EN Trimmer INSTRUCTION MANUAL 7 PL Frezarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 12 HU Szélezőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 SK Orezávač NÁVOD NA OBSLUHU 23 CS Jednoruční frézka NÁVOD K OBSLUZE 28 UK Тример ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 33 RO Maşină de frezat unimanuală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 39 DE Einhandfräse BETRIEBSANLEITUNG 44 M3700
1 2 3 4 1 4 2 4 2 3 Fig.5 3 2 Fig.1 1 1 4 Fig.6 Fig.2 2 3 1 Fig.7 1 2 Fig.3 Fig.8 Fig.
2 1 1 2 4 2 3 Fig.9 Fig.13 1 5 A 2 3 4 Fig.10 Fig.14 1 2 4 3 5 Fig.15 Fig.11 1 1 2 4 3 5 4 Fig.16 Fig.
1 2 3 1 Fig.17 Fig.21 1 Fig.18 Fig.22 A 1 2 B 3 4 Fig.19 Fig.23 2 3 1 R Fig.20 Fig.
Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.
Fig.33 Fig.34 Fig.35 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M3700 Collet chuck capacity 6.35 mm (1/4″) or 6.0 mm No load speed 35,000 min-1 Overall length 199 mm Net weight 1.4 kg Safety class • • • /II Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
Save all warnings and instructions for future reference. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Trimmer safety warnings 1. 2.
► Fig.10: 1 . Trimmer bit 2. Base 3. Templet 4. Workpiece 5. Templet guide OPERATION NOTE: The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the trimmer bit and the outside of the templet guide. The distance (X) can be calculated by using the following equation: CAUTION: Always hold the tool firmly with one hand on housing. Do not touch the metal part.
1. Align the center hole in the straight guide with the center of the circle to be cut. 2. Drive a nail less than 6 mm in diameter into the center hole to secure the straight guide. 3. Pivot the tool around the nail in clockwise direction. ► Fig.17: 1 . Nail 2. Center hole 3. Straight guide OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
Ball bearing chamfering bit ► Fig.33 Drill point double flush trimming bit ► Fig.27 Unit:mm Unit:mm D A L1 L2 L3 L4 D A1 A2 L1 L2 θ 6 6 70 40 12 14 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 1/4″ 6 Corner rounding bit ► Fig.28 Unit:mm D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 25 9 48 13 5 8 Unit:mm 1/4″ 6 20 8 45 10 4 Ball bearing beading bit ► Fig.34 4 1/4″ D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5.5 R 4 6 26 12 8 42 12 4.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: M3700 Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6,35 mm (1/4″) lub 6,0 mm 35 000 min-1 Prędkość bez obciążenia Długość całkowita 199 mm Masa netto 1,4 kg Klasa bezpieczeństwa • • • /II W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2003.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienionych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez przewodu zasilającego). 18. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą.
Zakładanie i zdejmowanie frezu PRZESTROGA: Nie dokręcać nakrętki zaciskowej bez wsuniętego frezu; w przeciwnym razie stożek zaciskowy się złamie. PRZESTROGA: Używać tylko klucza dostarczonego wraz z narzędziem. Wsunąć frez do oporu w stożek zaciskowy i dobrze dokręć nakrętkę zaciskową dwoma kluczami. Aby wyjąć frez, należy wykonać czynności procedury zakładania w odwrotnej kolejności. ► Rys.3: 1 . Odkręcanie 2. Dokręcanie 3.
3. Poluzować nakrętkę skrzydełkową na prowadnicy prostej i ustawić odległość między frezem a prowadnicą prostą. Po ustawieniu żądanej odległości dokręć dobrze nakrętkę skrzydełkową. 4. Podczas frezowania należy przesuwać narzędzie tak, aby prowadnica przylegała do boku obrabianego materiału. Jeśli odległość (A) między bokiem obrabianego elementu a miejscem frezowania jest zbyt szeroka dla prowadnicy prostej lub bok obrabianego elementu nie jest prosty, nie można używać prowadnicy prostej.
Frez do zaokrągleń ► Rys.28 WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. Jednostka: mm Frezy Frez prosty ► Rys.23 D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 25 9 48 13 5 8 20 8 45 10 4 4 1/4″ 6 Jednostka: mm D A L1 L2 6 20 50 15 8 50 18 1/4″ Frez do ukosowania ► Rys.29 Jednostka: mm 1/4″ 6 1/4″ 6 6 50 18 1/4″ Frez „U” do wpustów ► Rys.
Frez do profilowania z łożyskiem kulkowym ► Rys.34 Jednostka: mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Frez do profilowania z łożyskiem kulkowym, wklęsły ► Rys.35 Jednostka: mm D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 Frez „esownica rzymska” z łożyskiem kulkowym ► Rys.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: M3700 Patronos tokmány befogadóképessége 6,35 mm (1/4″) vagy 6,0 mm 35 000 min-1 Üresjárati fordulatszám Teljes hossz 199 mm Nettó tömeg 1,4 kg Biztonsági osztály • • • /II Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. A szélezővel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. A szerszámgépet a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa, mert a vágószerszám érintkezhet a tápkábellel.
Teljesen tolja be a szélező vágószerszámot a befogópatron kúpos részébe, majd húzza meg a befogópatron anyáját a két kulccsal. A szélezőszerszám eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben. ► Ábra3: 1 . Lazítsa meg 2. Húzza meg 3. Tartsa meg MŰKÖDTETÉS 2. Lazítsa meg a csavarokat és távolítsa el az alaplemez védőborítását. ► Ábra9: 1 . Alaplemez védőborítása 2. Csavarok 3. Helyezze el a sablonvezetőt az alaplemezre, és helyezze vissza az alaplemez védőborítását.
Körvonalak vágása 70 mm és 121 mm közötti sugarakkal ► Ábra15: 1 . Szárnyasanya 2. Egyenesvezető 3. Vezetőlemez 4. Középponti furat 5. Csavar A szénkefék cseréje ► Ábra21: 1 . Határjelzés Cserélje rendszeresen a szénkeféket. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket.
U-hornyoló szerszám ► Ábra24 Mértékegység: mm D A L1 L2 R 6 6 60 28 3 D A L1 L2 R 6 25 48 13 8 Golyóscsapágyas szintszélező szerszám ► Ábra31 Mértékegység: mm 1/4″ V-hornyoló szerszám ► Ábra25 A L1 L2 6 10 50 20 1/4″ Mértékegység: mm D A L1 L2 θ 1/4″ 20 50 15 90° Mértékegység: mm D A L1 L2 L3 6 6 60 18 28 Golyóscsapágyas sarokkerekítő szerszám ► Ábra32 Mértékegység: mm Fúróhegyes szintszélező vágószerszám ► Ábra26 D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 15 8 37 7
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: M3700 Kapacita skľučovadla puzdra 6,35 mm (1/4″) alebo 6,0 mm 35 000 min-1 Voľnobežné otáčky Celková dĺžka 199 mm Čistá hmotnosť 1,4 kg Trieda bezpečnosti • • • /II Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť.
Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpečnostné varovania pre orezávač 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Elektrický nástroj pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, pretože sa rezné príslušenstvo môže dostať do kontaktu s káblom.
PREVÁDZKA POZNÁMKA: Vyfrézované časti na obrobku budú mať mierne odlišné rozmery ako vzorkovnica. Medzi orezávacím bitom a vonkajšou stranou vodidla vzorkovnice nechajte vzdialenosť (X). Vzdialenosť (X) je možné vypočítať podľa nasledujúcej rovnice: POZOR: Nástroj držte vždy pevne jednou rukou za kryt. Nedotýkajte sa kovovej časti.
2. Do stredného otvoru zatlčte klinec s priemerom menším ako 6 mm na zaistenie priameho vodidla. 3. Otáčajte nástroj okolo klinca v smere pohybu hodinových ručičiek. ► Obr.17: 1 . Klinec 2. Stredný otvor 3. Priame vodidlo Vodidlo orezávača Frézovanie, zakrivené rezy v dyhách nábytku a podobné práce možno jednoducho vykonať pomocou vodidla orezávača. Valec vodidla vedie zakrivenie a zabezpečuje dokonalý rez. ► Obr.
Bit na zošikmenie s guľôčkovým ložiskom ► Obr.33 Dvojitý zarovnávací bit s vrtákovým hrotom ► Obr.27 Jednotka:mm Jednotka:mm D A L1 L2 L3 L4 D A1 A2 L1 L2 θ 6 6 70 40 12 14 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 1/4″ 6 Bit na zaobľovanie rohov ► Obr.28 Jednotka:mm D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 25 9 48 13 5 8 Jednotka:mm 1/4″ 6 20 8 45 10 4 Obrubovací bit s guľôčkovým ložiskom ► Obr.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: M3700 Rozměr kleštinového sklíčidla 6,35 mm (1/4″) nebo 6,0 mm 35 000 min-1 Rychlost bez zatížení Celková délka 199 mm Hmotnost netto 1,4 kg Třída bezpečnosti • • • /II Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. Specifikace se mohou pro různé země lišit. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Účel použití Nářadí je určeno k ořezávání a profilování dřeva, plastů a podobných materiálů.
Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Bezpečnostní výstrahy k jednoruční frézce 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Nářadí držte za izolované části držadel, neboť řezný nástroj může přijít do kontaktu s vlastním napájecím kabelem.
► Obr.10: 1 . Ořezávací nástroj 2. Základna 3. Šablona 4. Obrobek 5. Vodicí šablona PRÁCE S NÁŘADÍM POZNÁMKA: Obrobek bude řezán v mírně odlišném rozměru ve srovnání se šablonou. Počítejte se vzdáleností (X) mezi ořezávacím nástrojem a vnější stranou vodítka šablony. Vzdálenost (X) lze vypočítat pomocí následujícího vzorce: UPOZORNĚNÍ: Zařízení vždy pevně držte s jednou rukou na krytu. Nedotýkejte se kovové části.
3. Otáčejte nářadím okolo hřebíku ve směru hodinových ručiček. ► Obr.17: 1 . Hřebík 2. Středový otvor 3. Přímé vodítko Vodítko ořezávání Ořezávání, zakřivené řezy v nábytkových dýhách a podobných materiálech, lze snadno provádět pomocí vodítka ořezávání. Váleček vodítka projíždí po křivce a zajišťuje jemný řez. ► Obr.18 1. Do drážky základny upevněte vychylovač třísek. 2. Na základnu nářadí upínacím šroubem (A) přimontujte vodítko ořezávání a držák vodítka. 3.
Úkosovací nástroj s kuličkovým ložiskem ► Obr.33 Zdvojený lemovací nástroj s vrtacím hrotem ► Obr.27 Jednotka: mm Jednotka: mm D A L1 L2 L3 L4 D A1 A2 L1 L2 θ 6 6 70 40 12 14 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4" 1/4" 6 Nástroj na zaoblování rohů ► Obr.28 Jednotka: mm D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 25 9 48 13 5 8 Jednotka: mm 1/4" 6 20 8 45 10 4 Obrubovací nástroj s kuličkovým ložiskem ► Obr.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M3700 Макс. діаметр цангового патрона 6,35 мм (1/4 дюйма) або 6,0 мм 35 000 хв-1 Швидкість у режимі холостого ходу Загальна довжина 199 мм Маса нетто 1,4 кг Клас безпеки • • • /II Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, до виникнення пожежі та/або до отримання серйозних травм. Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє.
Дія вмикача ОБЕРЕЖНО: Перед тим як підключити інструмент до мережі, необхідно переконатися, що його вимкнено. Щоб запустити інструмент, пересуньте важіль вмикача в положення «І». Щоб зупинити інструмент, пересуньте важіль вмикача в положення «О». ► Рис.2: 1 . Важіль вмикача ► Рис.5: 1 . Робоча деталь 2. Напрям обертання наконечника 3. Вид зверху інструмента 4. Напрям подачі Під час використання прямої напрямної або напрямної тримера обов’язково встановлюйте її з правого боку в напрямку подачі.
1. Приєднайте напрямну планку до прямої напрямної за допомогою болта та крильчастої гайки. ► Рис.12: 1 . Болт 2. Напрямна планка 3. Пряма напрямна 4. Крильчаста гайка 1. 2. Зніміть тримач напрямної та відбивач тирси, потім прикріпіть пряму напрямну за допомогою затискного гвинта. ► Рис.13: 1 . Затискний гвинт 2. Пряма напрямна 3. Крильчаста гайка 4. Основа 3. Відпустіть затискний гвинт (В) та відрегулюйте відстань між наконечником та напрямною тримера, повернувши гвинт регулювання (1 мм за поворот).
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будьякого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне обладнання лише за призначенням. Одиниці вимірювання: мм A L1 L2 L3 L4 6 6 70 40 12 14 Наконечник для закруглення кутів ► Рис.
Наконечник для закруглення кутів із кульковим підшипником ► Рис.32 Одиниці вимірювання: мм D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 15 8 37 7 3,5 3 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4 дюйма 21 8 40 10 3,5 6 Наконечник для зняття фасок із кульковим підшипником ► Рис.33 Одиниці вимірювання: мм D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4 дюйма 6 Наконечник для скруглення країв із кульковим підшипником ► Рис.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: M3700 Capacitatea mandrinei cu con elastic 6,35 mm (1/4″) sau 6,0 mm 35.000 min-1 Turaţie în gol Lungime totală 199 mm Greutate netă 1,4 kg Clasa de siguranţă • • • /II Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). Avertismente privind siguranţa pentru maşina de frezat unimanuală 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
4. Fixaţi şablonul pe piesa de prelucrat. Aşezaţi maşina pe şablon şi deplasaţi maşina glisând ghidajul şablon de-a lungul laturii şablonului. ► Fig.10: 1 . Sculă de frezat 2. Talpă 3. Şablon 4. Piesă de prelucrat 5. Ghidaj şablon OPERAREA ATENŢIE: Ţineţi întotdeauna maşina ferm, cu o mână pe carcasă. Nu atingeţi partea metalică. NOTĂ: Piesa va fi tăiată la o dimensiune puţin diferită de cea a şablonului. Lăsaţi o distanţă (X) între scula de frezat şi exteriorul ghidajului şablon.
1. Aliniaţi gaura de centrare din ghidajul drept cu centrul cercului care urmează a fi tăiat. ACCESORII OPŢIONALE 2. Bateţi un cui cu diametru mai mic de 6 mm în gaura de centrare pentru a fixa ghidajul drept. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. 3.
Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu cu canal dublu ► Fig.27 Teşitor cu rulment ► Fig.33 Unitate: mm Unitate: mm D A L1 L2 L3 L4 6 6 70 40 12 14 D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4" 1/4" 6 Freză de rotunjit muchii ► Fig.28 Freză de fălţuit cu rulment ► Fig.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M3700 Spannzangenfutterkapazität 6,35 mm (1/4″) oder 6,0 mm 35.000 min-1 Leerlaufdrehzahl Gesamtlänge 199 mm Nettogewicht 1,4 kg Sicherheitsklasse • • • /II Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. 16. 17. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für Einhandfräse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 18. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, weil das Schneidglied das eigene Kabel berühren kann.
MONTAGE HINWEIS: Zu schnelles Vorschieben des Werkzeugs kann schlechte Schnittqualität oder Beschädigung des Fräsereinsatzes oder Motors zur Folge haben. Zu langsames Vorschieben des Werkzeugs kann Verbrennung oder Beschädigung des Schnitts zur Folge haben. Die korrekte Vorschubgeschwindigkeit hängt von der Fräsergröße, der Art des Werkstücks und der Frästiefe ab. Bevor Sie den Schnitt am tatsächlichen Werkstück ausführen, ist es ratsam, einen Probeschnitt in einem Stück Abfallholz zu machen.
3. Lösen Sie die Flügelmutter an der Geradführung, und stellen Sie den Abstand zwischen Fräsereinsatz und Geradführung ein. Ziehen Sie die Flügelmutter im gewünschten Abstand fest. 4. Schieben Sie das Werkzeug beim Fräsen so vor, dass die Geradführung an der Seite des Werkstücks anliegt. Falls der Abstand (A) zwischen der Seite des Werkstücks und der Fräsposition zu breit für die Geradführung ist, oder die Seite des Werkstücks nicht gerade ist, kann die Geradführung nicht benutzt werden.
Bohrspitzen-Doppelbündigfräser ► Abb.27 SONDERZUBEHÖR Einheit: mm VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. D A L1 L2 L3 L4 6 6 70 40 12 14 1/4″ Eckenrundungsfräser ► Abb.
Kugellager-Fasenfräser ► Abb.33 Einheit: mm D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 20 8 41 11 60° 1/4″ 6 Kugellager-Abrundfräser ► Abb.34 Einheit: mm D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 R 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.35 Einheit: mm D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.