INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Circular Saw Scie Circulaire Sierra Circular HS0600 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS0600 Blade diameter 260 mm (10-1/4″) Max. Cutting depth at 0° 97 mm (3-13/16″) at 45° bevel 68 mm (2-11/16″) at 50° bevel 61 mm (2-3/8″) No load speed 4,300 /min Overall length 418 mm (16-1/2″) Net weight 6.9 kg (15.2 lbs) Safety class • • • /II Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
4. 5. 6. 7. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
6. 7. 8. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
3. 4. 5. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut CAUTION: After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. 2 Loosen the lever on the depth guide and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more than one blade tooth projects below workpiece.
To remove the circular saw blade, press the shaft lock fully so that the circular saw blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt, ring (country specific), outer flange and circular saw blade. Switch action WARNING: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. 1 WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means.
For tool with the ring For tool with the ring 1 1 2 6 15.88 15.88 4 3 5 3 4 6 5 15.88 2 ► 1 . Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular saw blade 4. Outer flange 5. Hex bolt 6. Ring WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT CLOCKWISE SECURELY. Also be careful not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex wrench can cause a personal injury.
Connecting a vacuum cleaner OPERATION Optional accessory CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool using the dust nozzle. 1. Replace the original lever on the tool with the one supplied with the dust nozzle. 1 2 3 Hold the tool firmly.
Rip fence (Guide rule) Optional accessory 2 1 1 ► 1 . Screw Adjusting 0°-cut accuracy ► 1 . Rip fence (Guide rule) 2. Clamping screw This adjustment has been made at the factory. But if it is off, you can adjust it as the following procedure. The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece and secure it in position with the clamping screw on the front of the base.
Check the carbon brushes regularly. Replace them when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : HS0600 Diamètre de la lame 260 mm (10-1/4″) Profondeur de coupe max.
6. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d’alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle 1. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas les outils électriques si vous êtes fatigué ou avez pris une drogue, de l’alcool ou un médicament.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 6 10 Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. – 18 16 16 14 18 16 14 12 14 12 Calibre américain des fils 10 12 16 16 12 16 14 12 8. Consignes de sécurité pour scie circulaire Procédures de coupe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de coupe ou de la lame.
9. 5. 6. 7. 8. N’utilisez jamais les lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal avoyées produisent un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottement excessif, au coincement de la lame et à un recul. Avant d’effectuer la coupe, les leviers de verrouillage de la profondeur de coupe et de la coupe en biseau doivent être fermement serrés. Il y a risque de pincement et de recul si les réglages de la lame se modifient pendant la coupe.
3. 4. 5. N’essayez pas de retirer le matériau coupé pendant que la lame tourne. Attendez que la lame s’arrête avant de retirer le matériau coupé. Les lames tournent en roue libre après la mise hors tension. Évitez les clous. Avant la coupe, vérifiez la présence de clous dans le bois et retirez-les le cas échéant. Placez la partie la plus grande de la base de la scie sur la partie de la pièce qui est solidement soutenue, non sur celle qui tombera une fois la coupe terminée.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe ATTENTION : Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez toujours fermement le levier. 2 Desserrez le levier du guide de profondeur puis déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.
Pour retirer la lame de scie circulaire, appuyez à fond sur le blocage de l’arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner, et utilisez la clé pour desserrer le boulon hexagonal en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, l’anneau (selon le pays), la bague externe et la lame de scie circulaire.
Pour outil avec anneau Pour outil avec anneau 1 1 2 15.88 3 4 6 5 4 3 5 ► 1 . Arbre de montage 2. Bague interne 3. Lame de scie circulaire 4. Bague externe 5. Boulon hexagonal 6. Anneau ► 1 . Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame de scie circulaire 4. Anneau 5. Bague interne 6. Bague de l’arbre Pour poser la lame de scie circulaire, effectuez le contraire de la procédure de retrait.
Raccordement à un aspirateur UTILISATION Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers l’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l’outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux recul, ce qui comporte un risque de blessure grave. Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil à l’aide du raccord à poussières. 1. Remplacez le levier original de l’outil par celui fourni avec le raccord à poussières.
Garde parallèle (règle de guidage) Accessoire en option 2 1 1 ► 1 . Vis Réglage de la précision de coupe 0° ► 1 . Garde parallèle (règle de guidage) 2. Vis de serrage Ce réglage est effectué en usine. Au besoin, vous pouvez reprendre le réglage en procédant comme suit. 1. Desserrez légèrement le levier et la vis de serrage à l’avant et à l’arrière de l’outil. Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer des coupes droites d’une extrême précision.
Vérifiez les charbons régulièrement. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. 1. Utilisez un tournevis pour retirer les capuchons de porte-charbon. 2. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les capuchons de porte-charbon.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HS0600 Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco Profundidad de corte máxima a 0° 97 mm (3-13/16″) bisel a 45° 68 mm (2-11/16″) bisel a 50° 61 mm (2-3/8″) Velocidad sin carga 4 300 r/min Longitud total 418 mm (16-1/2″) Peso neto 6,9 kg (15,2 lbs) Clase de seguridad • • • 15 A 50/60 Hz 260 mm (10-1/4″) /II Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas está
6. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 120 V 220 V 240 V Más de No más de 0A 6A 6A 10 A - 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) Calibre del cable (AWG) – 3. 4. 5. 6. 16 14 16 14 12 14 12 10 A 12 A 16 16 16 A 14 12 7. Procedimientos de corte 2. 16 18 12 A Advertencias de seguridad para la sierra circular 1.
3. 4. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre el disco de la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco de la sierra se traba, podrá haber un retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y dé un retroceso brusco. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso.
Advertencias de seguridad adicionales 1. Uso pretendido Esta herramienta está diseñada para cortar productos de madera únicamente. La acumulación de aserrín en el protector inferior y el eje generada por otros materiales puede afectar el cierre correcto del protector inferior y ocasionar lesiones personales graves. 2. Proceda con extrema precaución al cortar madera húmeda, tratada a presión o con nudos.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad de corte, siempre apriete la palanca firmemente. 2 Afloje la palanca en la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca.
Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado (OFF) cuando se libere. ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo manteniéndolo presionado con cinta adhesiva o mediante otro método. El uso de un interruptor con un botón de desbloqueo inhabilitado puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves.
Para la herramienta sin anillo 2 4 5 Para la herramienta sin anillo 1 1 2 5 4 3 3 ► 1 . Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal Para la herramienta con anillo 1 6 15.88 Para la herramienta con anillo 5 15.88 15.88 ► 1 . Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida interior 5. Anillo del eje 2 2 1 4 3 ► 1 . Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida exterior 5.
Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) 1 Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura para evitar que se pierda. 1 2 ► 1 . Boquilla para polvo 2. Tornillo 3. Conecte la manguera de la aspiradora a la boquilla para polvo. ► 1 . Llave Allen (hexagonal) Conexión de una aspiradora Accesorio opcional Cuando desee realizar una operación de corte limpia, conecte una aspiradora Makita a su herramienta usando la boquilla para polvo. 1.
Sujete firmemente la herramienta. La herramienta está provista de empuñadura delantera y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la sierra, éstas no podrán ser cortadas por el disco de la sierra circular. Coloque la base sobre la pieza de trabajo a cortar sin que el disco de la sierra circular haga contacto alguno. Luego encienda la herramienta y espere a que el disco de la sierra circular alcance su velocidad completa.
Ajuste de la precisión del corte a 0° 1 Este ajuste ha sido efectuado de fábrica. Pero en caso de haberse perdido, usted puede ajustarlo siguiendo el procedimiento a continuación. 1. Afloje ligeramente la palanca y el tornillo de fijación en la parte delantera y trasera de la herramienta. 2. Haga que la base quede perpendicular al disco usando una regla triangular o escuadra girando el tornillo de ajuste. 1 ► 1 .
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.