INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1216 LS1216L 010049 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model LS1216/LS1216L Blade diameter 305 mm (12") Hole diameter 25.4 mm (1") Max.
Special Max. Cutting capacities Crown molding 45 ゚ type 203 mm (8") (with Crown molding stopper used) Base board (H) 165 mm (6-1/2") (with Horizontal vise used) No load speed (RPM) 3,200/min. Laser Type (LS1216L only) Wavelength 655 nm, Maximum output Dimensions (L x W x H) 1mW (Laser Class II) 806 mm x 640 mm x 721 mm Net weight (31-3/4" x 25-1/4"x 28-3/8") 26.4 kg (58.
18. 19. 20. 21. 22. 23. VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool to a power source (receptacle, outlet, etc.) be sure the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with voltage greater than that specified for the tool can result in SERIOUS INJURY to the user- as well as damage to the appliance. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE APPLIANCE. Using a power source with voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings. Unplug tool before changing blade or servicing. To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after each crosscut operation. Always secure all moving portions before carrying the tool. Stopper pin which locks the cutter head down is for carrying and storage purposes only and not for any cutting operations.
WARNING: 1. Hex bolt 1 MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USB094-1 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER 009484 • • • CAUTION: LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM. AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM APERTURE. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
positioned, cleaning can be more completely and efficiently accomplished. When cleaning is complete, reverse procedure above and secure bolt. Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. 1. Lock lever 2. Screw 2 1 1. Blade guard 009496 First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on left and right) securing the kerf boards.
1 • CAUTION: After installing a new blade, always be sure that the blade does not contact any part of the lower base when the handle is lowered completely. Always do this with the tool unplugged. Stopper arm 3 1. Stopper arm 2. Adjusting screw 2 4 1 2 1. Adjusting bolt 2. Turn base 3. Stopper lever 4. Slide pipe 009518 009487 2 1 3 1. Top surface of turn base 2. Periphery of blade 3. Guide fence The lower limit position of the blade can be easily adjusted with the stopper arm.
Slide lock adjustment When tilting the carriage to the right, tilt the carriage to the left slightly after loosening the lever and press the releasing button. With the releasing button being pressed, tilt the carriage to the right. 1. Lock lever 2. Screw 1. Lever 2. Latch lever 2 1 009496 1 To lock the lower slide pole, pull the lock lever toward yourself. To lock the upper slide pole, turn the locking screw clockwise. 009489 1.
• center for proper repairs BEFORE further usage. NEVER tape down or defeat purpose and function of lock-off button. 1. Loosen the adjusting screw by turning it counterclockwise. 2. With the adjusting screw loosened, slide the adjusting screw to the right or left as far as it goes. 3. Tighten the adjusting screw firmly at the position where it stops sliding. Laser line is factory adjusted so that it is positioned within 1 mm (0.04") from the side surface of the blade (cutting position).
Socket wrench storage Press the shaft lock to lock the spindle and use the socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade. 1. Wrench holder 2. Socket wrench 1 1. Shaft lock 2. Blade case 3. Hex bolt 1 2 2 009495 The socket wrench is stored as shown in the figure. When using the socket wrench, pull it out of the wrench holder. After using the socket wrench, return it to the wrench holder.
2 1 6 4 Dust box (Optional accessory) 1. Hex bolt 2. Outer flange 3. Saw blade 4. Inner flange 5. Spindle 6. Ring 3 1. Dust box 2. Cover 3. Button 1 5 3 2 009925 006793 Return the blade guard and center cover to its original position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover. Release the handle from the raised position by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure that the blade guard moves properly. Make sure shaft lock has released spindle before making cut.
Securing workpiece • • 1 WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece properly and tightly with the vise. Failure to do so can cause the tool to be damaged and/or the workpiece to be destroyed. PERSONAL INJURY MAY ALSO RESULT. Also, after a cutting operation, DO NOT raise the blade until the blade has come to a complete stop. 3 009519 CAUTION: When cutting long workpieces, use supports that are as high as the top surface level of the turn base.
By flipping the vise nut to the left, the vise is released, and rapidly moves in and out. To grip the workpiece, push the vise knob forward until the vise plate contacts the workpiece and flip the vise nut to the right. Then turn the vise knob clockwise to secure the workpiece. The maximum width of workpiece which can be secured by the horizontal vise is 215 mm (8-1/2"). The vertical vise can be installed in two positions on either the left or right side of the base.
2. Gently press down the handle to perform the cut. If the handle is pressed down with force or if lateral force is applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw mark) in the workpiece and the precision of the cut will be impaired. During a slide cut, gently push the carriage toward the guide fence without stopping. If the carriage movement is stopped during the cut, a mark will be left in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
3. Miter cutting Refer to the previously covered "Adjusting the miter angle". Bevel cut 4. 5. Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at angle shown in the table. Miter angle Left and Right 0 - 45 Bevel angle Left and Right 0 - 45 009713 When performing compound cutting, refer to "Press cutting", "Slide cutting", "Miter cutting" and "Bevel cut" explanations.
In the case of right bevel cut Table (A) Measuring Measure the wall length and adjust workpiece on table to cut wall contact edge to desired length. Always make sure that cut workpiece length at the back of the workpiece is the same as wall length. Adjust cut length for angle of cut. Always use several pieces for test cuts to check the saw angles.
Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall 52° 000031 Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) 43.0 46.8 60 42.8 46.3 61 42.5 45.7 62 42.2 45.1 63 41.9 44.6 64 41.7 44.0 65 41.4 43.5 66 41.1 42.9 67 40.8 42.4 68 40.5 41.9 69 40.2 41.3 70 39.9 40.8 71 39.6 40.3 72 39.3 39.8 73 39.0 39.2 74 38.7 38.7 75 38.4 38.2 76 38.1 37.7 77 37.8 37.2 78 37.4 36.8 79 37.1 36.3 80 36.8 35.8 81 36.5 35.3 82 36.2 34.8 83 35.8 34.4 84 35.5 33.
Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall 45° 000032 Wall to Crown Molding Angle: 45 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) 50.8 60 37.8 50.2 61 37.5 49.6 62 37.3 49.1 63 37.1 48.5 64 36.8 48.0 65 36.6 47.4 66 36.4 46.9 67 36.1 46.4 68 35.9 45.8 69 35.6 45.3 70 35.4 44.8 71 35.1 44.2 72 34.9 43.7 73 34.6 43.2 74 34.4 42.7 75 34.1 42.1 76 33.9 41.6 77 33.6 41.1 78 33.3 40.6 79 33.1 40.1 80 32.8 39.6 81 32.5 39.1 82 32.3 38.6 83 32.0 38.1 84 31.7 37.7 85 31.
1 7. 1. Crown molding stopper L (Optional accessory) 2. Crown molding stopper R (Optional accessory) 3. Turn base 2 3 Cutting aluminum extrusion 1 2 3 4 5 1. Guide fence 2. Vise 3. Spacer block 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block 009521 009523 1. Crown molding stopper L 2. Crown molding stopper R 3. Turn base 2 1 3 When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum.
Carrying tool Example: When cutting workpieces 115 mm (4-1/2") and 120 mm (4 - 3/4") high, use a wood facing with the following thickness. Miter angle 0° Left and Right 45° Left and Right 52° Right 60° 1 Thickness of wood facing 115 mm (4-1/2") 120 mm (4-3/4") 20 mm (13/16") 38 mm (1-1/2") 15 mm (9/16") 25 mm (1") 15 mm (9/16") 25 mm (1") 15 mm (9/16") 25 mm (1") 1. Stopper pin 009483 010050 Make sure that the tool is unplugged.
1. 2. Bevel angle Push the latch lever forward fully to release the positive stops. (1) 0° bevel angle Miter angle Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw clockwise and pull the lock lever toward yourself to secure the carriage. Turn the grip counterclockwise which secures the turn base. Turn the turn base so that the pointer points to 0° on the miter scale. Then turn the turn base slightly clockwise and counterclockwise to seat the turn base in the 0° miter notch.
Make sure that the pointers on the arm holder point to 0° on the bevel scale plate on the arm. If they do not point to 0°, loosen the screws which secure the pointers and adjust them so that they will point to 0°. 1. Vertical vise 1 1. Bevel scale plate 2. Pointer 1 009527 2 • 009490 (2) 45° bevel angle 2 3 CAUTION: Never look into the laser beam directly. Direct laser beam causes damage to your eyes. • LASER RADIATION Do not stare into beam. • Never apply a blow or impact to the tool.
Cleaning of the lens for the laser light When adjusting the laser line appears on the right side of the saw blade 1 2 For model LS1216L only 3 1 2 1. Screwdriver 2. Screw (one piece only) 3. Lens for the laser light 3 1. Adjusting screw 2. Saw blade 3.
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 1 2 Miter saw blades For smooth and precise cutting in various materials.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle LS1216/LS1216L Diamètre de la lame 305 mm (12") Diamètre de l'orifice 25,4 mm (1") Capacités de coupe maximales (H x P) Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet 45°(droite) 92mm×382mm 44mm×382mm (2-3/8"×15") (3-5/8"×15") (1-3/4"×15") 107mm×363mm 54mm×363mm (2-13/16"×14-1/4") (4-1/4"×14-1/4") (2-1/8"×14-1/4") 78mm×325mm 115mm×325mm 61mm×325mm (3-1/16"×12-3/4") (4-1/2"×12-3/4") (2-3/8"×12-3/4") 38mm 80mm×292mm 120mm×292mm (1-1/2") (3-1/8"×11
Capacités spéciales de coupe max Moulure couronnée du type 45 ゚ 203 mm (8") (avec l'utilisation de la butée de moulure couronnée) Plinthe (H) 165 mm (6-1/2") (avec l’utilisation de l’étau horizontal) Vitesse à vide (T/MIN) 3 200/min.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de rechange identiques aux originales doivent être utilisées lors des réparations. 23. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas à fond dans la prise, insérez-la en sens inverse.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 USB036-2 9. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 10.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, de sorte qu'il ne bouge pas pendant l'opération. Fixez la scie à une surface de travail ou à un établi stable au moyen des orifices de la base. N'utilisez JAMAIS l'outil si vous vous trouvez dans une position qui n'assure pas une pleine liberté de mouvement. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de commencer le travail.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 AVOID EXPOSURE-Laser radiation is emitted from this aperture CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM • Maximum Output <1mW,Wavelength:655nm CLASS II LASER PRODUCT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Protecteur de lame 1.
ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR. 1. Levier de verrouillage 2. Vis 1. Protecteur de lame 2 1 009496 1 Débranchez d’abord l’outil. Desserrez toutes les vis (3 à gauche et à droite) qui immobilisent les plateaux de découpe. Resserrez-les de façon à pouvoir déplacer facilement les plateaux de découpe manuellement.
1 • 3 ATTENTION: Après avoir posé une nouvelle lame, assurez-vous toujours qu'elle n'entre en contact avec aucune partie de la base inférieure lorsque la poignée est complètement abaissée. Débranchez toujours l'outil avant d'effectuer cette opération. Bras de blocage 4 1. Bras de blocage 2. Vis de réglage 2 2 1 1. Boulon de réglage 2. Socle rotatif 3. Levier de blocage 4. Tuyau de la glissière 009518 2 1 3 009487 1. Face supérieure du socle rotatif 2. Bord de la lame 3.
Réglage de l'angle de coupe en biseau Lorsque le levier de fermeture est poussé vers l’avant, tel qu’illustré, il est possible de verrouiller la lame de l’outil à l’angle désiré compris à l’intérieur de la plage de coupe au biseau précisée. Pour régler l’angle de coupe au biseau, desserrez le levier à l’arrière de l’outil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Action du faisceau laser Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de sécurité puis sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Un trou a été prévu dans la gâchette pour l'insertion d'un cadenas permettant de déverrouiller l'outil. • • • • Pour le modèle LS1216L uniquement 1.
Le rangement de la clé à douille s'effectue de la façon indiquée sur l'illustration. Pour utiliser la clé à douille, retirez-la du support à clé. Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le support à clé. Alignement de la ligne laser A B Pose et retrait de la lame de scie ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de poser ou de retirer la lame. • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour poser ou retirer la lame.
1. Verrouillage de l'arbre 2. Boîtier de la lame 3. Boulon hexagonal 1 2 2 1 1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame 4. Bague interne 5. Axe 6. Bague 3 6 4 5 009925 Remettez le protecteur de lame et le couvercle central en position initiale. Serrez ensuite le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le couvercle central. Tirez sur la broche de blocage pour dégager la poignée de la position élevée.
Immobilisation de la pièce NOTE: Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie. • Boîte à poussière (accessoire en option) 1. Boîtier collecteur de poussière 2. Couvercle 3. Bouton 1 3 2 • 006793 Insérez la boîte à poussière dans le raccord à poussières. Videz la boîte à poussières le plus tôt possible. Pour vider la boîte à poussières ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton, puis jetez la sciure de bois.
Étau vertical Il est possible de déplacer les gardes inférieurs vers l’intérieur ou l’extérieur en desserrant les vis de serrage. 1 2 4 1. Garde supérieur 2. Garde inférieur 3. Partie rouge 1 1. Bouton de l'étau 2. Bras de l'étau 3. Tige de l'étau 4. Vis 3 3 2 009502 Deux positions sont possibles pour la pose de l'étau vertical, du côté gauche ou du côté droit du socle. Insérez la tige de l'étau dans le trou du socle.
Les supports peuvent être installés d'un côté ou de l'autre et constituent un moyen pratique de supporter les pièces horizontalement. Introduisez les tiges de support dans les orifices de la base puis ajustez leur longueur selon la pièce qui doit être maintenue. Serrez ensuite les supports fermement avec les vis. L'étau horizontal peut être installé sur l'une ou l'autre de deux positions, du côté gauche ou droit de la base.
Les pièces de 92 mm (3-5/8") de hauteur et de 183 mm (7-1/4") de largeur maximum peuvent être coupées de la façon suivante. Après avoir tourné le levier de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre et glissé le chariot sur la position désirée, poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et serrez la vis de verrouillage en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez le levier de blocage vers vous pour immobiliser le chariot. Immobilisez la pièce avec l'étau.
murs respectifs de 52/38° et 45°, et les moulures concaves pour angle de mur de 45°. Voir les illustrations. en contact avec aucune surface, et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant une pression parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE PARALLÈLE POUR COUPER LA PIÈCE.
dans la tableau (B). Dans le cas d'une coupe en biseau sur la gauche Tableau (B) Tableau (A) Position de Bord de moulure contre moulure sur le garde de guidage la Fig. A Position de Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet moulure sur Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° la Fig. A Pour coin intérieur Pour coin extérieur (1) (2) (3) (4) (1) Droite 31,6° Droite 35.3° Pour coin intérieur Gauche 33,9° Gauche 30° Gauche 31.6° Gauche 35.3° (2) Droite 31,6° Droite 35.
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond Mur 52° 000031 Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe (deg.) en biseau (deg.) d'onglet (deg.
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond Mur 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe (deg.) en biseau (deg.) d'onglet (deg.
1 7. 1. Butée de moulure couronnée L (accessoire en option) 2. Butée de moulure couronnée R (accessoire en option) 3. Socle rotatif 2 3 Coupe de profilés d'aluminium 1 2 3 4 5 009521 1. Garde de guidage 2. Étau 3. Cale d'espacement 4. Profilé d'aluminium 5. Cale d'espacement 009523 1. Butée de moulure couronnée de gauche 2. Butée de moulure couronnée de droite 3.
Exemple: Utilisez un parement de bois de l’épaisseur suivante lors de la coupe de pièces d’une hauteur de 115 mm (4-1/2") et de 120 mm (4 - 3/4"). Angle de coupe d'onglet 0° Gauche et droite 45° Gauche et droite 52° Droite 60° • ATTENTION: Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre type de coupe que le rainurage.
ENTRETIEN 1 • • ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. 2 3 AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et propre pour assurer un rendement optimal et la sécurité. 1. Vis 2. Index 3. Échelle de coupe d'onglet 009525 2. Angle de coupe en biseau Poussez le levier de fermeture complètement pour relâcher les arrêts positifs.
côté du bras jusqu'à ce que le pointeur indique 45°. Pour régler l'angle de biseau 45° droit, effectuez la même procédure décrite ci-dessus. Placez doucement le côté de la lame à angle droit par rapport à la face supérieure du socle rotatif à l'aide d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. en tournant le boulon hexagonal sur le côté droit du support du bras dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez ensuite le levier fermement.
La position de la ligne laser peut être modifiée sur la plage permise par la vis de réglage, en tournant deux vis avec une clé hexagonale. (En usine la plage de déplacement de la ligne laser est réglée à moins de 1 mm (0.04") de la face latérale de la lame.) Pour éloigner de la face latérale de la lame la plage de déplacement de la ligne laser, tournez les deux vis en sens inverse des aiguilles d'une montre après avoir desserré la vis de réglage.
Après l'utilisation Avant de retirer la lentille de lumière laser, retirez d'abord la lame en suivant les instructions de la section intitulée "Pose et dépose de la lame". Avec un tournevis, desserrez, sans la retirer, la vis qui retient la lentille. Tirez sur la lentille pour la retirer, tel qu'indiqué sur l'illustration. Après l'utilisation, essuyez les copeaux et poussières qui adhèrent à l'outil au moyen d'un linge ou d'un objet similaire.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo LS1216/LS1216L Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 305 mm (12") Diámetro interno 25,4 mm (1") Capacidades de corte máximas (Al x An) Ángulo de bisel Ángulo de inglete la de la de 45°(derecho) 92mm×382mm 44mm×382mm (2-3/8"×15") (3-5/8"×15") (1-3/4"×15") 107mm×363mm 54mm×363mm (2-13/16"×14-1/4") (4-1/4"×14-1/4") (2-1/8"×14-1/4") 78mm×325mm 115mm×325mm 61mm×325mm (3-1/16"×12-3/4") (4-1/2"×12-3/4") (2-3/8"×12-
Capacidades de corte máximo especiales Moldura tipo corona de 45 ゚ 203 mm (8") (con uso del tope para moldura de corona) Zócalo (H) 165 mm (6-1/2") (con uso de la prensa horizontal) Revoluciones por minuto (r.p.m.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el servicio a la herramienta (mantenimiento), utilice solamente piezas de repuesto idénticas. 23. CLAVIJAS POLARIZADAS. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts 120 V~ Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 USB036-2 8. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias y precauciones 9.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Asegúrese de que la base giratoria esté debidamente sujeta de forma que no se mueva durante la operación. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la herramienta donde la posición del operador vaya a resultar incómoda. Para su seguridad, quite todas las astillas, pequeñas piezas, etc. de la mesa de trabajo antes de utilizar la herramienta. Evite cortar clavos.
Protección del disco Cumple con las normas 21CFR 1040. 10 y 1040.11 EVITE LA EXPOSICIÓN-La radiación láser es emitida desde esta apertura. 1. Protector de disco PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER NO DIRIJA LA VISTA HACIA EL RAYO LÁSER Potencia radiante: <1mW, Longitud de onda: 655 nm PRODUCTO LASER CLASE II 1 009485 009605 Al bajar la empuñadura, la guarda del disco se sube automáticamente. La guarda retorna a su posición original cuando se completa el corte y se sube la empuñadura.
1. Palanca de bloqueo 2. Tornillo 1. Protector de disco 2 1 1 009486 009496 Posicionamiento del panel de corte Primero, desconecte la herramienta. Afloje todos los tornillos (3 de cada lado a la derecha e izquierda) fijando los paneles de corte. Vuelva a apretarlos sólo hasta el punto en que los paneles de corte puedan aún moverse a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo y empuje la clavija de retención para bloquear la empuñadura en la posición baja.
1 • 3 4 PRECAUCIÓN: Luego de instalar el disco nuevo, siempre asegúrese de que ésta no haga contacto con ninguna parte de la base inferior mientras la empuñadura está completamente abajo. Siempre haga esta verificación con la herramienta desconectada. Brazo de retención 1. Brazo de retención 2. Tornillo de ajuste 2 2 1. Perno de ajuste 2. Base giratoria 3. Palanca de bloqueo 4. Tubo de corredera 1 009518 2 1 3 1. Parte superior de la base giratoria 2. Periferia del disco 3.
Ajuste del ángulo bisel Para ajustar el ángulo bisel, afloje la palanca en la parte trasera de la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj. Empuje la palanca de la aldabilla hacia adelante completamente como se ilustra en la figura mientras sostiene el peso de la cabeza de la sierra para liberar la presión de la clavija de bloqueo. Al inclinar el carro hacia la derecha, inclínelo levemente hacia la izquierda tras aflojar la palanca y presione el botón de liberación.
Accionamiento del rayo láser la herramienta. • • • • Sólo para el modelo LS1216L ADVERTENCIA: No use un candado con un grosor menor de 6,35 mm (1/4") de diámetro. NUNCA utilice la herramienta si ésta no cuenta con un gatillo interruptor que funcione correctamente. Toda herramienta cuyo interruptor no funcione es ALTAMENTE PELIGROSA y debe ser reparada antes de seguir utilizándola.
Instalación o extracción del disco de sierra. Alineación de la línea láser A PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de instalar o extraer el disco. • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podría producirse apretamiento excesivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas. Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retención.
1. Bloqueo del eje 2. Caja del disco 3. Tornillo hexagonal 1 2 1 1. Tornillo hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de sierra 4. Brida interior 5. Eje 6. Anillo 3 6 2 4 5 009925 Devuelva el protector de disco y la cubierta central a sus posiciones originales. Después apriete el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posición levantada tirando del pasador de retención.
Caja de recolección de polvo (accesorio opcional) 1. Bolsa para polvo 2. Cubierta 3. Botón 1 3 Aseguramiento de la pieza • 2 006793 Inserte la bolsa para polvo en la boquilla de polvo. Vacíe la bolsa para polvo lo antes posible. Para vaciar la bolsa para polvo, abra la cubierta empujando el botón y vierta fuera el serrín. Vuelva a poner la cubierta en la posición original de forma que quede bloqueada.
Antes de las operaciones de corte, fije con firmeza las guías de corte apretando los tornillos de fijación para las guías de corte inferiores, y apretando las palancas para las guías de corte superiores. Al terminar las operaciones de corte de bisel, no olvide retornar las guías de corte superiores a la posición original y fijarlas. 1. Palancas 2. Tornillos de fijación 1 Prensa vertical 2 009508 4 Las guías inferiores pueden moverse hacia el interior y exterior al aflojar los tornillos de fijación.
Prensa horizontal (accesorio opcional) Sujetadores (accesorio opcional) 1. Placa de la mordaza 2. Tuerca de la mordaza 3. Perilla de la mordaza 1 1. Soporte 2. Tornillo 3 1 2 2 009606 009607 La mordaza horizontal se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de más de 15°, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la dirección en la que vaya a ser girada la base giratoria.
1. Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) Afloje el tornillo de fijación girándolo en sentido contario a las agujas del reloj y además empuje la palanca de bloqueo hacia adelante de tal forma que el carro pueda deslizarse libremente. Fije la pieza de trabajo con la prensa. 009503 Las piezas de trabajo con dimensiones de hasta 92 mm (3-5/8") de alto y 183 mm (7-1/4") de ancho pueden cortarse de la siguiente manera.
4. Corte en bisel 5. Corte combinado El corte combinado es el proceso mediante el cual un ángulo bisel se realiza al mismo tiempo que un ángulo inglete durante el corte de una pieza. Este tipo de corte puede ser realizado en el ángulo que se muestra en la tabla. Ángulo de inglete Ángulo de bisel Izquierda y Derecha 0 – 45 Izquierda y Derecha 0 – 45 009713 009505 Afloje la palanca e incline la hoja para fijar el ángulo de inglete (consulte la sección "Ajuste de ángulo bisel" descrita anteriormente).
1 (2) (1) (2) (1) (3) (2) (1) (1) (2) (4) Ajuste y asegure la posición del ángulo inglete a 31,6° a la DERECHA. • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado sobre las guías laterales de la sierra. • La pieza terminada a ser utilizada siempre debe estar del lado IZQUIERDO del disco luego de terminado el corte. En caso de corte bisel derecha Tabla (A) • 1. Esquina interior 2.
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 52° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 43,0 46,8 60 42,8 46,3 61 42,5 45,7 62 42,2 45,1 63 41,9 44,6 64 41,7 44,0 65 41,4 43,5 66 41,1 42,9 67 40,8 42,4 68 40,5 41,9 69 40,2 41,3 70 39,9 40,8 71 39,6 40,3 72 39,3 39,8 73 39,0 39,2 74 38,7 38,7 75 38,4 38,2 76 38,1 37,7 77 37,8 37,2 78 37,4 36,8 79 37,1 36,3 80 36,8 35,8 81 36,5 35,3 82 36
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 45° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 60 37,8 50,8 61 37,5 50,2 62 37,3 49,6 63 37,1 49,1 64 36,8 48,5 65 36,6 48,0 66 36,4 47,4 67 36,1 46,9 68 35,9 46,4 69 35,6 45,8 70 35,4 45,3 71 35,1 44,8 72 34,9 44,2 73 34,6 43,7 74 34,4 43,2 75 34,1 42,7 76 33,9 42,1 77 33,6 41,6 78 33,3 41,1 79 33,1 40,6 80 32,8 40,1 81 32,5 39,6 82 32,3 39,1 83 32
1 7. 1. Tope izquierdo de moldura de corona (accesorio opcional) 2. Tope derecho de moldura de corona (accesorio opcional) 3. Base giratoria 2 3 Corte de extrusión de aluminio 1 2 3 4 5 1. Guía lateral 2. Mordaza 3. Bloque espaciador 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador 009521 009523 1. Tope izquierdo de moldura de corona 2. Tope derecho de moldura de corona 3.
Al hacer cortes en piezas de trabajo de 107 mm (4 -1/4") a 120 mm (4 - 3/4") de alto, use madera auxiliar para prevenir que la parte de la pieza de trabajo próxima a la guía de corte se quede sin cortar. • • Transporte de la herramienta Ejemplo: Al hacer cortes en piezas de trabajo de 115 mm (4-1/2") a 120 mm (4 - 3/4") de alto, use madera auxiliar con el siguiente grosor.
MANTENIMIENTO 1 • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 2 3 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el disco esté afilado y limpio a fin de trabajar de una manera más eficiente y segura. 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de inglete 009525 2. Ángulo bisel Empuje la palanca de la aldabilla hacia adelante para liberar los topes positivos.
1 2 3 Ajuste de la posición de la línea láser 1. Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la base giratoria Sólo para el modelo LS1216L 1. Pieza de trabajo 2. Línea láser 1 001819 2 Asegúrese de que los apuntadores sobre el brazo apunten hacia 0° en la escala medidora de bisel en el brazo. En caso de que no apunten a 0°, afloje los tornillos que fijan los apuntadores y ajústelos de tal forma que apunten a 0°. 009526 1. Prensa vertical 1 1. Placa de la escala de bisel 2.
La posición de la línea láser se puede cambiar dado que el rango movible del tornillo de ajuste para el láser se cambia girando los dos tornillos con una llave hexagonal. (El rango movible de la línea láser ha sido ajustado en fábrica en 1 mm (0,04") desde la superficie lateral del disco.) Para cambiar el rango movible de la línea láser a una distancia mayor desde la superficie lateral del disco, gire los dos tornillos en el sentido contrario a las agujas del reloj después de aflojar el tornillo de ajuste.
Luego del uso Para quitar la lente de la luz láser, quite el disco antes de quitar la lente de acuerdo con las instrucciones en la sección titulada "Instalación o desmontaje del disco". Afloje pero no quite el tornillo que sujeta la lente utilizando un destornillador. Extraiga la lente como se muestra en la figura. Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.