GB Shear Instruction Manual F Cisaille Manuel d’Instructions D Blechschere Betriebsanleitung I Cesoia Istruzioni d’Uso NL Plaatschaar Gebruiksaanwijzing E Tijera Electrica Manual de Instrucciones P Tesoura Manual de instruções DK Pladesaks Brugsanvisning S Plåtsax Bruksanvisning N Platesaks Bruksanvisning SF Levyleikkuri Käyttöohje GR Ισιο ψαλλίδι Οδηγίες χρήσεως JS1600
1 2 3 4 5 6 7 8 2
9 10 11 12 13 14 3
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 Lower blade Loosen Upper blade Upper blade securing bolt Hex wrench Thin washers Blade holder Tighten 9 10 11 12 No gap allowed Yoke Lower blade positioning screw Lock-off lever in the FREE position 13 Switch lever (Paddle switch) 14 Lock-off lever in the LOCK position 15 16 17 18 19 20 21 Lock-off lever Gauge for stainless: 1.2 mm Gauge for mild steel: 1.
Switch action Permissible shearing thickness (Fig. 10) For tools with pivot type lock-off lever (Fig. 7 & 8) The groove on the yoke serves as a thickness gauge for shearing mild or stainless steel plate. If the material fits within the groove, it is shearable. CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the paddle switch actuates properly and returns to the “OFF” position when released. • The switch lever does not actuate when the lock-off lever is in the LOCK position.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Onderste mes Loszetten Bovenste mes Borgbout van bovenste mes Zeskantsleutel Dunne sluitringen Meshouder Vastzetten Hier mag zich geen ruimte bevinden. 10 Voelmaat 11 Plaatsingsschroef van onderste mes 12 Vergrendelknop in de vrije stand 13 Schakelaarshendel 14 Vergrendelknop in de vergrendelde stand 15 Vergrendelhendel TECHNISCHE GEGEVENS Model JS1600 Max. snijcapaciteit Staal tot maximaal 400 N/mm2 ...............
Na het vastzetten van het bovenste mes dient u ervoor te zorgen dat er tussen het bovenste mes en het afgeschuinde oppervlak van de meshouder geen ruimte aanwezig is. (Fig. 4) Wanneer u het onderste mes op het juk monteert, dient het onderste mes zodanig tegen het juk te worden aangeduwd dat het in aanraking komt met de afgeschuinde gedeeltes A en B van het juk en de bovenkant C van de plaatsingsschroef van het onderste mes terwijl u de borgbout van het onderste mes vastzet.
ONDERHOUD LET OP: Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren. Vervangen van koolborstels (Fig. 13 en 14) Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/ EC.
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 81 dB (A).
ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 81 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 81 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
39
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883248D944