INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Planer Rabot Cepillo KP0800 010170 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO 1
ENGLISH SPECIFICATIONS Model KP0800 Planing width 82 mm (3-1/4") Planing depth 2.5 mm (3/32") Shiplapping depth 9 mm (11/32") No load speed (RPM) 17,000/min. Overall length 285 mm (11-1/4") Net weight 2.6 kg (5.7 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-1 7. Do not abuse the cord.
and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. FUNCTIONAL DESCRIPTION Keep hands away from rotating parts. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on. Wait until the blade attains full speed before cutting. Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting.
Foot 1. Pan head screw 2. Adjusting plate 3. Planer blade locating lugs 4. Gauge plate 5. Heel of adjusting plate 6. Set plate 7. Inside flank of gauge plate 8. Gauge base 9. Back side of gauge base 10. Mini planer blade 1. Planer blade 2. Rear base 3. Foot 1 1 2 3 After a cutting operation, raise the back side of the tool and a foot comes under the level of the rear base. This prevents the tool blades to be damaged. 002565 2.
8. 9. 10. Tighten the three hex flange head bolts (with the socket wrench provided) and hand rotate the drum to check clearances between the blade ends and the tool body. Check the three hex flange head bolts for final tightness. Repeat procedures 1 - 9 for other blade. press in the heel of the adjusting plate flush with the back side of the gauge base and tighten two screws on the adjusting plate. Now slip the heel of the adjusting plate into the drum groove, then fit the drum cover on it.
Dust bag (optional accessory) Elbow (optional accessory) 1. Dust bag 2. Nozzle 1. Elbow 2. Nozzle 2 1 1 2 010175 010177 Remove the chip cover and install the nozzle (optional accessory). Attach the dust bag onto the nozzle . The nozzle is tapered. When attaching the dust bag, push it onto the nozzle firmly as far as it will go to prevent it from coming off during operation. Use of elbow allows change of chip discharge direction to perform cleaner work.
Shiplapping (Rabbeting) Maximum shiplapping (rabbeting) depth is 9 mm (11/32"). 002580 010183 To make a stepped cut as shown in the figure, use the edge fence (guide rule). You may wish to add to the length of the fence by attaching an extra piece of wood. Convenient holes are provided in the fence for this purpose, and also for attaching an extension guide (optional accessory). 1. Blade edge 2. Cutting line Chamfering 1 2 010334 Draw a cutting line on the workpiece.
Sharpening the conventional planer blades (optional accessory) Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. 1. Sharpening holder 1 1 1. Chip cover 2. Screwdriver 002588 Always keep your blades sharp for the best performance possible.
• • • • • • • • Edge fence (Guide rule) Extension guide set Dressing stone Nozzle Dust bag assembly Elbow Socket wrench Plastic carrying case MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle KP0800 Largeur de rabotage 82 mm (3-1/4") Profondeur de rabotage 2,5 mm (3/32") Profondeur de polissage d'angle 9 mm (11/32") Vitesse à vide (T/MIN) 17 000/min. Longueur totale 285 mm (11-1/4") Poids net 2,6 kg (5,7 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts 120 V Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB010-3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA DÉGAUCHISSEUSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Attendez que le fer s’arrête avant de déposer l’outil.
・ vitesse à vide ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. Pied 1. Fer de rabot 2. Socle arrière 3. Pied DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
1. Retirez le fer en service, et si l'outil a fonctionné, nettoyez soigneusement les surfaces du bloc de coupe et les contre-fers. Pour retirer les fers du bloc de coupe, dévissez les trois boulons de maintien avec la clé à douille. Le contre-fer se défait avec les fers. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 1. Vis Phillips 2. Plaque de réglage 3. Ergots de positionnement du fer de rabot 4. Plaque de gabarit 5. Talon de la plaque de réglage 6. Plaque de fixation 7. Surface intérieure de la plaque de gabarit 8.
Placez le fer sur la base du gabarit de sorte que le bord du fer entre parfaitement en contact avec le bord intérieur de la plaque de gabarit. Placez l'équerre de réglage sur le fer, puis poussez simplement le talon de l'équerre de réglage contre le côté arrière de la base du gabarit, puis serrez les deux vis de l'équerre de réglage. Faites alors glisser le talon de l'équerre de réglage dans l'entaille du bloc de coupe, puis recouvrez ce dernier du contre-fer.
Sac à poussière (accessoire en option) qu'illustré. Coude (accessoire en option) 1. Sac à poussières 2. Buse 1. Coude 2. Buse 2 1 010175 1 2 010177 Retirez le couvercle à copeaux, puis installez la buse (accessoire en option). Fixez le sac à poussière sur la buse. La buse présente une forme conique. Pour fixer le sac à poussière, poussez-le fermement sur la buse, aussi loin que possible, pour éviter qu'il ne se détache pendant l'utilisation.
Polissage d'angle (feuillure) d'obtenir un rabotage inégal. La profondeur maximale de polissage d'angle (feuillure) est 9 mm (11/32"). 002580 010183 Pour effectuer une feuillure comme indiqué à la figure, utilisez le guide latéral (règle guide). Il se peut que vous deviez rallonger le garde latéral en fixant également une pièce de bois. Des orifices très pratiques sont prévus à cet effet, ainsi que pour fixer un guide de rallonge (accessoire en option). 1. Bord du fer 2.
Affûtage des fers classiques (accessoire en option) Remplacement des charbons 1. Trait de limite d'usure 1. Support d’affûtage 1 1 001145 002588 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.
ACCESSOIRES GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo KP0800 Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 6,5 A 50/60 Hz Ancho de cepillado 82 mm (3-1/4") Profundidad de cepillado 2,5 mm (3/32") Profundidad de rebajado 9 mm (11/32") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 17 000 r/min Longitud total 285 mm (11-1/4") Peso neto 2,6 kg (5,7 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20.
características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de Tabla 1.
USD201-2 Símbolos PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmemente.
4. Utilice sólo la llave Makita provista para quitar o instalar las hojas. Si no lo hace de este modo, los pernos de instalación podrían quedar excesiva o insuficientemente apretados, lo cual podría ocasionar lesiones. • 1. Llave de tubo 2. Tornillo 1 5.
1 2 3 4 5 1. Tornillo 2. Tambor 3. Cuchilla del cepillo 4. Cubierta del tambor 5. Placa de ajuste 2 3 4 5 6 7 002555 1 8 9 Coloque la hoja en la base del calibre de manera que el filo quede perfectamente alineado con el borde interior de la placa calibradora. Coloque la placa de ajuste sobre la hoja, luego simplemente presione sobre el pie de la placa de ajuste alineada con la cara posterior de la base del calibre y ajuste los dos tornillos sobre la placa de ajuste.
Bolsa recolectora (accesorio opcional) Codo (accesorio opcional) 1. Bolsa para polvo 2. Boquilla 1. Codo 2. Boquilla 2 1 1 2 010175 010177 Retire la cubierta contra astillas y virutas e instale la boquilla (accesorio opcional). Coloque la bolsa recolectora de polvo en la boquilla. La boquilla es estrecha y ahusada. Al colocar la bolsa recolectora de polvo, empújela firmemente tanto como sea posible para prevenir que se salga durante la operación.
Rebaje a media madera (Ranurado) La profundidad máxima de bruñido (rebajado) es de 9 mm (11/32"). 002580 010183 Para hacer un corte escalonado como se muestra en la figura, use la guía lateral (regla guía). Si lo desea, puede alargar la extensión del tope agregando una pieza extra de madera. El tope está provisto de orificios para tal propósito, y para adjuntar una guía de extensión (accesorio opcional). 1. Filo de cuchilla de corte 2.
Afilado de los discos convencionales del cepillo eléctrico (accesorio opcional) Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1. Marca límite 1. Soporte para afilado 1 1 001145 002588 Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo.
ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.