Table Top Miter Saw INSTRUCTION MANUAL S Bänkmonterad geringssåg BRUKSANVISNING N Gjærsag, bordmodell BRUKSANVISNING FIN Pöytä viistosaha KÄYTTÖOHJE LV Galda leņķzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT Stalinis pjūklas pleištiniams dygiams pjauti NAUDOJIMO INSTRUKCIJA EE Töölauale kinnitatav eerungisaag KASUTUSJUHEND Распиловочный станок РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GB RUS LH1200FL 1
3 2 6 4 5 1 1 1 3 1 012175 2 3 012176 012177 2 1 1 4 4 3 1 2 3 012178 5 6 012179 012180 1 3 1 1 7 012181 2 3 2 8 012182 1 9 012183 1 10 012184 5 11 1 012187 12 2 1 3 4 012188 3 2 1 3 1 4 2 13 012189 14 012190 2 15 012191
2 1 1 3 4 2 5 2 1 4 16 1 012192 4-5mm 17 012193 6 18 012194 2 3 2 1 1 3 19 012195 5 3 20 21 012196 1 1 4 012197 3 4 5 1 2 2 6 22 012198 A B C 23 012199 1 3 D 1 6 24 012200 1 4 2 5 2 1 3 25 012201 26 012202 2 3 3 2 28 1 29 012205 3 012203 1 1 012204 27 2 30 3 012206
1 2 1 2 31 012207 1 1 32 012208 2 2 1 33 5 012209 3 2 1 6 3 4 4 34 001549 35 012228 36 012210 1 2 1 3 4 5 1 37 012211 38 012212 39 001844 140mm 15mm 1 10mm 2 14mm 1 40mm 1 300mm 70mm 2 40 012213 41 005565 1 1 43 012215 42 1 2 44 012216 4 012214 45 012217
1 3 1 2 46 47 012218 012219 48 012220 1 1 2 3 4 2 3 2 1 49 3 012221 50 001819 51 4 1 1 2 3 52 012223 012222 2 53 007834 5 54 012227
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Bolt 2-1. Lower blade guard A 2-2. Top blade guard 2-3. Lower blade guard B 3-1. Lower blade guard A 3-2. Top blade guard 3-3. Screw 3-4. Hex bolt 3-5. Handle 3-6. Lever 4-1. Top surface of turn base 4-2. Periphery of blade 4-3. Guide fence 5-1. Pointer 5-2. Lock lever 5-3. Grip 5-4. Miter scale 6-1. Lever 7-1. Lever 7-2. Bevel scale 7-3. Pointer 8-1. Power Switch 8-2. Lamp switch 8-3. Laser switch 9-1. Lamp 10-1. Switch for laser 11-1.
SPECIFICATIONS Model LH1200FL Blade diameter 305 mm Blade body thickness 1.6 mm - 2.4 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm For European countries 30 mm Max. Cutting capacities (H x W) with blade 305 mm in diameter in the miter saw mode Miter angle Bevel angle 90° 45° 90° 45° (left to right) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm Max.
The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Model LH1200FL 110V Sound pressure level (LpA) : 95 dB(A) Sound power level (LWA) : 108 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) 14.7.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Check the blade carefully for cracks or damage before operation. Do not use saw blade which are damaged or deformed. Use only saw blades recommended by the manufacturer and which conform to EN847-1, and observe that the riving knife must not be thicker than the width of the cut by the saw blade and not thinner than the body of the blade. Always use accessories recommended in this manual.
37. 38. base. This will help prevent tipping and possible injury. Hold the handle firmly. Be aware that the saw moves up or down slightly during start-up and stopping. Replace the kerf board when worn. Fig.1 FUNCTIONAL DESCRIPTION WHEN USING IN THE TABLE SAW (BENCH SAW) MODE: 39. Do not perform any operation freehand. Freehand means using your hands to support or guide the workpiece, in lieu of a rip fence. 40. Make sure that the arm is securely fixed in the working position.
Lighting up the lamps reinstall it securely by tightening the screw to the extent that the top blade guard moves smoothly up or down. If any of these blade guards becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARDS. Fig.9 Push the upper position of the switch for turning on the light and the lower position for off. Fig.3 • Maintaining maximum cutting capacity NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Fig.21 pushing the lever nearby the handle to the left. Fig.14 Press the shaft lock to lock the spindle, use the socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade. • Fig.15 To install the blade, mount it carefully onto the spindle, making sure that the direction of the arrow on the surface of the blade matches the direction of the arrow on the blade case.
Fig.31 If you connect a vacuum cleaner to your saw, more efficient and cleaner operations can be performed. When using in the table saw mode, connect a vacuum cleaner.
assembly and tighten the screw to secure the vise rod. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw. If the screw to secure the vise arm contacts the guide fence, install the screw on the opposite side of vise arm. Make sure that no part of the tool contacts the vise when lowering the handle all the way. If some part contacts the vise, re-position the vise. Press the workpiece flat against the guide fence and the turn base.
cutting can be performed at angle shown in the table. blade entrance in the turn table and two small bosses on the underside of the blade cover fit into the semi-circular slit in the periphery of the guide fence on the turn table as shown in the figure and then lock the handle in the lowest position by fully pushing in the stopper pin. If not fixing the blade cover, the table can not be down.
mm x 9 mm x 30 mm of wood must always be glued to plywood to keep the blade from dulling if the operator cuts into push block by mistake. (Never use nails in push block.) Auxiliary fence Carry the tool by holding both sides of the tool base as shown in the figure. If you remove the holders, dust bag, etc., you can carry the tool more easily. Fig.46 Fig.41 • Fig.42 Make auxiliary fence from 10 mm and 15 mm plywood pieces.
Fig.50 • Make sure that the pointer on the turn base point to 0° on the bevel scale on the arm. If it does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adjust the pointer so that it will point to 0°. Fig.51 (2) • • • • • Holder set Dust bag Triangular rule Blade cover Push stick Ruler assembly (Rip fence) NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 45° bevel angle Fig.
SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Bult 2-1. Undre klingskydd A 2-2. Övre klingskydd 2-3. Undre klingskydd B 3-1. Undre klingskydd A 3-2. Övre klingskydd 3-3. Skruv 3-4. Sexkantskruv 3-5. Handtag 3-6. Spak 4-1. Geringsskivans ovansida 4-2. Klingans ytterkant 4-3. Anslag 5-1. Pil 5-2. Låsknapp 5-3. Handtag 5-4. Geringsskala 6-1. Spak 7-1. Spak 7-2. Vinkelskala 7-3. Pil 8-1. Strömbrytare 8-2. Lampströmbrytare 8-3. Laserbrytare 9-1. Lampa 10-1.
SPECIFIKATIONER Modell LH1200FL Bladdiameter 305 mm Klingtjocklek 1,6 mm - 2,4 mm Håldiameter För alla länder utanför Europa 25,4 mm För länder i Europa 30 mm Max. sågkapacitet (H x B) med 305 mm bladdiameter i geringssågningsläge Geringsvinkel Vinkel för vinkelsågning 90° 90° 45° 45° (vänster till höger) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm Max.
14.7.2011 ENG900-1 Vibration Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN61029: 000230 Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Tomoyasu Kato Direktör Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN ENG901-1 • • • • Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. överensstämmer med EN847-1, och observera att spaltkniven inte får vara vara tjockare än sågningens bredd och inte tunnare än sågbladet. Använd alltid tillbehör som rekommenderas i denna bruksanvisning. Opassande tillbehör som till exempel en slipande kapskiva kan orsaka skada om de används. Välj ett sågblad som passar det material som skall sågas. Använd inte sågblad som tillverkats av snabbstål.
INSTALLATION ANVÄNDA BORDSSÅGEN: 39. Utför aldrig sågning på frihand. Frihand innebär att använda händerna för att stödja eller leda arbetsstycket istället för ett parallellanslag. 40. Se till att armen sitter säkert i arbetsläget. Dra åt spaken medsols för att fästa armen. 41. Använd en matarpinne eller matarblock för att undvika arbete med händer och fingrar nära sågbladet. 42. Se till att sågbordet är ordentligt fastsatt vid den valda höjden. 43.
Avtryckarens funktion insexbulten som håller uppe mittenskyddet, med hylsnyckeln. Lossa därefter insexbulten moturs och lyft det nedre klingskyddet A och mittenskyddet samtidigt som du skjuter spaken åt vänster. Med det nedre klingskyddet A i detta läge är en mer noggrann och effektiv rengöring möjlig. När rengöringen är klar gör du bara på motsatt sätt och drar åt bulten. Samma sak för övre klingskyddet som beskrivits ovan, lossar du dess fästskruv med en skruvmejsel och tar bort det övre klingskyddet.
Lås handtaget i det upphöjda läget genom att trycka in låstappen. insexbultarna ordentligt och kontrollera att det övre klingskyddet löper fritt innan du börjar såga. Fig.12 Fig.20 Klyvkniven är fabriksmonterad så att klingan och klyvkniven sitter i rät linje. Fig.13 Använd sedan hylsnyckeln för att lossa på insexbulten som håller mitthöljet på plats genom att vrida den moturs. Höj nedre klingskyddet A och mitthöljet medan du för spaken intill handtaget till vänster. Fig.21 • Fig.
innehåll och slå lätt på den för att avlägsna partiklar som fastnat på insidan, vilket annars kan hindra fortsatt uppsamling. i förhållande till ditt arbete, såsom visas i figuren. Sätt in hållarens fyrkantsmutter i bakre änden av endera skåra i parallellanslaget, så att de passar som i figuren. Fig.31 Du kan arbeta mer effektivt och få rent under arbetet om du ansluter en dammsugare från Makita till sågen. Anslut en dammsugare när du använder bänksågningsläge.
GERINGSSÅGNING Vertikal tving Fig.35 Den vertikala tvingen kan monteras i två lägen, antingen på vänster eller höger sida om anhållet. Sätt i tvingens fäststav i hålet på anhållet eller hållarsatsen och dra åt skruven för att fästa tvingens fäststav. Sätt tvingarmen i läge så att den passar till arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan genom att dra åt skruven. Om skruven som fäster tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den flyttas till tvingarmens andra sida.
BÄNKSÅGNING klingans vinkel förskjutas, vilket ger sämre sågprecision. 4. Kombinationssågning Kombinationssågning är en process där vinkelsågning utförs i kombination med att en geringsvinkel sågas i ett arbetsstycke. Kombinationssågning kan utföras vid vinkel som visas i tabellen nedan. • Geringsvinkel Vänster och höger 0 - 45 Vinkel för vinkelsågning 45 006366 Fig.40 Se avsnittet "Sågning genom tryck", "Geringssågning" och "Vinkelsågning" när du vill utföra kombinationssågning. 5.
Bära maskinen Använd en 15 mm plywoodbit. Fig.45 Se till att maskinens nätsladd är utdragen. Sågbordet måste fästas i sitt översta läge. Fäst klingan vid 0° vinkel för vinkelsågning och vrid geringsskivan helt i vänster geringsvinkel. Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen helt. Bär maskinen genom att hålla i båda sidorna av sågbordet, såsom visas i figuren. Om hållare, dammpåse etc. tas bort går det lättare att bära maskinen.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. • HM-pläterat sågblad av stål • Tvingsats (Horisontal tving) • Vertikal tving • Hylsnyckel 13 • Hållarsats • Dammpåse • Vinkelhake • Skärbladsskydd • Matarpinne • Linjal (Parallellanslag) vinkelhake, vinkellinjal etc. genom att vrida inställningsbulten för 0° vinkel för vinkelsågning moturs. Fig.50 Kontrollera att pekaren på geringsskivan indikerar 0° på armens vinkelskala.
NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Skrue 2-1. Nedre bladvern A 2-2. Øvre bladvern 2-3. Nedre bladvern B 3-1. Nedre bladvern A 3-2. Øvre bladvern 3-3. Skrue 3-4. Sekskantskrue 3-5. Håndtak 3-6. Spak 4-1. Toppoverflate på dreiefot 4-2. Utkanten av bladet 4-3. Føringsflate 5-1. Pil 5-2. Låsehendel 5-3. Håndtak 5-4. Gjæringsskala 6-1. Spak 7-1. Spak 7-2. Skråskala 7-3. Pil 8-1. På/av-bryter 8-2. Lampebryter 8-3. Laserbryter 9-1. Lampe 10-1. Bryter for laser 11-1. Spak 12-1.
TEKNISKE DATA Modell LH1200FL Bladdiameter 305 mm Knivbladtykkelse 1,6 mm - 2,4 mm Hulldiameter For alle land utenfor Europa 25,4 mm For land i Europa 30 mm Maks. skjærekapasitet (H x B) med blad på 305 mm i diameter i gjærsagmodus Gjæringsvinkel Skjæringsvinkel 90° 45° 90° 45° (venstre til høyre) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm Maks.
14.7.2011 Bruk hørselvern ENG900-1 Vibrasjon Den totale vibrasjonsverdien bestemt i henhold til EN61029: 000230 (triaksial vektorsum) Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • • • • Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Noen typer støv som produseres ved bruk inneholder kjemikalier som er kjent for å forårsake kreft, fosterskader eller annen reproduktiv skade. Noen eksempler på disse kjemikaliene er: − bly fra materialer malt med blybasert maling og, − arsenikk og krom fra kjemisk behandlet tømmer. Din risiko fra denne utsettelsen varierer, etter som hvor ofte du gjør denne typen arbeid.
Fig.1 NÅR DEN BRUKES I BORDSAG (BENKSAG) MODUS: 39. Utfør aldri en jobb på frihånd. Frihånd betyr at du bruker hendene til å støtte eller føre arbeidsstykket isteden for et parallellanlegg. 40. Forsikre deg om at kontaktelementet er sikret godt fast i arbeidsstillingen. Stram matehendelen med klokken for å feste kontaktelementet. 41. Bruk en skyvepinne eller en skyveklosse for å unngå å jobbe med hendene og fingrene nært sagbladet. 42.
skruene slik at øvre bladvern beveger seg lett opp og ned. Hvis noen av bladvernene blir misfarget på grunn av alder eller UV-stråler, må du ta kontakt med et Makita-serviceverksted. • MERK: • Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da dette kan redusere lysstyrken. Fig.3 Vedlikeholde maksimum skærekapasitet Fig.4 Sagen er fabrikkjustert for å gi skjærekapasitet for et 305 mm sagblad.
med klokken. Fjern så sekskantskruen, den ytre flensen og bladet. Fig.15 For å montere bladet, må du sette det forsiktig på spindelen og forsikre deg om at pilretningen på bladoverflaten stemmer overens med pilretningen på bladkassen. Monter den ytre flensen og sekskantskruen, og bruk pipenøkkelen til å stramme sekskantskruen (venstrehånds) godt mot klokken mens du trykker på spindellåsen. • du bruker sagen uten at kløyvekniven er godt nok tilpasset.
Bordsagmodus (A) godt etter å ha montert holderens firkantmutter på snittet til parallellanlegget. Monter holderens firkantmutter på bakerste ende av ett av de to snittene på parallellanlegget slik at de passer, som vist i figuren. Fig.32 Gjærsagmodus Fig.
1. armen. Pass på at ingen deler av sagen er i berøring med skrustikken når du senker hendelen helt ned. Hvis noen deler berører skrustikken, må du flytte den. Trykk arbeidsemnet mot føringsflaten og dreiefoten. Plasser arbeidsemnet i ønsket skjæreposisjon og sikre det godt ved å stramme skrustikkeknotten. • FORSIKTIG: Arbeidsemnet må sikres godt mot dreiefoten og føringsflaten. 2. Horisontal skrustikke (valgfritt tilbehør) Fig.
aluminiumsekstruderingen for å forhindre at det legger seg aluminiumsstøv på bladet. FORSIKTIG: Prøv aldri å skjære tykke eller runde aluminiumsekstruderinger. Tykke aluminiumsekstruderinger kan løsne under saging og runde kan ikke sikres godt nok med denne sagen. Sag aldri aluminium i bordsagmodus (benkemodus). • 6. • • • • Gjæringskloss Bruk av gjæringsklosser hjelper til med å sikre flisfrie kutt i arbeidsemnene. Fest en gjæringskloss til føringsflaten ved hjelp av hullene i flaten.
1. 2. 3. og øke sjansen for tilbakeslag og personskader. Støtten må være i samme høyde som bordet. Juster dybden på kuttet litt høyere enn tykkelsen på arbeidsemnet. For å foreta denne justeringen, må du løsne to spaker og senke eller heve toppbordet. Plasser parallellanslaget i på ønsket bredde og fest det på plass ved å stramme klemskruen (A). Før du kløyver, må du passe på at de to skruene på parallellanslagsholderen er festet. Er de ikke festet godt nok, må du stramme dem.
Skifte kullbørster Fig.53 Ta ut og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom. Skift dem når de er slitt ned til en lengde på 3 mm. Hold kullbørstene rene og sørg for at de kan bevege seg fritt i holderne. Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare identiske kullbørster. Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest børsteholderhettene. Fig.
SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Pultti 2-1. Terän alasuojus A 2-2. Terän yläsuojus 2-3. Terän alasuojus B 3-1. Terän alasuojus A 3-2. Terän yläsuojus 3-3. Ruuvi 3-4. Kuusiopultti 3-5. Kahva 3-6. Vipu 4-1. Kääntöpöydän yläpinta 4-2. Terän reuna 4-3. Ohjain 5-1. Osoitin 5-2. Lukitusvipu 5-3. Kahva 5-4. Jiiriasteikko 6-1. Vipu 7-1. Vipu 7-2. Viisteasteikko 7-3. Osoitin 8-1. Virtakytkin 8-2. Lampunkatkaisin 8-3. Laserkytkin 9-1. Lamppu 10-1. Laaserin kytkin 11-1. Vipu 12-1. Rajoitintappi 13-1.
TEKNISET TIEDOT Malli LH1200FL Terän läpimitta 305 mm Terän paksuus 1,6 mm - 2,4 mm Reiän läpimitta Kaikille Euroopan ulkopuolella oleville maille.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Malli LH1200FL 110V Äänenpainetaso (LpA): 95 dB(A) Äänen tehotaso (LWA): 108 dB(A) Virhemarginaali (K): 3 dB(A) 14.7.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. vioittunutta tai vääntynyttä sahanterää. Käytä vain valmistajan suosittelemia EN847-1 mukaisia sahanteriä. Huomaa, että jakoveitsi ei saa olla paksumpi kuin sahanterän leikkausjälki eikä ohuempi kuin terän runko. Käytä aina tässä ohjekirjassa suositeltuja varusteita. Väärien varusteiden, kuten hiomakatkaisulaikkojen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä.
38. ASENNUS pysähtymisen aikana. Vaihda kitapala, kun se on kulunut. HUOMIO: Pidä koneen ympärillä oleva lattia siistinä ja puhtaana irtokappaleista, kuten lastuista ja työkappaleen paloista. KÄYTETTÄESSÄ PÖYTÄSAHANA: 39. Älä työskentele vapaalla kädellä. Vapaalla kädellä työskentely tarkoittaa, että työkappaletta tuetaan tai ohjataan käsin halkaisuohjaimen asemesta. 40. Varmista, että varsi on tukevasti kiinnitetty työskentelyasentoon. Kiinnitä varsi kiristämällä vipua myötäpäivään. 41.
nosta kahva täysin, työnnä kannen tappi täysin sisään siten, että kahva on täysin nostettu ja löysennä kuusioruuvia annetulla istukka-avaimella samalla keskuskantta pitien. Löysää kuusioruuvia kiertämällä sitä vastapäivään ja nosta alempaa teränsuojusta A ja keskuskantta samalla, kun työnnät vipua vasemmalle päin. Jos alempi teränsuojus on näin sijoitettu, puhdistus voidaan suorittaa täydellisemmin ja tehokkaammin. Kun puhdistus on valmis, käännä ylhäällä mainittu toimenpide nurin ja varmista ruuvi.
kuvan osoittamalla tavalla. Viiltoterän ja terähampaiden välillä on oltava noin 4 - 5 mm vapaa väli. Säädä viiltoterää sen mukaisesti siten, että löysennät kaksi kuusiopulttia kuusioistukka-avaimella ja mittaat etäisyyden. Kiristä kuusiopultit lujasti ja tarkista sitten, että ylin teränsuojus toimii kitkattomasti ennen leikkausta. pistorasiasta. Käytä vain varusteisiin kuuluvaa Makitan hylsyavainta terän kiinnittämiseen ja irrottamiseen. Muutoin kuusiopultti voi tulla liian kireälle tai jäädä löysälle.
vasten vain sahatessasi ohueen työkappaleeseen. HUOMAUTUS: • Viistosaha-moodissa, aseta pölypussi aina vain takasuutimeen. Kun pölypussi on täyttynyt noin puoliksi, irrota pölypussi koneesta ja vedä suljin irti. Tyhjennä pussin sisältö napauttamalla sitä kevyesti siten, että sisään tarttuneet hiukkaset irtoavat. Näin ne eivät jää haittaamaan tulevaa pölynkeräystä.
Ohut materiaali painuu helposti notkolle. Tue työkappale koko pituudeltaan välttääksesi terän jumiutumisen ja mahdollisen TAKAPOTKUN. • Kuva34 • Kappalepuristin KÄYTTÖ JIIRISAHANA Kuva35 Kappalepuristimen voi asentaa kahteen asentoon, halkaisuohjaimen vasemmalle tai oikealle puolelle. Työnnä puristimen tanko ohjaimen reikään tai kannattimeen ja kiinnitä se paikalleen kiristämällä ruuvi.
KÄYTTÖ PÖYTÄSAHANA (halkaisu) kokonaan pysähtynyt. Kun painat kahvaa alas, paina terän suuntaisesti. Jos kahvaa ei paineta terän suuntaisesti, terän kulma voi siirtyä ja sahauksen tarkkuus kärsiä. • 4. • Yhdistelmäsahaus Yhdistelmäsahauksessa työkappaleeseen sahataan viistekulma samaan aikaan jiirikulman kanssa. Yhdistelmäsahaus voidaan tehdä taulukon osoittamissa kulmissa.
Kuva43 (2) Työntökappale 2 130mm 250 mm 200mm 55mm 80mm 50mm 1 10mm 30mm 3 10mm 30mm 9mm 4 100mm 1. Tasaa samansuuntaisesti 2. Kahva 3. Puuruuvi 4. Liimaa yhteen Kun viillon leveys on kapeampi, kuin 40 mm, työntötikkua ei voi käyttää, koska työntötikku iskeytyy ylimpään teränsuojukseen. Käytä apu-aitaa ja painonappia. Asenna lujasti apu-aita, joka on kiinnitetty pöydällä olevaan repeämäaidan kannattimeen. Syötä työkappaletta käsin, kunnes sen pääty on noin 25 mm:n päässä yläpöydän etureunasta.
Käytön jälkeen istukka-avaimella ne kuusiomutterit, jotka varmistavat ohjaus-aidan. Alenna kahva täysin ja lukitse se alennettuun asentoonsa työntämällä pysäytintappi sisään. Sovita terän sivut yhteen ohjausaidan päädyn kanssa kolmiomittaa, kolmio-kulmikasta, jne. käyttäen. Kiristä sitten lujasti ohjausaidassa olevat kuusiomutterit alkaen oikealta puolelta. Käytön jälkeen pyyhi työkaluun liimautuneet lastut ja pöly pois kankaalla tai vastaavalla.
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Bultskrūve 2-1. Apakšējais asmens aizsargs A 2-2. Augšējais asmens aizsargs 2-3. Apakšējais asmens aizsargs B 3-1. Apakšējais asmens aizsargs A 3-2. Augšējais asmens aizsargs 3-3. Skrūve 3-4. Seššķautņu bultskrūve 3-5. Rokturis 3-6. Svira 4-1. Pagriežamās pamatnes augšējā virsma 4-2. Asmens perifērija 4-3. Vadotnes ierobežotājs 5-1. Rādītājs 5-2. Bloķēšanas svira 5-3. Rokturis 5-4. Zāģēšanas leņķa skala 6-1. Svira 7-1. Svira 7-2.
SPECIFIKĀCIJAS Modelis LH1200FL Asmens diametrs 305 mm Asmens korpusa biezums 1,6 mm - 2,4 mm Cauruma diametrs Visām citām valstīm, izņemot Eiropas valstis 25,4 mm Eiropas valstīm 30 mm Maks. zāģēšanas ietilpība (A x P) ar asmeni 305 mm diametrā leņķzāģa režīmā Zāģēšanas leņķis Slīpais leņķis 90° 45° 90° 45° (no kreisās uz labo pusi) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm Maks.
14.7.2011 Mainīgums (K) : 3 dB(A) Lietojiet ausu aizsargus ENG900-1 000230 Vibrācija Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) noteikta saskaņā ar EN61029: Tomoyasu Kato Direktors Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Vibrācijas izmeši (ah) : 2,5 m/s2 vai mazāk Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • • • • GEA010-1 Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Pirms darba veikšanas uzmanīgi pārbaudiet, vai asmenim nav plaisu vai bojājumu. Neizmantojiet zāģa asmeņus, kas ir bojāti vai deformēti. Izmantojiet tikai tādus asmeņus, ko iesaka ražotājs un kas atbilst standartam LVS EN 847-1, kā arī ievērojiet, ka šķelšanas nazis nedrīkst būt biezāks par zāģa asmens griezuma platumu un nedrīkst būt plānāks par asmens korpusu. Vienmēr izmantojiet piederumus, kas norādīti šajā rokasgrāmatā.
36. 37. 38. UZSTĀDĪŠANA pulksteņrādītāja virzienā, lai nostiprinātu strēli. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai zemākajā stāvoklī asmens nesaskaras ar pagriežamo pamatu un nepieskaras apstrādājamam materiālam. Rokturi turiet cieši. Ievērojiet, ka zāģis, uzsākot darbu un apstājoties, nedaudz pavirzās uz augšu vai uz leju. Ja iezāģējuma plate ir nolietojusies, to nomainiet.
Spiediet rokturi uz kreiso pusi, lai sasvērtu zāģa asmeni, līdz rādītājs ir vērsts pret vēlamo leņķi uz leņķa skalas. Tad pulksteņrādītāja virzienā cieši nostipriniet sviru, lai nofiksētu kloķi. Ja apakšējais asmens aizsargs A ir īpaši netīrs un redzamība caur to ir pasliktināta, rīkojoties šādi.
MONTĀŽA • Atgrieziet apakšējo asmens aizsargu A un centrālo apvalku to sākotnējā stāvoklī. Tad, lai nostiprinātu centrālo apvalku, pulksteņrādītāja virzienā pieskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi. Paceliet asmens aizsargu B līdz galam un, turot to paceltā stāvoklī, cieši pieskrūvējiet spīlējuma skrūvi. Nolaidiet rokturi, lai pārliecinātos, vai apakšējie asmens aizsargi virzās pareizi. Pirms ekspluatācijas pārbaudiet vai vārpstas bloķētājs ir vārpstu atbloķējis.
zobiem atzīmējiet ar krāsaino zīmuli. Izmēriet attālumu (A) un (B) starp garenzāģēšanas ierobežotāju un asmeni. Abus mērījumus veiciet, izmantojot ar krāsaino zīmuli atzīmētos zobus. Šiem abiem mērījumiem jābūt identiskiem. Ja garenzāģēšanas ierobežotājs nav paralēls asmenim, rīkojieties šādi: atšķiras atkarībā no apstrādājamā materiāla biezuma vai galda līmeņa. Noregulējiet garenzāģēšanas ierobežotāja stāvokli atbilstoši apstrādājamā materiāla biezumam.
PIEZĪME: • Ekspluatējot darbarīku galda zāģa (darba galda) režīmā, pārliecinieties, vai uz pagriežamā galda ir uzstādīts asmens aizsargs. • Horizontālās skrūvspīles (papildpiederums) Apstrādājamā materiāla nostiprināšana Att.36 Horizontālās skrūvspīles iespējams uzstādīt gan kreisajā, gan labajā pamatnes pusē. Zāģējot 30° vai lielākā leņķī, uzstādiet horizontālās skrūvspīles tajā pusē, kas atrodas pretēji virzienam, kurā griezīsies pagriežamā pamatne.
Zāģēšana ar spiedienu Zāģējot kombinēti, skatiet skaidrojumus sadaļā "Zāģēšana ar spiedienu", "Zāģēšana leņķī" un "Slīpleņķa zāģēšana". 2. Zāģēšana leņķī Skatiet iepriekš noregulēšana". 3. 5. „Zāģēšanas leņķa Slīpleņķa zāģēšana • Att.38 Atbrīvojiet sviru un, lai uzstādītu slīpo leņķi, sasveriet zāģa asmeni (skatiet iepriekš sadaļu "Slīpā leņķa noregulēšana"). Obligāti vēlreiz no jauna cieši pievelciet sviru, lai droši nostiprinātu izvēlēto slīpo leņķi.
iezāģē bīdīšanas blokā. (Bīdīšanas blokā nekad nedzeniet naglas.) Palīgierobežotājs zīmējumā, un tad nobloķējiet rokturi zemākajā stāvoklī, aiztura tapu iespiežot līdz galam. Ja asmens aizsargu nenofiksē, galdu nevar nolaist. Att.41 Att.40 • • • • • • • UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet darba palīglīdzekļus, piemēram, bīdstieņus un bīdīšanas blokus, ja pastāv risks, ka jūsu rokas vai pirksti atradīsies asmens tuvumā. Vienmēr turiet apstrādājamo materiālu cieši pie galda.
Darbarīka pārnēsāšana atrodas darbarīka aizmugurē. Lai asmeni sasvērtu uz labo pusi, divas vai trīs reizes pulksteņrādītāja virzienā pagrieziet 0° slīpleņķa regulēšanas bultskrūvi, kas atrodas pagriežamās pamatnes labajā pusē. Ar leņķmēru, lekālu, u.c. rūpīgi izlīdziniet asmens malu ar pagriežamās pamatnes augšējo virsmu, pagriežot 0° slīpleņķa regulēšanas bultskrūvi pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Att.45 Pārbaudiet, vai darbarīks ir atvienots no elektrotīkla. Galds jānofiksē augšējā stāvoklī.
PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Varžtas 2-1. Apatinė pjovimo disko apsauga A 2-2. Viršutinė pjovimo disko apsauga 2-3. Apatinė pjovimo disko apsauga B 3-1. Apatinė pjovimo disko apsauga A 3-2. Viršutinė pjovimo disko apsauga 3-3. Sraigtas 3-4. Šešiakampis varžtas 3-5. Rankena 3-6. Svirtelė 4-1. Sukiojamo pagrindo viršutinis paviršius 4-2. Disko ašmenų pakraštys 4-3. Kreiptuvas 5-1. Rodyklė 5-2. Fiksavimo svirtelė 5-3. Rankena 5-4. Įžambioji skalė 6-1. Svirtelė 7-1.
SPECIFIKACIJOS Modelis LH1200FL Pjovimo disko skersmuo 305 mm Disko korpuso storis 1,6 mm - 2,4 mm Skylės skersmuo Visoms šalims, išskyrus Europos šalis 25,4 mm Europos šalims 30 mm Didž. pjovimo matmetys (A x P), kai dirbant įžambaus pjovimo režimu disko skermuo 305 mm Įžambusis kampas Įstrižasis kampas 90° 45° 90° 45° kampas (iš kairės į dešinę) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm Didž.
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas Europoje, kuris yra: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija) Modelis LH1200FL 110V Garso slėgio lygis (LpA): 95 dB(A) Garso galios lygis (LWA): 108 dB(A) Paklaida (K) : 3 dB (A) Dėvėkite ausų apsaugas 14.7.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. šešiakampio varžto, prieš montuodami geležtę ar montavimo metu. Dėl šių dalių pažeidimų gali lūžti geležtė. Blogai sumontavus geležtę, ji gali pradėti vibruoti / klibėti arba išslysti. Naudokite tik šiam įrankiui nurodytas junges. Prieš naudodami patikrinkite geležtes, ar nėra įtrūkimų ar pažeidimų. Nenaudokite pažeistos ar deformuotos pjūklo geležtės.
34. 35. 36. 37. 38. SUMONTAVIMAS vietoje. Atliekant bet kokius veiksmus ruošinys turi būti gerai atremtas į sukamąjį pagrindą ir kreipiamąjį aptvarą. Įsitikinkite, kad sukamasis pagrindas gerai pritvirtintas ir nejudės darbo metu. Pjaudami įstrižai, patikrinkite, ar svirtis gerai užfiksuota. Norėdami užfiksuoti svirtį, veržkite svirtelę pagal laikrodžio rodyklę. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar geležtė neliečia sukamojo pagrindo apatinėje padėtyje ir neliečia ruošinio.
Jeigu apatinė apsauga A labai purvina ir vaizdas pro ją pablogėja, atlikite tokius veiksmus. Užfiksuokite stalviršį aukščiausioje padėtyje, iki galo pakelkite rankenėlę, ir, visiškai iškėlę rankenėlę, iki galo įstumkite fiksatoriaus smaigą, po to, laikydami centrinį gaubtą, pateiktu galiniu raktu atsukite šešiakampį varžtą. Atsukite šešiakampį varžtą, sukdami jį prieš laikrodžio rodyklę ir, stumdami svirtelę kairėn, pakelkite apatinę pjovimo disko apsaugą A bei centrinį gaubtą.
Ašmenų įdėjimas ir išėmimas disko apsaugos, nuleiskite rankenėlę. Prieš pradėdami pjauti, patikrinkite, ar veleno fiksatorius atlaisvino ašį. DĖMESIO: Prieš montuodami arba nuimdami diską, visada patikrinkite, ar įrankis išjungtas, o kištukas ištrauktas iš elektros lizdo. • Disko sumontavimui arba nuėmimui naudokite tik „MAKITA" galinį raktą. Jeigu naudosite kitą įrankį, galite per daug arba ne iki galo priveržti šešiakampį varžtą. Tai gali kelti sužeidimo pavojų.
Pav.23 Pav.28 PASTABA: • Naudojant kampų suleidimo režimą, prakirtimo peilis privalo būti sumontuotas kairėje pjovimo disko pusėje. Pav.29 (2) (3) Pav.24 PASTABA: • Prapjovos kreiptuvą galima nustatyti keturiais būdais, kaip parodyta piešinyje. Prapjovos kreiptuvas šonuose turi dvi ilgas prapjovas: viena prapjova su toje pačioje pusėje netoliese esančiu iškiliu kraštu, o kita - be iškilaus krašto.
Ruošinio pritvirtinimas kampo įstrižus pjūvius, sumontuokite horizontalų spaustuvą priešingoje pusėje, nei ta, į kurią ketinama sukti sukiojamą pagrindą. Sukant spaustuvo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, varžtas atsukamas ir spaustuvo veleną galima greitai kišti ir traukti. Sukant spaustuvo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, varžtas lieka užtvirtintas.
Įstrižasis pjovimas • • • 6. Medžio apsauga Naudojant medžio apsaugą, ruošiniai pjaunami be nuolaužų. Pritvirtinkite medžio apsaugą prie kreiptuvo, įkišdami ją į kreiptuvo skyles. Piešinyje pavaizduoti rekomenduojami medžio apsaugų dydžiai. 118mm 118mm 77mm 1 1. Skylė • • • DĖMESIO: Vietoj medžio apsaugos panaudokite tiesią, vienodo storio medžio juostelę. Medžio apsaugą prie kreiptuvo prisukite varžtais. Varžtus įsukti reikia taip, kad jų galvutės žemiau nei medžio apsaugos paviršius.
atsirasti pavojinga atatranka. NIEKADA nenuimkite nupjautų dalių, kol pjovimo diskas sukasi. NIEKADA nekiškite rankų arba pirštų prie pjovimo disko. Visada tvirtai užtvirtinkite prapjovos kreipiklį, nes kitaip gali atsirasti pavojinga atatranka. Pjaudami mažus ar siaurus ruošinius arba kai pjaunant nesimato galvutės, visada naudokitės „pagalbinėmis priemonėmis", pavyzdžiui, stūmikliais ir stūmimo trinkelėmis. • • • • 1. 2. Pagalbinės priemonės 3.
• esančioje ant rankenėlės. Jeigu rodyklė nerodo 45° kampo, sukite rankenėlės kairėje esantį šio kampo reguliavimo varžtą, kol rodyklė rodys 45° kampą. ĮSPĖJIMAS: NOrėdami, kad įrankis puikiai ir suagiai veiktų, nuolat tikrinkite, ar jo pjovimo diskas aštrus ir švarus. Pjovimo kampo nustatymas Anglinių šepetėlių keitimas Šis įrankis gamykloje buvo kruopščiai nustatytas ir sulygiuotas, tačiau jo neprižiūrint, sulygiavimas gali išsireguliuoti.
EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Polt 2-1. Alumine terakaitse A 2-2. Ülemine terakaitse 2-3. Alumine terakaitse B 3-1. Alumine terakaitse A 3-2. Ülemine terakaitse 3-3. Kruvi 3-4. Kuuskantpolt 3-5. Käepide 3-6. Hoob 4-1. Eerungiplaadi ülapind 4-2. Tera kaugem osa 4-3. Juhtpiire 5-1. Osuti 5-2. Lukustushoob 5-3. Käepide 5-4. Eerungiskaala 6-1. Hoob 7-1. Hoob 7-2. Kaldenurga skaala 7-3. Osuti 8-1. Toitelüliti 8-2. Lambi lüliti 8-3. Laseri lüliti 9-1. Lamp 10-1. Laseri lüliti 11-1. Hoob 12-1.
TEHNILISED ANDMED Mudel LH1200FL Tera läbimõõt 305 mm Saelehe paksus 1,6 mm - 2,4 mm Augu läbimõõt Kõik riigid väljaspool Euroopat 25,4 mm Euroopa riigid 30 mm Max lõikeulatus (K x L) tera läbimõõduga 305 mm eerungsaerežiimis Eerunginurk Fassettnurk 90° 45° 90° 45° (vasakult paremale) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm Max lõikeulatus 90° lauasaerežiimis (saepingirežiimis) 52 mm Ilma koormuseta kiirus
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa Mudel LH1200FL 110V 14.7.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Enne toimingu teostamist kontrollige hoolikalt, et lõiketeral poleks mõrasid või vigastusi. Ärge kasutage kahjustatud või deformeerunud saetera. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud saeterasid, mis vastavad EN847-1 nõuetele, ja jälgige, et lõhestusnuga ei oleks paksem kui saetera poolt tehtav sisselõige ja mitte õhem kui lõiketera. Kasutage alati selles kasutusjuhendis soovitatud tarvikuid.
33. 34. 35. 36. 37. 38. väänake töödeldavaid detaile nende etteandmisel. Kui lõiketera seiskub või kiilub kinni töödeldavas detailis, lülitage tööriist viivitamatult välja. Tõmmake tööriista toitejuhe voolukontaktist välja. Seejärel kõrvaldage ummistus. Ärge hoidke töödeldavat detaili kätega, kui lõikate seda saeterale lähedases piirkonnas. Töödeldav detail peab olema kõigi toimingute ajal kindlalt kinnitatud vastu pöördalust ja juhtpiiret.
Suruge käepidet vasakule, et kallutada saetera, kuni osuti näitab kaldenurga skaalal soovitud nurka. Seejärel keerake hoob varda kinnitamiseks korralikult päripäeva kinni. Kui mõni neist läbipaistvatest terakaitsmetest määrdub või kui neile koguneb nähtavust halvendav saepuru, lahutage saag vooluvõrgust ja puhastage kaitsmeid hoolikalt niiske lapi abil. Ärge kasutage plastist kaitsmete puhastamiseks lahusteid ega naftapõhiseid puhastusaineid.
KOKKUPANEK • lõpuni üles ja seda üleval hoides kinnitage korralikult pitskruviga. Langetage käepide, et veenduda alumiste terakaitsmete korralikus liikumises. Enne lõike teostamist veenduge, et võllilukk on võlli vabastanud. HOIATUS: Kandke alati enne tööriistal mingite tööde teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Lõhestusnoa reguleerimine Joon.
Joon.24 MÄRKUS: • Eerungsaerežiimis sisestage tolmukott alati ainult tagumisse otsakusse. Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, eemaldage see tööriista küljest ja tõmmake fiksaator välja. Tühjendage tolmukott, koputades seda kergelt, et eemaldada külgedele kinnitunud osakesed, mis võivad takistada edasist tolmukogumist. MÄRKUS: • Piirdel on neli paigutusmustrit, nagu joonisel näidatud. Piirde külgedel on kaks pilu, ühe külje pilu kõrgendatud äärisega, teine ilma selleta.
pitsitamist ja võimalikku TAGASILÖÖKI. Joon.34 • Vertikaalne kinnitusrakis • Joon.35 Vertikaalse kinnitusrakise saab paigaldada kahte asendisse juhtpiirde parem- või vasakpoolsele küljele. Sisestage kinnitusrakise varras juhtpiirdes või hoidikumoodulis olevasse avasse ja fikseerige pitskruviga. Paigutage kinnitusrakise latt vastavalt töödeldava detaili paksusele ja kujule ning fikseerige kruviga.
Fassettlõikamise ajal võib tekkida olukord, kus äralõigatud tükk toetub tera külje vastu. Kui alles pöörlevat tera tõsta, võib see tükk tera vahele jääda, põhjustades kildude ohtlikku laialipaiskumist. Tera võib tõsta AINULT pärast selle täielikku seiskumist. Käepideme allavajutamisel avaldage teraga paralleelset survet. Kui surve pole lõike teostamise ajal teraga paralleelne, võib tera nihkuda, kusjuures lõiketäpsus väheneb. • • 4.
Paigaldage piirde hoidiku külge korralikult kinnitatud lisapiire. Andke materjali käsitsi ette, kuni ots on umbes 25 mm kaugusel ülalaua eesmisest servast. Jätkake etteandmist tõukeklotsi abil lisapiirde kohalt, kuni materjal on läbi saetud. Tõukeklots 2 130mm 250 mm 200mm 55mm 80mm Joon.44 50mm 1 10mm 30mm 3 10mm 30mm 9mm 4 Tööriista kandmine 100mm Joon.45 Veenduge, et tööriist on vooluvõrgust lahti ühendatud. Laud tuleb kinnitada ülemisse asendisse.
2. VALIKULISED TARVIKUD Fassettnurk Joon.49 (1) 0° kaldenurk Langetage käepide madalaimasse asendisse ja selle lukustamiseks langetatud asendis vajutage sisse kinnitustihvt. Keerake tööriista tagaosas asuv hoob lahti. Keerake eerungiplaadi parempoolsel küljel olevat 0° kaldenurga reguleerimispolti kaks või kolm täispööret päripäeva, et kallutada tera paremale.
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Болт 2-1. Нижнее ограждение лезвия A 2-2. Верхнее ограждение лезвия 2-3. Нижнее ограждение лезвия B 3-1. Нижнее ограждение лезвия A 3-2. Верхнее ограждение лезвия 3-3. Винт 3-4. Болт с шестигранной головкой 3-5. Ручка 3-6. Рычаг 4-1. Верхняя поверхность поворотного основания 4-2. Периферия лезвия 4-3. Направляющая линейка 5-1. Указатель 5-2. Рычаг блокировки 5-3. Рукоятка 5-4. Шкала угла резки 6-1. Рычаг 7-1. Рычаг 7-2. Линейка угла скоса 7-3.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LH1200FL Диаметр полотна 305 мм Толщина ножа 1,6 мм - 2,4 мм Диаметр отверстия Для всех стран, за исключением европейских стран 25,4 мм Для европейских стран 30 мм Макс. размеры распиливаемой детали(В х Ш) с диском диаметром 305 мм в режиме сложной угловой резки Угол резки Угол скоса 90° 45° 90° 45° (слева направо) 95 мм x 155 мм 95 мм x 110 мм 62 мм x 200 мм 62 мм x 135 мм 64 мм x 155 мм 64 мм x 65 мм 40 мм x 200 мм 40 мм x 85 мм Макс.
И изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами: EN61029 № сертификата ЕС: BM 50198759 0001 Сертификация ЕС согласно требованиям 2006/42/EC выполнена: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany Идентификационный номер 0197 Техническая документация хранится у официального представителя в Европе: Makita International Europe Ltd.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. отсутствием разбросанного материала, например, щепок и обрезков. Не эксплуатируйте пилу без ограждений и установленного расклинивающего ножа. Перед каждым использованием проверьте ограждения полотна. Не эксплуатируйте пилу, если ограждения полотна не перемещается свободно и мгновенно не закрывается. Никогда не фиксируйте и не привязывайте ограждения в открытом положении. Любые отклонения в нормальной работе ограждений должны быть немедленно устранены.
− мышьяк и хром из химически обработанной древесины. Риск вашему здоровью от воздействия данных веществ зависит от частоты выполнения такой работы. Для снижения воздействия таких химических веществ на ваш организм: работайте в хорошо проветриваемом месте с соответствующими средствами обеспечения безопасности, как, например, пылезащитными масками, которые могут задерживать микроскопические частицы. 29. При выполнении пиления подключите инструмент к устройству сбора пыли. 30.
В целях Вашей личной безопасности, всегда содержите каждый кожух диска в хорошем состоянии. Необходимо сразу же устранять любые нарушения в работе кожухов. Проверьте и убедитесь в возвратном действии подпружиненных нижних кожухов диска. НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИНСТРУМЕНТОМ, ЕСЛИ НИЖНИЙ КОЖУХ ДИСКА, ПРУЖИНА ИЛИ ВЕРХНИЙ КОЖУХ ДИСКА ПОВРЕЖДЕНЫ, НЕИСПРАВНЫ ИЛИ СНЯТЫ. ЭТО ОЧЕНЬ ОПАСНО, И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОЙ ЛИЧНОЙ ТРАВМЕ.
поцарапать линзу лампы, так как это может уменьшить освещение. полностью опущена. Всегда выполняйте эту процедуру, вынув штекер инструмента из розетки электропитания. Действие лазерного луча Регулировка угла резки Рис.10 Рис.5 Ослабьте ручку, повернув ее против часовой стрелки. Поверните основание, нажимая на рычаг блокировки. После перемещения ручки в положение, при котором стрелка указывает на необходимый угол на шкале резки, крепко затяните ручку, повернув ее по часовой стрелке.
надавливая на рычаг слева от рукоятки. соответствующим образом, открутив два шестигранных болта против часовой стрелки с помощью шестигранного торцового ключа и измерив расстояние. Крепко затяните шестигранные болты, и перед распиливанием убедитесь в том, что верхний кожух диска работает плавно. Рис.14 Нажмите на замок вала, чтобы заблокировать шпиндель, ослабьте шестигранный болт, повернув его по часовой стрелке с помощью торцового ключа. Затем выньте шестигранный болт, внешний фланец и диск. Рис.
расстояние (А) и (В) между направляющей планкой и режущим диском. Выполняйте оба измерения от зубца с меткой. Результаты обоих измерений должны быть идентичными. При нарушении параллельности расположения направляющей планки и режущего диска выполните следующее: Рис.23 Примечание: • В режиме сложной угловой направляющая планка должна установлена слева от дисковой пилы. резки быть Рис.24 Рис.27 (1) Примечание: • Имеется четыре шаблона положения направляющей планки, как показано на рисунке.
или держателя и затяните винт, чтобы зафиксировать шток. Расположите кронштейн тисков в соответствии с толщиной и формой обрабатываемой детали и закрепите кронштейн тисков, затянув винт. Если винт крепления кронштейна тисков соприкасается с направляющей линейкой, установите винт на противоположной стороне кронштейна тисков. Убедитесь, что никакая часть инструмента не соприкасается с тисками при опускании рукоятки до конца. Если какая-либо часть касается тисков, отрегулируйте положение тисков.
• • ДИСК НЕ ОСТАНОВИТСЯ ПОЛНОСТЬЮ, перед тем, как возвратить диск в полностью поднятое положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед эксплуатацией обязательно освободите рукоятку из нижнего положения, вытащив стопорный штифт. Перед включением переключателя, убедитесь в том, что диск не касается обрабатываемой детали и т.д. • РАСПИЛОВКА В РЕЖИМЕ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ • • 1. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Не прилагайте чрезмерное давление на рукоятку при резке.
Деревянная облицовка Использование деревянной облицовки позволяет добиться распиливания обрабатываемых деталей без расколов. Прикрепите деревянную облицовку к направляющей линейке с помощью отверстий в направляющей линейке. Размеры предлагаемой деревянной облицовки показаны на рисунке. • Более 520мм 30мм Более 10 мм 1 • 77мм 118мм 118мм 77мм 90мм 6. 1 • 1. Отверстие 012270 • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Используйте прямую доску одинаковой толщины в качестве деревянной облицовки.
Вспомогательная планка Рис.44 Рис.41 Переноска инструмента Рис.42 Изготовьте вспомогательную планку из фанерных деталей размером в 10 и 15 мм. Снимите направляющую планку, зажимной винт (A), плоскую прокладку и квадратную гайку с держателя направляющей планки, а затем прикрепите вспомогательную планку к держателю направляющей планки и затяните ее с помощью болта M6 длиной более M6x50, прокладок и гайки. Рис.45 Отключите инструмент от сети питания. Стол должен быть зафиксирован в верхнем положении.
После использования Рис.48 2. После использования инструмента сотрите щепу и пыль, прилипшие к инструменту, с помощью ткани или подобного предмета. Содержите кожухи диска в чистом виде в соответствии с инструкциями в разделе "Кожух диска". Смазывайте скользящие части машинным маслом для предотвращения коррозии.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan JM2338A028 108 www.makita.