GB Concrete Planer INSTRUCTION MANUAL UA Рубанок по бетону ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strugarka do betonu INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Şlefuitor pentru beton MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Betonhobel BEDIENUNGSANLEITUNG HU Betoncsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Fréza na betón NÁVOD NA OBSLUHU CZ Bruska na beton NÁVOD K OBSLUZE PC5000C PC5001C 1
1 1 B 2 A 1 008415 2 008416 3 009847 1 1 1 3 4 009848 5 009849 6 1 2 009850 1 6 3 3 4 4 3 009851 2 2 Max.
1 4 13 009845 14 010273 3 15 2 009883 1 1 16 009884 17 2 001145 3 18 009844
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 9-3. Diamond wheel 9-4. Shaft lock 12-1. Dust bag 15-1. Dust cover cap 15-2. The whole roller holder 15-3. Hex socket head bolt 15-4. Hex bolt 17-1. Limit mark 18-1. Brush holder cap 18-2. Screwdriver 6-1. Hex wrench 6-2. Hex socket head bolt 7-1. Same level 7-2. Square or ruler 7-3. Hex socket head bolt 8-1. Raise 8-2. Lower 8-3. Dust cover 8-4. Screw 9-1. Lock nut 9-2. Lock nut wrench 1-1. Lock lever 1-2. Switch trigger 2-1.
• • GEB043-5 WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
28. 29. 30. 31. 32. FUNCTIONAL DESCRIPTION Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. Do not use the tool on any materials containing asbestos. Do not use water or grinding lubricant. Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions.
Unintentional restart proof Even locking lever keeping the switch trigger depressed (Lock-on position) does not allow the tool to restart even when the tool is plugged. At this time, the indication lamp flickers red and shows the unintentional restart proof device is on function. To cancel the unintentional restart proof, pull the switch trigger fully, then release it. hex socket head bolts on the base clockwise and adjust the base so as to be level with the wheel surface.
Dust bag Fig.18 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Fig.12 To install dust bag, slip onto dust port. Always make sure to slip onto dust port all the way until it stops so that it does not come off during operation. Remove dust bag when it begins to touch cutting surface. This is a sign that it is full. Failure to empty bag will lead to poor suction/pickup.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорний важіль 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Лампочка індикатора 3-1. Основа (тільки для PC5001C) 3-2. Шестигранний ключ 3-3. Передній ролик 4-1. Болт із внутрішньою шестигранною голівкою 4-2. Забирання заготівки 5-1. Основа 5-2. Шестигранний ключ 5-3. Болт із внутрішньою шестигранною голівкою 6-1. Шестигранний ключ 6-2. Болт із внутрішньою шестигранною голівкою 7-1. Той же рівень 7-2. Косинець або лінійка 7-3.
GEA010-1 ENG902-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. Заявлене значення вібрації відноситься до основних операцій, що виконуються за допомогою електроінструмента. Однак у разі використання інструмента з іншою метою значення вібрації може відрізнятися.
6. 7. 8. 9. 10. 11. може бути перерізаним або пошкодженим та ваша рука може потрапити до змотуючого пристрою. 12. Не слід класти інструмент доки прилад повністю не зупиниться. Змотуючий пристрій може захопити шнур та вирвати його з-під контролю. 13. Не слід запускати інструмент, коли ви його тримаєте збоку себе. Випадкове стикання зі змотуючим пристроєм може захопити ваш одяг, що в свою чергу може призвести до штовхання приладу до вас. 14. Слід регулярно чистити вентиляційні отвори інструменту.
c) Не слід стояти в зоні, куди посунеться інструмент під час віддачі. Віддача спонукатиме інструмент у протилежному напрямку до напрямку руху кола в місці защемлення. d) Слід бути особливо пильним під час обробки кутів, гострих країв і т.д. Уникайте коливання та чіпляння приналежності Кути, гострі краї або коливання мають тенденцію до чіпляння приналежності, що обертається, що в свою чергу призводить до втрати контролю та віддачі.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Функція плавного запуску Плавний запуск за рахунок стримання ривка під час запуску. Лампочка індикатора • • ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Fig.2 Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена індикаторна лампочка. Якщо лампочка індикатора не загоряється, то шнур живлення або контролер можуть бути дефектними.
КОМПЛЕКТУВАННЯ Скористайтесь шестигранним ключем, щоб опустити три болти із внутрішніми шестигранними голівками на основі, повертаючи їх за годинниковою стрілкою. Fig.6 Для отримання необхідного кута основи по відношенню до алмазного диска користуйтесь косинцем або лінійкою. Потім обережно закріпіть болти із внутрішніми шестигранними голівками з кожної сторони основи. Відрегулюйте центр основи біля диска таким чином, щоб від був на одному рівні з диском.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Підключення пилососа Fig.13 Якщо ви хочете виконати операції зі стругання із дотриманням чистоти, до інструмента слід підключити пилосос Makita, як показано на малюнку. ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia blokady 1-2. Spust przełącznika 2-1. Kontrolka 3-1. Podstawa (tylko dla modelu PC5001C) 3-2. Klucz sześciokątny 3-3. Rolka czołowa 4-1. Śruba z gniazdem sześciokątnym 4-2. Ilość usuniętego materiału 5-1. Podstawa 5-2. Klucz sześciokątny 5-3. Śruba z gniazdem sześciokątnym 6-1. Klucz sześciokątny 6-2. Śruba z gniazdem sześciokątnym 7-1. Ten sam poziom 7-2. Ekierka lub linijka 7-3. Śruba z gniazdem sześciokątnym 8-1. Podnieś 8-2.
GEA010-1 elektronarzędzia. Jeśli jednak elektronarzędzie będzie wykorzystywane do innych zastosowań, wartość wytwarzanych drgań może być inna. • • Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania.
7. 8. 9. 10. 11. 12. powierzchnię i elektronarzędzie zacznie się zachowywać w sposób niekontrolowany. 13. Uruchomionego elektronarzędzia nie wolno przenosić z miejsca na miejsce.Wirujący osprzęt może przypadkowo pochwycić ubranie i spowodować obrażenia ciała. 14. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga do wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagromadzenie metalowych drobin stwarza zagrożenia elektryczne. 15.
25. ostrożność.Nie dopuszczać do podskakiwania i wyszczerbienia osprzętu. Narożniki, ostre krawędzie lub podskakiwanie sprzyjają wyszczerbianiu obracającego się osprzętu i mogą spowodować utratę panowania lub odrzut. e) Nie wolno montować rzeźbiarskich tarcz łańcuchowych ani tarcz zębatych do pilarek. Tego typu tarcze często powodują odrzut i utratę panowania.
OPIS DZIAŁANIA • przed przegrzaniem. Gdy obciążenie powróci do dopuszczalnego poziomu, narzędzie będzie pracować tak, jak zwykle. UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Funkcja miękkiego rozruchu Bezpieczny i miękki rozruch ze względu na tłumienie tzw. uderzenia rozruchowego. Kontrolka • Włączanie Rys.2 Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie podłączenia narzędzia do zasilania.
MONTAŻ Użyć klucza w celu obniżenia trzech śrub z łbem sześciokątnym znajdujących się na podstawie; śruby należy odkręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. • Rys.6 Użyć kątownika lub linijki z podziałką, aby uzyskać żądany kąt podstawy w stosunku do diamentowej tarczy. Następnie umocować pewnie śruby z gniazdami sześciokątnymi na obu stronach podstawy. Dostosować środek podstawy blisko tarczy tak, aby znajdował się na tym samym poziomie co tarcza.
AKCESORIA OPCJONALNE Podłączenie odkurzacza Rys.13 W celu zachowania czystości podczas strugania, podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita. UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Levier de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă indicatoare 3-1. Talpă (numai pentru PC5001C) 3-2. Cheie inbus 3-3. Rolă frontală 4-1. Şurub cu cap hexagonal înecat 4-2. Adaos de prelucrare 5-1. Talpă 5-2. Cheie inbus 5-3. Şurub cu cap hexagonal înecat 6-1. Cheie inbus 6-2. Şurub cu cap hexagonal înecat 7-1. Acelaşi nivel 7-2. Vinclu sau riglă 7-3. Şurub cu cap hexagonal înecat 8-1. Ridicare 8-2. Scăderea turaţiei 8-3.
• • GEB043-5 AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Reculul şi avertismente aferente Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt accesoriu aflat în rotaţie. Înţepenirea sau agăţarea provoacă o oprire bruscă a accesoriului aflat în rotaţie, ceea ce forţează maşina scăpată de sub control în direcţia opusă celei de rotire a accesoriului în punctul de contact.
reducând astfel posibilitatea de rupere a acestuia. Avertizări suplimentare de siguranţă: 17. Instalaţi întotdeauna capacul de protecţie contra prafului înaintea utilizării. 18. Fiţi atenţi să nu deterioraţi arborele, flanşa (în special suprafaţa de montaj) sau contrapiuliţa. Deteriorarea acestor piese poate conduce la ruperea discului. 19. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. 20.
parte a tălpii. Reglaţi centrul tălpii lângă disc astfel încât să fie la acelaşi nivel cu discul. pentru a proteja motorul împotriva supraîncălzirii. Când încărcarea revine la valori admisibile, maşina va funcţiona normal. Fig.7 Funcţie de pornire lină NOTĂ: • După reglarea tălpii, rotiţi cele trei şuruburi cu cap hexagonal înecat ale tălpii în sens antiorar până când capetele acestora ajung la acelaşi nivel cu faţa posterioară a tălpii. Rotiţi cu grijă, în caz contrar talpa se va deregla.
Apoi, slăbiţi şurubul cu cap hexagonal înecat şi scoateţi buşonul capacului de protecţie contra prafului şi reglaţi capacul de protecţie contra prafului în funcţie de lucrarea de executat. NOTĂ: • Discurile diamantate obişnuite din comerţ nu dispun de orificii de evacuare, astfel că evacuarea prafului este slabă. De asemenea, dacă orificiul de instalare nu are diametrul exact, maşina va produce vibraţii care pot cauza accidente.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungshebel 1-2. Schalter 2-1. Anzeigenleuchte 3-1. Gleitschuh (nur für PC5001C) 3-2. Sechskantschlüssel 3-3. Vordere Rolle 4-1. Sechskantsteckschraube 4-2. Betrag an abgetragenem Werkstoff 5-1. Fuß 5-2. Sechskantschlüssel 5-3. Sechskantsteckschraube 9-3. Diamantscheibe 9-4. Spindelarretierung 12-1. Staubbeutel 15-1. Staubschutzkappe 15-2. Rolle mit kompletter Halterung 15-3. Sechskantsteckschraube 15-4. Sechskantschraube 17-1.
• • GEA010-1 Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen gilt, wenn das Elektrowerkzeug für den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Wenn das Werkzeug für andere Zwecke verwendet wird, kann der Wert für die Schwingungsbelastung jedoch von dem hier aufgeführten Wert abweichen. • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch.
7. 8. 9. 10. 11. oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör geraten. 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
besten mit den geeigneten Vorsichtsmaßnahmen steuern. b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte über Ihre Hand zurückschlagen. c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich auf, in dem sich das Elektrowerkzeug im Fall eines Rückschlags bewegen würde. Ein Rückschlag treibt das Werkzeug in die entegegengesetzte Richtung der Scheibenbewegung am Punkt der Verfangens. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Soft-Start-Funktion Weiches Anlaufen auf Grund eines unterdrückten Anlaufruckens. Anzeigenleuchte • • ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Abb.2 Die Anzeigen leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn die Anzeige nicht leuchtet, können das Stromkabel oder der Regler defekt sein.
MONTAGE Abb.6 Verwenden Sie einen Anschlagwinkel oder ein Lineal, um den gewünschten Winkel des Gleitschuhs in Bezug zur Diamantscheibe zu bestimmen. Ziehen Sie dann die Sechskantsteckschrauben auf beiden Seiten des Gleitschuhs sorgfältig wieder an. Stellen Sie die Gleitschuhmitte neben der Scheibe so ein, dass sie sich auf gleicher Höhe mit der Scheibe befindet.
Abb.18 Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. berührt, ist der Staubsack voll. Wenn Sie den Staubsack nicht leeren, lässt die Staubaufnahme/-absaugung nach. Anschließen eines Staubsaugers Abb.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárretesz 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Jelzőlámpa 3-1. Alaplemez (csak PC5001C) 3-2. Imbuszkulcs 3-3. Elülső görgő 4-1. Imbuszcsavar 4-2. Eltávolítandó anyagmennyiség 5-1. Alaplemez 5-2. Imbuszkulcs 5-3. Imbuszcsavar 6-1. Imbuszkulcs 6-2. Imbuszcsavar 7-1. Ugyanaz a szint 7-2. Háromszögvonalzó vagy vonalzó 7-3. Imbuszcsavar 8-1. Felemelés 8-2. Alacsonyabb 8-3. Porfogó 8-4. Csavar 9-1. Rögzítőanya 9-2. Rögzítőanya kulcsa 9-3.
• • GEB043-5 FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. A visszarúgásra és hasonló jelenségekre vonatkozó figyelmeztetések A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszorult vagy elakadt forgótárcsára, alátéttalpra, kefére vagy más kiegészítőre. A beszorulás vagy az elakadás a forgó kiegészítő hirtelen megállását okozza, amely ahhoz vezet, hogy az irányíthatatlanná vált elektromos szerszám a forgási iránnyal ellentétes irányba mozdul el a megakadási pontban.
valószínűségét. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések: 17. Szerelje fel a porfogót a használat megkezdése előtt. 18. Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az illesztőperemet (különösen annak szerelési felületét) vagy a rögzítőanyát. Ezen alkatrészek károsodása a tárcsa törését okozhatja. 19. Ellenőrizze, hogy a tárcsa nem ér a munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot. 20. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges munkadarabon, hagyja járni egy kicsit.
Fig.6 Egy háromszögvonalzó vagy egy vonalzó segítségével állítsa be az alaplemez szögét a gyémánttárcsához képest. Ezután nagyon odafigyelve húzza meg az imbuszcsavarokat az alaplemez minden oldalán. Állítsa be az alaplemez közepét a tárcsa környezetében úgy, hogy a tárcsával egy szintben legyen. motort a túlhevüléstől. Amikor a terhelés a megengedett szint alá csökkent, a szerszám visszaáll a normál működésre. Lágyindítás • Lágyindítás az elfojtott indulási lökés miatt. Jelzőlámpa Fig.
a teljes görgőtartót. Ezután lazítsa meg az imbuszcsavart, és vegye le a porfogó fedelét, ezután pedig állítsa be a porfogót a műveletnek megfelelő pozícióba. ellentétes irányban a mellékelt rögzítőanya kulccsal. Vegye le az elhasználódott gyémánttárcsát. Az új tárcsa felszerelésekor kövesse a fenti leszerelési eljárást fordított sorrendben. A gyémánttárcsa felszerelésekor mindig ügyeljen rá, hogy szorosan meghúzza a rögzítőanyát. Fig.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacia páčka 1-2. Spúšť 2-1. Kontrolka 3-1. Základňa (iba pre PC5001C) 3-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 3-3. Predný valec 4-1. Skrutka s hlavou s vybraním pre nástrčný kľúč 4-2. Množstvo odstráneného materiálu 5-1. Základňa 5-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 5-3. Skrutka s hlavou s vybraním pre nástrčný kľúč 9-3. Diamantový kotúč 9-4. Posúvačový uzáver 12-1. Vrecko na prach 15-1. Veko prachového krytu 15-2. Valcové držadlo 15-3.
• • • GEA010-1 použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Deklarovaná hodnota vibrácií sa používa pre hlavné aplikácie elektrického náradia. Pokiaľ sa však náradie používa na iné účely, hodnota emisií vibrácií môže byť iná. • Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. dovnútra a nadmerné nazhromaždenie práškového kovu môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom. 15. Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľavých materiálov. Iskry mohli spôsobiť vznietenie týchto materiálov. 16. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžadujú tekuté chladivá. Pri použití vody alebo iného tekutého chladiva by mohlo dôjsť k usmrteniu alebo úderu elektrickým prúdom.
vyčistiť prach, najskôr odpojte nástroj z elektrickej siete (použite nekovové predmety) a dbajte na to, aby ste nepoškodili vnútorné súčiastky. Bezpečnostné výstrahy špecifické pre činnosť brúsenia: a) Používajte len typy kotúčov, ktoré sú odporúčané pre váš elektrický nástroj a špecifický ochranný kryt určený pre zvolený kotúč. Kotúče, ktoré nie sú určené pre tento elektrický nástroj, nemôžu byť dostatočne chránené a nie sú bezpečné.
POPIS FUNKCIE • Zabezpečenie pred neúmyselným opätovným spustením Dokonca ani poistná páka pridržiavajúca spínač stlačený (zaistená pozícia) nespôsobí opätovné spustenie nástroja, ani keď je nástroj zapojený. V tomto momente indikátor bliká červenou farbou a signalizuje, že je aktivované zabezpečovacie zariadenie pred neúmyselným opätovným spustením. Zabezpečenie pred neúmyselným opätovným spustením zrušíte úplným potiahnutím spínača a jeho následným uvoľnením.
Výmena kefky prachového krytu Nastavenie základe na vyrovnanie opotrebovania kotúča (iba pre PC5001C) Ak chcete kefku prachového krytu demontovať z prachového krytu, zovrite koniec kefky prachového krytu a pomaly ju ťahajte smerom von. Pri dlhodobom používaní sa brúsny kotúč opotrebuje, preto medzi hobľovaným povrchom a kotúčom vytvorte medzeru, aby bol výkon slabší. Nástroj kontrolujte každých 4 až 5 hodín prevádzky.
ÚDRŽBA • • POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Výmena uhlíkov Fig.17 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací páčka 1-2. Spoušť 2-1. Kontrolka 3-1. Základna (pouze u modelu PC5001C) 3-2. Imbusový klíč 3-3. Přední váleček 4-1. Šroub s vnitřním šestihranem 4-2. Množství odstraňovaného materiálu 5-1. Základna 5-2. Imbusový klíč 5-3. Šroub s vnitřním šestihranem 6-1. Imbusový klíč 6-2. Šroub s vnitřním šestihranem 7-1. Stejná úroveň 7-2. Úhloměr nebo pravítko 7-3. Šroub s vnitřním šestihranem 8-1. Zvednout 8-2. Nižší 8-3.
• • GEB043-5 VAROVÁNÍ: Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu).
brusného kotouče v dílu, hrana kotouče vstupující do místa skřípnutí se může zakousnout do povrchu materiálu a to způsobí zvednutí kotouče nebo jeho vyhození. Kotouč může vyskočit buď směrem k pracovníkovi nebo od něj podle toho, v jakém směru se kotouč pohybuje v místě skřípnutí. Za těchto podmínek může také dojít k roztržení brusných kotoučů. Zpětný ráz je důsledkem špatného použití a/nebo nesprávných pracovních postupů či podmínek.
21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. POPIS FUNKCE nevznikají vibrace nebo viklání, které by mohly signalizovat špatně nainstalovaný nebo nedostatečně vyvážený kotouč. Dávejte pozor na odletující jiskry. Držte nástroj tak, aby jiskry odletovaly mimo vás či jiné osoby a mimo hořlavé materiály. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou.
Ochrana proti nechtěnému opakovanému spuštění Nástroj nelze opakovaně spustit i když je připojen k elektrické síti, přestože blokovací páčka udržuje spoušť stisknutou (uzamčená poloha). V této situaci bude kontrolka červeně blikat a signalizuje tak, že je aktivní zařízení zabraňující nechtěnému opakovanému spuštění. Chcete-li tuto funkci zrušit, stiskněte úplně spoušť a poté ji uvolněte. dojde ke zhoršení účinnosti. Nástroj kontrolujte po každých 4 až 5 hodinách provozu.
Výměna uhlíků Fig.10 Při instalaci kartáčkového těsnění protiprachového krytu nejprve vyrovnejte oba konce kartáčku s drážkou v protiprachovém krytu. Fig.17 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. Fig.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884876E974 56 www.makita.