INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cement Shear Coupe du Ciment Cizalla JS8000 007430 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model Max. cutting capacities JS8000 Fiber cement material 8 mm (5/16") Strokes per minute 0 - 2,500/min. Overall length 346 mm (13-5/8") Net weight 2.2 kg (4.8 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-1 increase the risk of electric shock.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 24.
For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Hook The hook is convenient for temporary hanging the tool.
Removing shear blades 1 5 2 2 1. Side blade 2. Center blade 3. Screws 4. Side blade 5. Cutting head 1. Reposition end-to-end 2. Reposition left-to-right 1 3 4 007435 Installing cutting head 007432 Remove the two screws (middle and front) which hold the cutting head. When removing the middle screw, be careful not to lose the spacer. Then the blades can be removed easily. When removing the blades, hold the blades, the spacer and the pivot sleeve so that they do not fall from the cutting head.
MAINTENANCE • • MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle Capacités de coupe max. JS8000 Matériau de fibrociment 8 mm (5/16") Nombre d'impacts par minutes 0 - 2 500 /min. Longueur totale 346 mm (13-5/8") Poids net 2,2 kg (4,8 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB027-2 USD201-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES CISAILLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts Tenez l'outil fermement. Fixez la pièce à travailler solidement.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • B ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 004677 Quand vous ne vous servez pas du crochet, ramenez-le à sa position initiale en procédant dans l'ordre inverse des explications ci-dessus. 1. Gâchette 2.
lames, l'entretoise et le manchon pivot de sorte qu'ils ne tombent pas de la tête de coupe. Installation des lames de cisaille 4 5 3 3 007436 ATTENTION: Fixez solidement la tête de coupe. Sinon, elle risque de tourner en cours d'utilisation et de causer une blessure grave. Insérez la tête de coupe dans l'outil en la faisant tourner alternativement à gauche et à droite. Serrez ensuite les trois vis à l'aide de la clé hexagonale.
Lubrification 2 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA 1. Lame latérale 2. Lame centrale 3. Lame latérale 4. Manchon pivot 5. Entretoise 1 4 5 Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo JS8000 Especificaciones eléctricas en México Capacidad máxima de corte 120 V Material de cemento de fibra 6,5 A 50/60 Hz 8 mm (5/16") Carreras por minuto 0 - 2 500 r/min Longitud total 346 mm (13-5/8") Peso neto 2,2 kg (4,8 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de Volts 120 V~ No más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB027-2 USD201-2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CIZALLA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • B PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Accionamiento del interruptor 004677 Al no estar haciendo uso del gancho, regréselo a su posición inicial al seguir a la inversa el procedimiento descrito previamente. 1. Gatillo interruptor 2.
Instalación de la cabeza cortadora discos, sosténgalos junto con el separador y la funda del eje de tal forma que no se caigan de la cabeza cortadora. Instalación de los discos de cizallar 1. Cuchilla lateral 2. Superficie de cuchilla central 3. Cuchilla lateral 4. Funda del eje 5. Espaciador 1 2 4 5 3 3 007436 PRECAUCIÓN: Fije la cabeza cortadora firmemente. Si no, podría rotar durante la operación y causar graves lesiones.
MANTENIMIENTO • • GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.