GB Table Saw INSTRUCTION MANUAL UA Розпилювальний верстат ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Piła stołowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău circular cu masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Tischkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG HU Asztali körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Stolová píla NÁVOD NA OBSLUHU CZ Stolní pila NÁVOD K OBSLUZE MLT100 1
1 588 mm (23-1/8") 17 mm (11/16") 1 2 1 2 340 mm (13-3/8") 1 008792 2 008793 3 008794 2 1 1 4 008758 1 5 008759 1 6 008760 (A) 1 2 7 008761 45 90 45 (B) 2 8 90 008762 9 006157 2 1 1 1 10 008763 11 008764 12 008765 1 1 1 13 2 2 008766 14 008768 2 15 008767
1 1 2 2 1 3 4 2 5 3 16 008769 1 17 008770 008772 2 1 2 2 3 1 008771 1 2 19 18 20 008773 21 6 1 2 008774 4mm - 5mm (0.16" - 0.
300mm 19mm 120mm 9.5mm 120mm 130mm 1 6mm 50mm 40mm 1 140mm 460mm 2 300 32 mm 130mm 006210 33 008810 1 50mm 3 9.
ENGLISH Explanation of general view 1-1. Hole diameter 8 mm (5/16") 2-1. 6 mm (1/4") Std. washer 2-2. No.10 wood screw 40 mm (1-1/2") min. length 3-1. 6 mm (1/4") Std. washer 3-2. 6 mm (1/4") Mounting bolt & Nut tighten securely 4-1. Push stick 5-1. Rip fence (Guide rule) 5-2. Miter gauge 6-1. Handle 7-1. Arrow pointer 7-2. Lock lever 8-1. 90 ゚ adjusting screw 8-2. 45 ゚ adjusting screw 10-1. Arrow pointer 11-1. Switch 11-2. Restart button 12-1. Screws 13-1. Sub table (R) 14-1. Screws 14-2.
ENB095-1 electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL SAVE THESE INSTRUCTIONS. ENE003-1 1. 2. Intended use The tool is intended for cutting in wood. ENF002-1 3.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Do not abuse cord. Never yank cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, water and sharp edges. 33. Some dust created from operation contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: − lead from lead-based-painted material and, − arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Before operation, make sure that the tool is turned on and off. To start the tool, press the ON ( I ) button. To stop it, press the OFF ( O ) button. • • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Sub table (R) Fig.12 Fig.13 This tool is provided with the sub table (R) on the right side of the main table.
For Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness MLT100 260 mm 230 mm 1.8 mm or less 2 mm or more For European type blade guard Fig.21 Fig.22 Remove the center cover. Insert the riving knife into the blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex bolts (A) with the provided wrench. Place the blade guard into the groove on the riving knife. Secure the blade guard by pivoting the lever on the blade guard.
4. Push block Fig.31 Use a 19 mm piece of plywood. Handle should be in center of plywood piece. Fasten with glue and wood screws as shown. Small piece 9.5 mm x 8 mm x 50 mm of wood must always be glued to plywood to keep the blade from dulling if the operator cuts into push block by mistake. (Never use nails in push block.) Auxiliary fence Fig.32 Make auxiliary fence from 9.5 mm and 19 mm plywood pieces. Tighten the two hex bolts on the rip fence. Fig.
Cross cutting Cleaning Clean out sawdust and chips from time to time. Carefully clean the blade guard and moving parts inside the table saw. CAUTION: • When making a crosscut, remove the rip fence from the table. • When cutting long or large workpieces, always provide adequate support to the sides of the table. The support should be at the same height as the table. • Always keep hands away from path of blade. Miter gauge Fig.38 Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in the figure.
УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Отвір диаметром 8 мм (5/16") 2-1. Стандартна шайба діаметром 6 мм (1/4") 2-2. Гвинт для деревини № 10 мінім. довжиною 40 мм (1-1/2") 3-1. Стандартна шайба діаметром 6 мм (1/4") 3-2. Установочний болт 6 мм (1/4") та гайка, надійно затягніть 4-1. Штовхач 5-1. Напрямна планка (реєстрова мітка) 5-2. Кутовий шаблон 6-1. Ручка 7-1. Стрілочний покажчик 7-2. Стопорний важіль 8-1. регулювальний гвинт, що повертається до 90 ゚ 8-2.
END215-3 Сертифікат відповідності технічного файлу згідно з 98/37/EC, який було видано таким уповноваженим органом: Символи Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ Прочитайте дану інструкцію. Ridierstrasse 65 80339 München Germany 008873 ・ ПОДВІЙНА ІЗОЛЯЦІЯ ・ Одягай захисні окуляри. ・ Тримай руки або пальці на відстані від диску.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Слід використовувати правильно загострені диски пилки. Дотримуйтесь максимальної швидкості зазначеної на диску пилки. Перед встановленням диску слід почистити шпиндель, фланці (особливо поверхню встановлення) та шестигранну гайку. Неправильне встановлення може призвести до вібрації/коливання або прослизання диску.
свинцевій основі, а також, Миш'як та хром, які утворюються під час різання хімічно обробленого пиломатеріалу. − Ризик впливу таких речовин залежить від частоти виконання вами такого виду роботи. Для того, щоб зменшити вплив таких хімічних речовин: слід працювати в добре провітрюваному приміщенні та із затвердженими засобами індивідуального захисту, такими як пилозахисні маски, які спеціально призначені для фільтрації мікроскопічних часток. 34.
• • Встановлення та зняття полотна пили Відключіть інструмент і натисніть кнопку перезавантаження. Перед включенням інструменту до мережі, слід завжди перевіряти, щоб інструмент був вимкнений. • Fig.11 • ОБЕРЕЖНО: • Перед початком роботи слід перевірити, що верстат вмикається та вимикається. Для того, щоб запустити верстат, слід натиснути на кнопку ВМК. (І). Для того, щоб зупинити верстат, слід натиснути на кнопку ВИМК. (О). • Допоміжний стіл (R) Fig.12 Fig.
Для того, щоб закріпити полотно, слід утримувати зовнішній фланець за допомогою колінчастого ключа та затягнути по годинниковій стрілці ключем шестигранну гайку. ПЕРЕВІРТЕ, ЩОБ ШЕСТИГРАННА ГАЙКА БУЛА НАДІЙНО ЗАТЯГНУТА. ЗАБОРОНЕНО виконувати будь-які регулювання під час роботи верстата. Перед виконанням регулювання слід відключити верстат. Між запобіжним ножем та зубцями полотна повинен бути зазор 4-5 мм. Відрегулюйте запобіжний ніж належним чином та надійно затягніть болти із шестигранними голівками (А).
Розрізання Fig.30 ЗАСТОСУВАННЯ • • • • • • • ОБЕРЕЖНО: Під час розрізання слід зняти кутовий шаблон зі стола. • У разі різання довгих або великих деталей, для них слід забезпечити належну опору за межами столу. НЕМОЖНА дозволяти. щоб довга дошка рухалась або зміщувалась на столі. Це може призвести до того, що полотно зігнеться та збільшиться ризик віддачі та поранення. Опора повинна мати однакову із столом висоту. 1. Відрегулюйте глибину різання дещо вище, аніж товщина деталі.
Слід завжди стежити. щоб руки не знаходились на шляху полотна. Кутовий шаблон Fig.38 Використовуйте кутовий шаблон для виконання 4 типів різання, як показано на малюнку. • Змащування Для того, щоб розпилювальний верстат був у гарному стані, а також щоб забезпечити максимальний термін служби, деталі, що рухаються та обертаються, слід періодично змащувати.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Średnica otworu 8 mm (5/16") 2-1. Podkładka standardowa 6 mm (1/4") 2-2. Wkręt do drewna nr 10 o min. długości 40 mm (1-1/2") 3-1. Podkładka standardowa 6 mm (1/4") 3-2. Śruba mocująca z nakrętką 6 mm (1/4") – należy mocno dokręcić 4-1. Popychacz 5-1. Prowadnica wzdłużna 5-2. Przymiar do cięcia ukośnego 6-1. Rękojeść 7-1. Wskaźnik ze strzałką 7-2. Dźwignia blokady 8-1. Śruba regulacyjna 90 ゚ 8-2. Śruba regulacyjna 45 ゚ 10-1. Wskaźnik ze strzałką 11-1.
・ Tylko dla krajów UE Nie usuwać sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego! Przestrzegając Europejskiej Dyrektywy 2002/96/EC o odpadach elektrycznych i elektronicznych oraz jej wprowadzenia w życie zgodnie z prawem narodowym, sprzęt elektryczny o zakończonym okresie eksploatacyjnym należy gromadzić oddzielnie i zwracać do organizacji zajmujących się zbieraniem zużytego sprzętu. Autoryzowany przedstawiciel na Europę: Makita International Europe Ltd.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Po zakończeniu jakiejkolwiek operacji, która wymaga zdjęcia osłony, należy natychmiast zamontować osłonę i klin rozszczepiający. Nie tnij metalowych przedmiotów takich jak gwoździe i śruby. Przed przystąpieniem do pracy skontrolować obrabiany element pod względem obecności w nim gwoździ, wkrętów itp., które należy usunąć z powierzchni. Przed włączeniem narzędzia usuń z niego klucze nastawne, odcięte kawałki itp..
należy wkręcić w odpowiednie otwory znajdujące się pod spodem. Podczas instalacji piły stołowej upewnij się, że otwór u góry stołu roboczego ma taki sam rozmiar, jak otwór u dołu piły stołowej - tak, aby przechodziły przez niego swobodnie trociny. Jeżeli podczas pracy piła stołowa wykazuje tendencję do przechylania się, przesuwania się lub przemieszczania, należy przymocować ją do podłoża. czynności: Odkręć pokrętło do oporu.
Przytrzymaj mocno obrabiany element wraz z przymiarem do cięcia ukośnego używając do tego zacisku przymiaru i podczas cięcia przesuwaj obrabiany element wraz ze stołem przesuwnym. Kraje europejskie UWAGA: Pomiędzy kołnierzem wewnętrznym i zewnętrznym fabrycznie montowany jest pierścień o średnicy zewnętrznej 30 mm. • Utrzymuj powierzchnię kołnierza w czystości, ponieważ w przeciwnym wypadku tarcza może się ześlizgiwać.
Rys.23 Podłączenie odkurzacza UWAGA: • Jeżeli tarcza i klin rozszczepiający nie są prawidłowo wyrównane, podczas pracy może dojść do niebezpiecznego zakleszczenia. Upewnij się więc, że są one prawidłowo wyrównane. Jeżeli narzędzie używane jest bez odpowiednio wyrównanego klina rozszczepiającego, może dojść do poważnych obrażeń użytkownika. • NIGDY nie wykonuj żadnych regulacji, gdy narzędzie jest uruchomione. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji wyłącz narzędzie.
Prowadnica pomocnicza Rys.32 Wykonaj prowadnicę pomocniczą z kawałków sklejki o grubości 9,5 mm i 19 mm. Podczas cięcia długich lub szerokich elementów pamiętaj zawsze o ich odpowiednim podparciu za stołem. Podparcie powinno się znajdować na tej samej wysokości, co stół. • Zawsze trzymaj dłonie z dala od linii tarczy. Przymiar do cięcia ukośnego Rys.38 Przymiar do cięcia skośnego może być używany do 4 typów cięcia pokazanych na ilustracji.
Czyszczenie • Od czasu do czasu oczyść narzędzie z trocin i wiór. Oczyść starannie osłonę tarczy i ruchome elementy piły. • Smarowanie Aby piła stołowa pozostała w idealnym stanie przez długie lata, działając z maksymalną wydajnością, od czasu do czasu należy ją nasmarować lub naoliwić. Części wymagające smarowania: • Wałek gwintowany do podnoszenia tarczy. • Zawias do obracania ramy. • Wałki prowadzące na silniku. • Przekładnie do podnoszenia tarczy. Wymiana szczotek węglowych Rys.
ROMÂNĂ Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Diametrul găurii 8 mm (5/16") 2-1. Şaibă standard 6 mm (1/4") 2-2. Şurub pentru lemn nr. 10 cu lungime min. 40 mm (1-1/2") 3-1. Şaibă standard 6 mm (1/4") 3-2. Şurub şi piuliţă de montaj 6 mm (1/4") strânse ferm 4-1. Baghetă împingătoare 5-1. Rigla de ghidare 5-2. Calibru pentru tăieri oblice 6-1. Mâner 7-1. Săgeată indicatoare 7-2. Levier de blocare 8-1. Şurub de reglare 90 ゚ 8-2. Şurub de reglare 45 ゚ 10-1. Săgeată indicatoare 11-1. Comutator 11-2.
ENB095-1 fel ca reziduurile menajere ! Conform cu Directiva Europeană 2002/96/EC privitoare la echipamente electrice şi electronice scoase din uz şi conform cu legile naţionale, echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de viaţă trebuie să fie strânse separat şi trebuie să fie transmise la o unitate de reciclare. NORME SUPLIMENTARE DE SECURITATE PENTRU MAŞINĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ENE003-1 1. 2. ENF002-1 3. Destinaţia de utilizare Maşina este destinată tăierii în lemn.
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Nu tăiaţi obiecte metalice cum ar fi cuie şi şuruburi. Inspectaţi piesa de prelucrat şi eliminaţi toate cuiele, şuruburile şi materialele străine din aceasta înainte de începerea lucrării. Îndepărtaţi cheile, bucăţile retezate etc. de pe masă înainte de a conecta comutatorul. Nu purtaţi NICIODATĂ mănuşi în timpul operaţiei. Nu ţineţi mâinile pe traiectoria pânzei de ferăstrău.
INSTALARE După obţinerea unghiului dorit, strângeţi pârghia de blocare în sens orar pentru a fixa unghiul reglat. Poziţionarea ferăstrăului circular cu masă Fig.1 Fig.2 Fig.3 Amplasaţi ferăstrăul circular cu masă într-un spaţiu bine luminat şi plan, unde puteţi asigura un sprijin şi un echilibru sporit. Acesta trebuie instalat într-o zonă care permite suficient spaţiu pentru manipularea facilă a pieselor de diferite dimensiuni.
Masă glisantă Asamblaţi flanşa interioară, inelul, pânza de ferăstrău, flanşa exterioară şi piuliţa hexagonală pe arbore având grijă ca dinţii pânzei să fie orientaţi în jos către partea din faţă a mesei. Instalaţi întotdeauna piuliţa hexagonală cu degajarea orientată către flanşa exterioară. Fig.15 ATENŢIE: După utilizarea mesei glisante, nu uitaţi s-o blocaţi mutând placa de blocare în poziţie verticală. Această maşină este echipată cu masă glisantă pe partea stângă.
Fig.28 Pentru apărătoarea pânzei de tip european şi non-european Poziţia de instalare a penei de despicat este reglată din fabrică astfel încât pânza şi pana de despicat să fie coliniare. Totuşi, dacă acestea nu sunt coliniare, slăbiţi şuruburile cu cap hexagonal (B) şi reglaţi piesa de montaj a apărătoarei pânzei (montant) astfel încât pana de despicat să fie aliniată direct în spatele pânzei. Apoi strângeţi şuruburile cu cap hexagonal (B) pentru a fixa montantul.
tăierea este finalizată. Bloc împingător Fig.31 Folosiţi o bucată de placaj de 19 mm. Mânerul trebuie să fie centrat pe bucata de placaj. Fixaţi-l cu adeziv şi şuruburi pentru lemn ca în figură. Piesele mici de lemn de 9,5 mm x 8 mm x 50 mm trebuie lipite întotdeauna pe placaj pentru a evita uzarea pânzei dacă utilizatorul taie accidental în blocul împingător. (Nu folosiţi niciodată cuie în blocul împingător.) Opritor auxiliar Fig.32 Executaţi opritorul auxiliar din bucăţi de placaj de 9,5 mm şi 19 mm.
ÎNTREŢINERE • • • • ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere. • • • Curăţarea Curăţaţi din când în când rumeguşul şi aşchiile. Curăţaţi cu atenţie apărătoarea pânzei şi componentele mobile din interiorul ferăstrăului circular cu masă.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Lochdurchmesser 8 mm (5/16”) 2-1. 6 mm (1/4”) Standard-Unterlegscheibe 2-2. Nr. 10 Holzschraube 40 mm (1-1/2") Länge min. 3-1. 6 mm (1/4”) Standard-Unterlegscheibe 3-2. 6 mm (1/4") Montagebolzen und Mutter fest anziehen 4-1. Schubstock 5-1. Parallelanschlag (Führungsschiene) 5-2. Gehrungsfugenlehre 6-1. Griff 7-1. Pfeilzeiger 7-2. Blockierungshebel 8-1. 90 ゚ Einstellschraube 8-2. 45 ゚ Einstellschraube 10-1. Pfeilzeiger 11-1. Schalter 11-2. Neustarttaste 12-1.
・ ・ Bringen Sie Ihre Hände oder Finger nicht in die Nähe des Sägeblatts. Nur für EU-Länder Entsorgen Sie die elektrische Einrichtung nicht zusammen mit dem Hausmüll! Auf Anordnung des Europarats 2002/96/EC über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Einrichtungen und ihrer Durchführung übereinstimmend mit den nationalen Gesetzen, müssen die elektrischen Einrichtungen, nachdem sie ausgedient haben, gesondert gesammelt und der ökologischen Wiederverwertung zugeführt werden.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Verwenden Sie den Sägeblattschutz und den Spaltkeil für jede Arbeit, bei der diese verwendet werden können, auch beim Durchsägen. Installieren Sie den Blattschutz gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Durchsägen bedeutet, das bei Längs- oder Querschnitten das Blatt das Werkstück komplett durchschneidet. Verwenden Sie das Werkzeug NIE mit einem fehlerhaften Blattschutz, und befestigen Sie den Blattschutz nie mit einem Seil, Band usw.
34. 35. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Chemikalien aussetzen: Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit den zugelassenen Schutzvorrichtungen, dazu gehören Staubmasken, die vor allem für die Filterung mikroskopischer Partikel vorgesehen sind. Schließen das Werkzeug beim Sägen an eine Staubabsaugvorrichtung an. Die Schutzhaube kann beim Ansetzen des Werkstücks und zur einfacheren Reinigung angehoben werden.
• Montage und Demontage des Sägeblatts Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz stets, dass dieses ausgeschaltet ist. • Abb.11 ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Werkzeug ein- und ausgeschaltet ist. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den EIN-Schalter (I). Betätigen Sie zum Stoppen des Werkzeugs den AUS-Schalter (0). • • • Untertisch (R) Abb.12 Abb.
Zwischen dem Spaltkeil und den Zähnen des Blattes muss ein Abstand von 4 - 5 mm sein. Stellen Sie den Spaltkeil entsprechend ein und ziehen Sie die Sechskantschrauben (A) ganz fest. Bringen Sie den Tischeinsatz am Tisch an und prüfen Sie vor dem Schneiden, ob der Blattschutz reibungslos funktioniert. Um das Blatt in Position zu sichern, halten sie den Außenflansch mit dem abgewinkelten Schlüssel und ziehen die Sechskantsteckschraube im Uhrzeigersinn mit dem Schlüssel an.
ARBEIT • • • • • • • • ACHTUNG: Benutzen Sie immer Arbeitshilfen wie Schubstöcke und -blöcke, wenn die Gefahr besteht, dass Ihre Hände oder Finger nah ans Blatt kommen. Halten Sie das Werkstück immer fest gegen den Tisch und den Parallelanschlag bzw. die Gehrungsfugenlehre. Sie dürfen es während des Vorschubs weder biegen noch verdrehen. Wenn das Werkstück verbogen oder verdreht wird, kann es zu gefährlichen Rückschlägen kommen. Ziehen Sie das Werkstück NIE bei laufendem Blatt heraus.
und die beweglichen Teile in der Tischkreissäge. Gehrungsfugenlehre Abb.38 Verwenden Sie für die 4 in der Abbildung dargestellten Schnittarten die Gehrungsfugenlehre. Schmierung Um die Tischkreissäge in einwandfreiem Zustand zu halten und dessen Lebensdauer zu verlängern, ölen oder fetten Sie die beweglichen und drehbaren Teile regelmäßig.
MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. 8 mm (5/16") furatátmérő 2-1. 6 mm (1/4") szabv. Alátét 2-2. 10 sz. facsavar, 40 mm-es (1-1/2") minimális hosszal 3-1. 6 mm (1/4") szabv. Alátét 3-2. 6 mm-es (1/4") rögzítőcsavar és anya, húzza meg 4-1. Nyomórúd 5-1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) 5-2. Gérvágó mérce 6-1. Fogantyú 7-1. Nyílban végződő mutató 7-2. Zárretesz 8-1. 90 ゚ beállítócsavar 8-2. 45 ゚ beállítócsavar 10-1. Nyílban végződő mutató 11-1. Kapcsoló 11-2. Újraindítás gomb 12-1. Csavarok 13-1.
ENB095-1 háztartási hulladékkal együtt! Tekintettel az elektronikus és elektromos hulladékokkal foglalkozó 2002/96/EC európai uniós irányelvre és annak a nemzeti törvényekkel összhangban történő alkalmazására, az életkora végét elérő elektromos berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni és természetbarát újrafelhasználó üzemben feldolgozni. KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SZERSZÁMRA VONATKOZÓAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ENE003-1 1. 2.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. javítani. Azonnal szerelje vissza a fűrészlapvédőt és a hasítókést az olyan műveletek befejezését követően, amelyekhez le kellett szerelni azokat. Ne vágjon fémtárgyakat, mint pl. szegek és csavarok. A művelet megkezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és húzza ki belőle az összes szeget, csavart és más idegen anyagot. Távolítsa el a kulcsokat, levágott darabokat, stb. az asztalról, mielőtt bekapcsolja a szerszámot.
ÜZEMBEHELYEZÉS Az asztali körfűrész elhelyezése • Fig.1 Fig.2 Fig.3 Az asztali körfűrészt jól megvilágított és vízszintes területen helyezze el, ahol biztosítható a jó támaszkodás és az egyensúly. A gépet olyan területen kell üzembe helyezni, ahol elegendő hely van a munkadarabok kezeléséhez. Az asztali körfűrészt négy csavarral vagy csapszeggel kell rögzíteni a munkapadhoz vagy egy fűrészállványhoz az asztali fűrész alján található négy furat segítségével.
Szerelje fel a belső illesztőperemet, a gyűrűt, a fűrészlapot, a külső illesztőperemet és a hatlapfejű anyát a tengelyre, odafigyelve arra, hogy a fűrészlap fogai az asztal elején lefelé nézzenek. A hatlapfejű anyát mindig úgy helyezze fel, hogy a bemélyedő része a külső illesztőperem felé nézzen. hosszúságúra. A kívánt hossz elérése után húzza meg a csavart. Csúszóasztal Fig.15 VIGYÁZAT: A csúszóasztal használatát követően ügyeljen rá, hogy a rögzítőlemez függőleges helyzetbe állításával rögzítse azt.
Fig.28 Ugyanakkor ha nincsenek egy vonalban, akkor lazítsa meg a hatlapfejű csavarokat (B) és állítsa be a fűrészlapvédő rögzítési helyét (támaszt) úgy, hogy a hasítókés közvetlenül a fűrészlap mögé kerüljön. Ezután húzza meg a hatlapfejű csavarokat (B) a támasz rögzítéséhez. VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a párhuzamvezetőt úgy állította be, hogy az párhuzamos a fűrészlappal, mert ellenkező esetben veszélyes visszarúgások történhetnek. Tegye a párhuzamvezetőt a fűrészlap oldalával egy síkba.
nyomótömbbel a segédvezető felső részén a vágás befejezéséig. Nyomótömb Fig.31 Használjon egy 19 mm-es furnérdarabot. A fogantyúnak a furnérdarab közepén kell lennie. Rögzítse ragasztóval és facsavarokkal az ábrának megfelelően. Egy kisméretű, 9,5 mm x 8 mm x 50 mm-es fadarabot mindig hozzá kell ragasztani a furnérhoz, nehogy a fűrészlap eltompuljon ha a kezelő egy hiba folytán a nyomótömbbe vág. (Soha ne verjen szögeket a nyomótömbbe.) Segédvezető Fig.
KARBANTARTÁS • Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Párhuzamvezető • Gérvágó mérce • Kulcs, 24 • Imbuszkulcs, 5 • Csatlakozó (porgyűjtő csatlakoztatásához) • Állvány VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene.
SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Priemer otvoru 8 mm (5/16") 2-1. 6 mm (1/4") štand. Podložka 2-2. č. 10 drevená skrutka 40 mm (1-1/2") min. dĺžka 3-1. 6 mm (1/4") štand. Podložka 3-2. 6 mm (1/4") montážna skrutka a matica pevne pritiahnuté 4-1. Prepichávacia tyčka 5-1. Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie (vodiaca linka) 5-2. Meradlo zrezania 6-1. Rúčka 7-1. Ukazovateľ v smere šípky 7-2. Blokovacia páčka 8-1. 90 ゚ nastavovacia skrutka 8-2. 45 ゚ nastavovacia skrutka 10-1.
ENB095-1 spolu s domácim odpadom! Podľa Nariadenia Európskej rady 2002/96/EC o likvidácii elektrických a elektronických zariadení a ich prevádzkovania v súlade s národnými zákonmi, elektrické zariadenia musia byť potom, čo doslúžia, zhromažďované samostatne a vrátené na ekologickú recykláciu. ĎALŠIE BEZPEČNOSNÉ ZÁSADY PRE NÁSTROJ TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 1. 2. ENE003-1 Určené použitie Tento nástroj je určený na rezanie do dreva. 3. ENF002-1 4.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. prípadne ich odstráňte. Predtým, ako zapnete spínač, zo stola odstráňte kľúče, odrezky a pod. Pri práci NIKDY nepoužívajte rukavice. Ruky držte mimo línie pílového ostria. NIKDY nestojte, ani nedovoľte nikomu stáť, v línii dráhy pílového ostria. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa ostrie nedotýka štiepiaceho noža alebo obrobku. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom obrobku, nechajte ho chvíľu bežať.
Uloženie príslušenstva Po prispôsobení nepohyblivých zarážok nastavte uhol čepele voči povrchu stola na hodnotu 90°. Následne upravte ukazovateľ šípky tak, aby bol jeho pravý okraj zarovnaný na hodnotu 0°. Fig.4 Fig.5 Zatláčacia tyč, trojuholníkové pravítko, ostrie a francúzske kľúče môžete uložiť na ľavej strane základne a ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie a meradlo zrezania môžete uložiť na pravej časti základne.
Inštalácia alebo demontáž ostria píly • • • Fig.18 POZOR: Vždy sa uistite, že je nástroj vypnutý a odpojený pred inštaláciou alebo odstránením čepele. Používajte len dodaný Makita zastrkávací francúzsky kľúč na inštaláciu alebo odstránenie čepele. Ak tak neurobíte, môže to viesť k prílišnému utiahnutiu alebo k nedostatočnému utiahnutiu šesťbokej závory. Toto môže zapríčiniť zranenie. Používajte nasledujúcu čepeľ píly. Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré nemajú vlastnosti uvedené v tomto návode.
Inštalácia a odstránenie ochranného zariadenia na pozdĺžne rezanie • Fig.25 Namontujte ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie tak, aby držiak tohto zariadenia zapadol do najbližšej vodiacej drážky. Ak chcete zaistiť ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie, úplne otočte páčku na držiaku zariadenia. Aby ste zabezpečili, že ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie je rovnobežne s čepeľou, upevnite ochranné zariadenie vo vzdialenosti 2-3 mm od čepele. Nadvihnite čepeľ do maximálnej polohy.
Fig.33 2. Nastavte ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie na požadovanú šírku pozdĺžneho rezu a zaistite ho na mieste otočením rukoväte. 3. Otočte nástroj a jemne posuňte obrobok do čepele spolu s ochranným zariadením na pozdĺžne rezanie. (1) Keď je šírka pozdĺžneho rezu 150 mm alebo viac, opatrne použite jednu ruku na posunutie obrobku. Použite druhú ruku na podržanie obrobku v polohe oproti ochrannému zariadeniu na pozdĺžne rezanie. Fig.34 (2) Fig.
Obe uhlíkové kefky sa musia vymieňať naraz. Používajte len rovnaké uhlíkové kefky. Kryty držiaka kefiek otvoríte skrutkovačom. Ak chcete vymeniť uhlíkové kefky, odstráňte chránič čepele a čepeľ a povoľte poistnú páčku, nakloňte hlavu píly a zaistite ju pri uhle skosenia 45°. Opatrne prevráťte nástroj na chrbát. Potom povoľte viečko držiaka kefy. Odstráňte opotrebované uhlíkové kefky, založte nové a zaistite viečka držiaka kefky. Fig.
ČESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Průměr otvoru 8 mm (5/16") 2-1. 6mm (1/4") standardní podložka 2-2. Vrut do dřeva č. 10, min. délka 40 mm (1-1/2") 3-1. 6mm (1/4") standardní podložka 3-2. 6mm (1/4") montážní šroub a matice, pevně dotáhněte 4-1. Tlačná tyč 5-1. Podélné pravítko (Vodicí pravítko) 5-2. Měřidlo pokosu 6-1. Držadlo 7-1. Šipkový ukazatel 7-2. Blokovací páčka 8-1. 90 ゚ seřizovací šroub 8-2. 45 ゚ seřizovací šroub 10-1. Šipkový ukazatel 11-1. Spínač 11-2.
ENB095-1 domovním odpadem! Podle Nařízení Evropské rady 2002/96/EC o likvidaci elektrických a elektronických zařízení a jejího provádění v souladu s národními zákony, elektrická zařízení musí být poté, co doslouží, shromažďována samostatně a vrácena k ekologické recyklaci. DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PRO NÁSTROJ TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 1. 2. ENE003-1 Určení nástroje Nástroj je určen k řezání dřeva. 3. ENF002-1 4.
30. šrouby a další nežádoucí materiál. 15. Před zapnutím spínače odstraňte ze stolu klíče, odřezaný materiál, apod. 16. Během provozu NIKDY nepoužívejte rukavice. 17. Udržujte ruce mimo osu pilového kotouče. 18. NIKDY nestůjte ani nedovolte jiným osobám stát v dráze pohybu pilového kotouče. 19. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se kotouč nedotýká rozvíracího klínu nebo dílu. 20. Před použitím nástroje na skutečném dílu jej nechejte na chvíli běžet.
Příslušenství ke skladování Fig.10 Fig.4 Fig.5 Tlačná tyč, trojúhelníkové pravítko, kotouč a klíče lze ukládat na levé straně základny. Podélné pravítko a měřidlo pokosu lze uložit na pravé straně základny. Kryt kotouče, který se odstraňuje při řezání drážek, lze uložit v zadní části. Zapínání • • • POPIS FUNKCE • Fig.11 POZOR: Před zahájením provozu se vypnutím a zapnutím přesvědčte, zda je nástroj funkční. Nástroj se spouští stisknutím tlačítka ZAP ( I ).
Instalace a demontáž pilového kotouče • • • • POZOR: Před instalací a demontáží pilového kotouče se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. Při instalaci a demontáži pilového kotouče používejte pouze nástrčný klíč Makita. V opačném případě může dojít k přetažení nebo nedostatečnému utažení šroubu s šestihrannou hlavou. V důsledku toho by mohlo dojít ke zranění. Používejte následující pilový kotouč.
Pokud se chcete přesvědčit, že je podélné pravítko rovnoběžné s kotoučem, zajistěte jej ve vzdálenosti 2 - 3 mm od kotouče. Zvedněte kotouč do maximální výšky. Označte jeden zub kotouče pastelkou. Změřte vzdálenost (A) a (B) mezi podélným pravítkem a kotoučem. Obě měření proveďte na zubu označeném pastelkou. Hodnoty těchto dvou měření by měly být stejné. Není-li podélné pravítko rovnoběžné s kotoučem, postupujte následovně: • • • Fig.26 Fig.27 1. Podélné pravítko zajistíte tak, že na něj spustíte páčku.
Fig.35 (3) Pokud je šířka řezání menší než 65 mm, tlačnou tyč nelze použít, protože by narazila na kryt kotouče. Použijte pomocné pravítko a tlačný blok. Pomocné pravítko upevněte k podélnému pravítku pomocí dvou svorek „C". • • POZOR: Před přenášením nástroje vždy zajistěte všechny pohyblivé díly. Dříve, než začnete s přenášením nástroje, vždy se přesvědčte, zda je nainstalován kryt kotouče. ÚDRŽBA Fig.36 Přisouvejte díl ručně, dokud se jeho konec nenachází přibližně 25 mm od předního okraje stolu.
jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan JM27080041 68