLU DE MONTARE LAMĂ Elementul filtrului de aer al motorului trebuie curăţat după fiecare 25 de ore de operare normală.
5. Depozitaţi maşina de tuns iarba într-o zonă curată şi uscată. NOTĂ: - La depozitarea oricărui tip de echipament de alimentare într-o zonă de depozitare a materialelor sau o zonă neventilată; - Trebuie să luaţi toate măsurile pentru a proteja echipamentul împotriva ruginii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipamentul, în special cablurile şi toate componentele mobile. - Acordaţi atenţie pentru a nu îndoi sau răsuci cablurile.
13. DEPANARE PROBLEMĂ Motorul nu porneşte. CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE DE REMEDIERE Clapeta de acceleraţie nu se află în poziţia corectă pentru condiţiile date. Mutaţi clapeta de acceleraţie în poziţia corectă. Rezervorul de combustibil este gol. Umpleţi rezervorul cu combustibil: consultaţi MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI. Elementul filtrului de aer este uscat. Curăţaţi elementul filtrului de aer: consultaţi MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI. Bujia nu este strânsă suficient.
sunt în conformitate cu următoarele Directive Europene: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Şi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN836/A3, EN ISO14982 Documentaţia tehnică este în posesia reprezentantului nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Procedura de evaluare a conformităţii cerută de Directiva 2000/14/CE s-a efectuat în conformitate cu anexa VI.
LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. Viršutinė rankena Sustabdymo valdymo rankena Savieigos valdymo rankena Variklio apsukų svirtis Starterio rankena 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Troso kreiptuvas Maišas žolei Aukščio reguliavimo svirtis Dugnas Žvakė ĮSPĖJIMAS Savo pačių saugumui prieš pradėdami naudoti šį naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Nesilaikant šios instrukcijos, galima sunkiai susižeisti.
- degalų pilkite prieš užvesdami variklį. Niekuomet neatsukite degalų bako dangtelio ir nepilkite degalų, kai variklis veikia arba kai variklis yra įkaitęs; - išsipylus degalams, nebandykite užvesti variklio, tik patraukite mašiną šalin nuo degalų išsiliejimo vietos ir venkite sukurti kokį nors uždegimo šaltinį, kol degalų garai neišsisiklaidys; - saugiai užsukite visus degalų bako ir talpyklų dangtelius. • Pakeiskite sugedusius slopintuvus.
4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Variklio tipas PLM4611 PLM4612 B&S 650 serija, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG B&S 675 serija, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.
ĮSPĖJIMAS: Tik išjungus variklį ir sustojus pjovimo mechanizmui. 1. Pakelkite galinį gaubtą ir nuimkite žolės gaudyklę; 2. Įstumkite mulčiavimo pleištą į dugną. Užfiksuokite mulčiavimo pleištą, įstūmę mygtuką į dugne esančią angą. (17 pav., 18 pav.) 3. Vėl nuleiskite galinį gaubtą. 8. EKSPLOATACIJOS NURODYMAI 8-1 PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ Atlikite variklio, kuriame yra benzino ir alyvos, remonto darbus, kaip nurodyta atskiroje variklio naudojimo instrukcijoje, pateiktoje su šia žoliapjove.
sužeidimų bei padaryti žalos turtui ir aplinkiniams objektams. Nepjaukite šlapios žolės. Norėdami, kad mulčiavimas būtų veiksmingas, nepjaukite šlapios žolės, nes ji prilimpa prie dugno apačios ir susmulkinta žolė mulčiuojama netinkamai. Pjaukite ne daugiau nei 1/3 žolės ilgio. Rekomenduojamas žolės pjovimo aukštis mulčiuojant 1/3 žolės ilgio. Reikia pasirinkti tinkamą važiavimo greitį, kad susmulkinta žolė būtų tolygiai paskeidžiama po veją.
4. Palaukite, kol oro filtro elementas išdžius. 5. Užlašinkite ant poroloninio filtro kelis lašus alyvos SAE30; stipriai suspauskite jį, kad pašalintumėte alyvos perteklių. 6. Vėl sumontuokite filtrą. PASTABA: Jeigu filtras nusidėvėjęs, suplėšytas arba jo neįmanoma išvalyti, pakeiskite jį nauju. (24 pav.) 11-2 PJOVIMO PEILIS PERSPĖJIMAS: Būtinai atjunkite ir įžeminkite uždegimo žvakės laidą, prieš taisydami pjovimo peilį, kad variklis nebūtų atsitiktinai užvestas.
13. GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA Variklis neužsiveda. GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinės sklendės nustatymas pagal esamas darbo sąlygas. Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą padėtį. Tuščias degalų bakas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Nešvarus oro filtro elementas. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Atsilaisvino uždegimo žvakė. Priveržkite uždegimo žvakę, naudodami 25 - 30 Nm sukimo momentą.
Techninės sąlygos: Žr. skyrių “4. Techniniai duomenys” priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EB, 2004/108/EB, 2000/14/EB ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus: EN836/A3, EN ISO14982 Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas Europoje, kuris yra: Makita International Europe Ltd.
LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. 5. Augšējais rokturis Bremzes kontroles rokturis Pašpiedziņas kontroles rokturis Dzinēja ātruma svira Iedarbināšanas rokturis 6. 7. 8. 9. 10. Troses virzītājs Zāles maiss Augstuma regulēšanas svira Pamatne Aizdedzes svece Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Neļaujiet tuvumā atrasties nepiederošām personām. Degvielas vāciņš Eļļas vāciņš Kabeļa skava Bloķēšanas rokturis Ātruma regulēšanas svira Lai apturētu motoru, atlaidiet slēdža rokturi.
- cieši novietojiet atpakaļ degvielas vāciņu un tvertņu vāciņus. • Nomainiet bojātus klusinātājus. • Pirms izmantošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi, asmeņu bultskrūves un griešanas ierīce nav nodilusi vai bojāta. Lai saglabātu līdzsvaru, nomainiet visu bojātu asmeņu un bultskrūvju komplektu. Ekspluatācija • Nedarbiniet dzinēju norobežotā vietā, kur var uzkrāties bīstami oglekļa monoksīda izgarojumi. • Pļaujiet tikai dienas gaismā vai labā mākslīgā apgaismojumā.
4. TEHNISKIE DATI Modelis Dzinēja tips PLM4611 PLM4612 B, S 650 sērija, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG B, S 675 sērija, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.1901VG Pašgājēja ierīce Dzinēja darba tilpums Asmens platums Tukšgaitas ātrums Jā Jā 190 cm3 190 cm3 460 mm 460 mm 2 800/min. 2 800/min.
Dzinēju iedarbiniet uzmanīgi, saskaņā ar norādījumiem un nestāviet asmens tuvumā. BRĪDINĀJUMS: Tikai ar izslēgtu motoru un nekustīgu asmeni. 1. Paceliet aizmugures vāku un noņemiet zāles uztvērēju. 2. Ievietojiet mulčēšanas ķīli pamatnē. Ar aizgriezni nostipriniet mulčēšanas ķīli pamatnes atvērumā. (17. att., 18. att.) 3. Aiztaisiet aizmugures vāku. 8. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles pļaujmašīnu.
8-6 LABĀKIEM MULČĒŠANAS REZULTĀTIEM Attīriet mauriņu no netīrumiem — no mauriņa novāciet akmeņus, žagarus, stieples un citus priekšmetus, ko pļaujmašīna varētu nejauši aizmest kādā virzienā un izraisīt nopietnus ievainojumus lietotājam un citām personām, kā arī bojāt īpašumu un apkārtējos objektus. Nepļaujiet mitru zāli. Lai mulčēšana būtu efektīva, nepļaujiet mitru zāli, jo tā pielīp pie pamatnes apakšas, neļaujot pareizi veikt mulčēšanu no nopļautās zāles.
GAISA FILTRA TĪRĪŠANA 1. Atskrūvējiet skrūvi. 2. Noņemiet vāku. 3. Nomazgājiet filtra elementu ziepjūdenī. NEIZMANTOJIET BENZĪNU! 4. Filtra elementu nožāvējiet ar gaisu. 5. Uzpiliniet dažas lāses SAE30 eļļas uz filtra un cieši saspiediet, lai atbrīvotos no liekās eļļas. 6. Atlieciet filtru atpakaļ. PIEZĪME: Nomainiet filtru, ja tas ir nodilis, bojāts vai to nevar notīrīt. (24. att.) 11-2 GRIEZĒJASMENS UZMANĪBU.
13. PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA Dzinējs nesāk darboties. IESPĒJAMAIS CĒLONIS PROBLĒMAS NOVĒRŠANA Droseļaizbīdnis neatrodas apstākļiem atbilstošā stāvoklī. Pārvietojiet droseļaizbīdni pareizā stāvoklī. Degvielas tvertne ir tukša. Iepildiet tvertnē degvielu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU. Gaisa filtra elements ir netīrs. Notīriet gaisa filtra elementu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU. Aizdedzes svece ir vaļīga. Pieskrūvējiet aizdedzes sveci ar 25–30 Nm.
Un ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: LVS EN 836/A3, LVS EN ISO14982 Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd. Michigan, Drive, Tongwell Milton Keynes, MK15 8JD, England Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva 2000/14/EK, veikta atbilstoši pielikumam VI.
EESTI Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. 5. Käepideme ülemine osa Turvapiduri hoob Vabajooksu juhik Mootori pöörlemiskiiruse hoob Starteri nööri käepide 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Nööri juhik Rohukott Kõrguse reguleerimishoob Korpus Süüteküünal HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks.
- kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke mootorit käivitada, vaid viige niiduk sellest piirkonnast eemale ja vältige enne bensiiniaurude hajumist kõikvõimalikke süttimisallikaid; - keerake kütusepaagi ja -mahuti korgid tugevasti kinni. • Vahetage kahjustunud summutid välja. • Kontrollige alati enne kasutamist, kas lõiketera, lõiketera poldid ja niiduki korpus pole kulunud või vigastatud. Asendage kulunud või kahjustunud poldid komplektina välja, et tagada niiduki ühtlane kulumine.
4. TEHNILISED ANDMED Mudel Mootori tüüp PLM4611 PLM4612 B&S 650 seeria, ReadyStart, 124T, Family 8BSXS.1901VG B&S 675 seeria, ReadyStart, 126T, Family 8BSXS.
1. Tõstke tagumine kate üles ja eemaldage rohukoguja; 2. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. (Joon. 17, Joon. 18) 3. Laske tagumine kate uuesti alla. 8. TÖÖJUHISED 8-1 ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST Kasutage mootoris ainult sellist bensiini ja õli, nagu on kindlaks määratud eraldi mootori kasutusjuhendis, mis on teie niidukiga kaasa pandud. Lugege tähelepanelikult juhiseid. HOIATUS: Bensiin on väga tuleohtlik.
Multšimise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida selliseks, mis võimaldab tükeldatud rohtu ühtlaselt murule laiali puistata. Eriti tiheda rohu puhul tuleks vajadusel kasutada ühte kõige aeglasematest kiirustest, et saavutada ühtlane hästi multšitud lõikus.
(lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage meie ettevõttesse). MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. (Joon. 24) 11-2 LÕIKETERA ETTEVAATUST: Ühendage süüteküünla juhe enne lõiketera kallal töötamist kindlasti lahti ja maandage see , et vältida mootori juhuslikku käivitumist. Kaitske käsi, kandes pakse kindaid või kasutage lõiketerade haaramiseks lappi.
13. VEAOTSING PROBLEEM Mootor ei käivitu. Mootorit on raske käivitada või võimsus puudub. Mootor töötab ebaühtlaselt. Mootor töötab tühikäigul kehvasti. Mootor jätab suurel pöörete arvul töötades takte vahele. VÕIMALIK PÕHJUS Viige seguklapp õigesse asendisse. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Süüteküünal on lahti.
14. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4611, PLM4612 Tehnilised andmed: vt “4.
SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza 1. 2. 3. 4. Gornja drška Ručica za kontrolu zaustavljanja Ručica kontrole automatskog rada Poluga za podešavanje brzine motora 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ručica za pokretanje Vođica za konopac Dodatak za smeštanje trave Poluga za podešavanje visine Donja platforma Svećica UPOZORENJE Radi sopstvene bezbednosti pročitajte ovaj priručnik pre nego što novu kosilicu počnete da koristite.
- sipajte gorivo pre nego što pokrenete motor. Nikada nemojte da skidate poklopac rezervoara za gorivo niti da dodajete gorivo ako je motor uključen ili vruć; - ako se benzin prospe, nemojte da pokrećete motor, već udaljite mašinu od površine na kojoj se gorivo prosulo i izbegavajte bilo kakve izvore paljenja sve dok isparenja benzina ne nestanu; - na bezbedan način vratite poklopce rezervoara i posude za gorivo. • Zamenite prigušivače u kvaru.
4. TEHNIČKI PODACI Model Tip motor PLM4611 PLM4612 B&S serija 650, ReadyStart, 124T, porodica 8BSXS.1901VG B&S serija 675, ReadyStart, 126T, porodica 8BSXS.1901VG Samostalno pokretanje Zapremina motora Da Da 190 cc 190 cc Širina sečiva 460 mm 460 mm Prazan hod 2.800 o/min 2.
1. Podignite zadnji poklopac i skinite dodatak za smeštanje trave; 2. Gurnite dodatak za đubrenje u donju platformu. Pomoću dugmeta zaključajte dodatak za đubrenje u otvor donje platforme. (Slika 17, Slika 18) 3. Ponovo spustite zadnji poklopac. Držite ruke i stopala dalje od rotirajućih delova. Nemojte da pokrećete motor dok stojite ispred otvora za izbacivanje. 8-3 POSTUPCI RUKOVANJA Prilikom rukovanja čvrsto držite ručicu za kontrolu zaustavljanja sa obe ruke. 8.
travnjaku. Za naročito teško košenje u gustoj travi možda ćete morati da koristite jednu od sporijih brzina kako biste postigli uredno košenje sa đubrenjem. Ako kosite dugačku travu za đubrenje možda ćete morati da kosite travnjak dva puta spuštajući sečivo za još jednu trećinu dužine za drugo košenje, a možda ćete morati da kosite poprečno u odnosu na prvi put. Izvesno preklapanje putanja košenja pri svakom prelasku takođe pomaže pri čišćenju pokošene trave koja se zadržala na travnjaku.
11-2 SEČIVO PAŽNJA: Isključite i uzemljite kabl svećice pre nego što počnete da radite sa sečivom da biste sprečili slučajno pokretanje motora. Zaštitite ruke debelim rukavicama ili krpom prilikom hvatanja sečiva. Prevrnite kosilicu kao što je navedeno u posebnom priručniku za motor. Izvadite zavrtanj i podmetač koji pričvršćuju sečivo i adapter sečiva za radilicu motora. Uklonite sečivo i adapter iz radilice.
13. REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM Motor se ne uključuje. MOGUĆI UZROK Postavite čok ventila za dovod gasa u ispravan položaj. Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervoar gorivom. konsultujte PRIRUČNIK ZA VLASNIKA MOTORA. Element prečišćivača vazduha je prljav. Očistite element prečišćivača vazduha. konsultujte PRIRUČNIK ZA VLASNIKA MOTORA. Svećica je labava. Pričvrstite svećicu na 25 - 30 Nm. Kabl svećice je labav ili isključen sa svećice. Pričvrstite kabl svećice za svećicu.
14. ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je vašu mašinu potrebno zameniti nakon duže upotrebe, nemojte da je stavljate u otpad domaćinstva, već je odložite na način prilagođen zaštiti životne sredine. Samo za evropske zemlje EC Deklaracija o usklađenosti Korporacija Makita, kao odgovorni proizvođač, izjavljuje da sledeće Makita mašine: Namena mašine: Kosilica na benzin Model br./tip: PLM4611, PLM4612 Specifikacije: Pogledajte odeljak „4.
.14ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺷﲔ ﺷﲈ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﺷﺖ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻗ ﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺑ ﺮﺍی ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﺍﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻓﻊ ﻛﻨﻴﺪ.
.13ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ ﻣﺸﻜﻞ ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﲈﻟﯽ ﮔﻮﻩ ﻛﻨﱰﻝ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑ ﺮﺍی ﴍﺍﻳﻂ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﻗ ﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﳐﺰﻥ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺧﺎﻟﯽ ﺍﺳﺖ. ﺳﻴﻢ ﺷﻤﻊ ﺷﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺷﻤﻊ ﻗﻄﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺳﻴﻢ ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺷﻤﻊ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ. ﺷﻤﻊ ﺧ ﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ، ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺭ ﴎﻋﺖ ﺑﺎﻻ ﭘﺮﺵ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺩﺍﻍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻏﲑ ﻋﺎﺩی ﻣﯽ ﻟﺮﺯﺩ. 205 ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ 30 - 25ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ ﳏﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ. ﺷﻜﺎﻑ ﺑﲔ ﺍﻟﻜﱰﻭﺩﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﲔ 0.7ﺗﺎ 0.8ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ.
ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ .ﭘﺮﻩ ﻭ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻴﺪ. ﻫﺸﺪﺍﺭ :ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻨﻈﻢ ﭘﺮﻩ ﺭﺍ ﺑ ﺮﺍی ﺗﺮک ﻭﺍﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺟﺴﻢ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩﻳﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ. ﺑ ﺮﺍی ﲠ ﱰﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ،ﭘﺮﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ .ﭘﺮﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺎﻳﻴﺪﻥ ﻳﺎ ﺳﻮﻫﺎﻥ ﻛﺎﺭی ﻟﺒﻪ ،ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﺗﻮﺭﺏ ﺍﺻﻠﯽ ﺗﺎ ﺟﺎی ﳑﻜﻦ، ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻴﺰ ﺷﻮﺩ .ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻟﺒﻪ ﺑﺮﺵ ،ﻣﻘﺪﺍﺭی ﻣﺘﺴﺎﻭی ﺳﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺘﻮﺍﺯﻥ ﺷﺪﻥ ﭘﺮﻩ ﺟﻠﻮﮔﲑی ﺷﻮﺩ .
ﳘﭙﻮﺷﺎﻧﯽ ﺍﻧﺪک ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮔﺬﺍﺭ ،ﺑﻪ ﲤﻴﺰ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺟﺎﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺮ ﭼﻤﻦ ﻛﻤﮏ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ .ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑ ﺮﺍی ﺣﺼﻮﻝ ﲠ ﱰﻳﻦ ﺑﺮﺵ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭﺍ ﺗﺮﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ،ﳘﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻛﻨﱰﻝ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺑﻜﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ .ﺳﻄﺢ ﺯﻳﺮﻳﻦ ﺑﺪﻧﻪ ﺭﺍ ﲤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ. ﺑ ﺮﺍی ﭘﺮﻫﻴﺰ ﺍﺯ ﲡﻤﻊ ﭼﻤﻦ ﻛﻪ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻠﻮﮔﲑی ﻛﻨﺪ ،ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﺯﻳﺮﻳﻦ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﲤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ .ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ﺑﺮگ ﻫﺎ .ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ﺑﺮگ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑ ﺮﺍی ﭼﻤﻦ ﻫﺎ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .
.8ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﯽ 1-8ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﴍﻭﻉ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﳘﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻓﱰﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﲈی ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﳘ ﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺷﲈ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎ ﮔﺎﺯﻭﺋﻴﻞ ﻭ ﺭﻭﻏﻦ ﴎﻭﻳﺲ ﻛﻨﻴﺪ .ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ. ﻫﺸﺪﺍﺭ :ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ. ﺳﻮﺧﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﳐﺰﻥ ﻫﺎﻳﯽ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﯽ ﺑ ﺮﺍی ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻃ ﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺫﺧﲑﻩ ﻛﻨﻴﺪ. ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻮﺗﻮﺭ ،ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻓﻀﺎی ﺁﺯﺍﺩ ﺳﻮﺧﺘﮕﲑی ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﲔ ﺳﻮﺧﺘﮕﲑی ﻳﺎ ﺑﻜﺎﺭﺑﺮﺩﻥ ﺳﻮﺧﺖ ،ﺳﻴﮕﺎﺭ ﻧﻜﺸﻴﺪ.
ﻣﺪﻝ ﭘﻬﻨﺎی ﭘﺮﻩ ﴎﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﳐﺰﻥ ﺭﻭﻏﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻤﻦ ﮔﲑ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ 460ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ 1.0ﻟﻴﱰ 1.0ﻟﻴﱰ /2,800ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﳐﺰﻥ ﺳﻮﺧﺖ ﻭﺯﻥ ﺧﺎﻟﺺ PLM4611 PLM4612 460ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ 0.6ﻟﻴﱰ 0.6ﻟﻴﱰ 33.8ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ 35.4ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ 60ﻟﻴﱰ 75-20ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ 5 ،ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺕ ):(LpA 81.5ﺩﺳﯽ ﺑﻞ )(A 83.1ﺩﺳﯽ ﺑﻞ )(A ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﻴﺖ ):(K 2.41ﺩﺳﯽ ﺑﻞ )(A 2.75ﺩﺳﯽ ﺑﻞ )(A ﺳﻄﺢ ﺗﻮﺍﻥ ﺻﻮﺕ ):(LwA ﻟﺮﺯﺵ ﻃﺒﻖ EN836 93.
• • ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻫﺎی ﳐﺰﻥ ﻭ ﳏﻔﻈﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻤﻦﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ. ﺻﺪﺍ ﺧﻔﻪ ﻛﻦ ﻫﺎی ﻣﻌﻴﻮﺏ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ. ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ،ﳘﻴﺸﻪ ﻭﺍﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺮﻩ ،ﭘﻴﭻ ﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺷﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺵ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ. ﺑ ﺮﺍی ﺣﻔﻆ ﺗﻌﺎﺩﻝ ،ﭘﺮﻩ ﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﭻ ﻫﺎی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺩﺭ ﳎﻤﻮﻋﻪ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ .1 .2 .3 .4 .5 ﺩﺳﺘﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺗﻮﻗﻒ ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻥ ﺍﻫﺮﻡ ﴎﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﴍﻭﻉ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﻠﯽ .6ﺭﻳﺴﲈﻥ ﺭﺍﻫﻨﲈ .7ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻤﻦ .8ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ .9ﺑﺪﻧﻪ .10ﺷﻤﻊ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺑ ﺮﺍی ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩ ،ﻟﻄﻔ ﹰﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻼﺵ ﺑ ﺮﺍی ﺑﻜﺎﺭﮔﲑی ﻭﺍﺣﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮﺩ ،ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ .ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺗ ﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﮔﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﺟﺪی ﺷﻮﺩ .ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ،ﭼﻨﺪ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺭﺍ ﴏﻑ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻥ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺧﻮﺩ ﻛﻨﻴﺪ. .
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan PLM4611-25L-0711 ALA www.makita.