INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Combination Hammer Marteau combiné Martillo combinado HR2475 010154 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO 1
ENGLISH SPECIFICATIONS Model Capacities HR2475 Concrete 25 mm (1") Core bit 54 mm (2-1/8") Steel 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") No load speed (RPM) 0 - 1,100/min. Blows per minute 0 - 4,500 Overall length 429 mm (16-7/8") Net weight 3.0 kg ( 6.6 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-1 7.
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. operator an electric shock. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves. Be sure the bit is secured in place before operation. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident.
Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. • When you operate the tool in counterclockwise rotation, the switch trigger is pulled only halfway and the tool runs at half speed. For counterclockwise rotation, you cannot push in the lock button. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
Bit grease Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease (about 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 oz.). This chuck lubrication assures smooth action and longer service life. 1. Action mode changing knob 2. Lock button Installing or removing the bit 1. Bit shank 2. Bit grease 1 2 1 010164 2 The bit can be secured at the desired angle. To change the bit angle, depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the O symbol.
Dust cup operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury. 1. Dust cup Blow-out bulb (optional accessory) 1 1. Blow-out bulb 1 001300 Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the figure. The size of bits which the dust cup can be attached to is as follows.
• • • • • • • CAUTION: Never use "rotation with hammering" when the drill chuck assembly is installed on the tool. The drill chuck assembly may be damaged. Also, the drill chuck will come off when reversing the tool. Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle Capacités HR2475 Béton 25 mm (1") Trépan 54 mm (2-1/8") Acier 13 mm (1/2") Bois 32 mm (1-1/4") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1 100/min. Nombre de frappes par minute 0 - 4 500 Longueur totale 429 mm (16-7/8") Poids net 3,0 kg ( 6,6 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20.
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est robuste. Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB007-6 7.
blessure. Inverseur USD202-2 Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif l'outil sont indiqués B 1 010156 ATTENTION: Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
ASSEMBLAGE Pour percer dans le béton, la maçonnerie, etc., enfoncez le bouton de verrouillage et tournez le bouton de changement de mode jusqu’au symbole . Utilisez un foret à pointe en carbure de tungstène. Martelage seulement 1 ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. • 1. Martelage seulement Poignée latérale (poignée auxiliaire) 1. Base de la poignée 2. Serrer 3. Desserrer 4. Dents 5. Poignée latérale 6.
1 2 Gabarit de profondeur 1. Embout 2. Couvercle du mandrin 1. Jauge de profondeur 1 010162 010166 Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond vers le bas puis dégagez le foret. 1 2 Le gabarit de profondeur vous permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez le gabarit de profondeur dans l'orifice de la poignée latérale. Réglez le gabarit à la profondeur désirée puis serrez la poignée latérale. 1. Embout 2.
UTILISATION Burinage / Ecaillage / Démolition Perçage avec martelage 010168 010167 Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole . Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pression sur l'outil de façon qu'il ne risque pas de sauter d'un côté ou de l'autre. Appliquer une pression excessive n'augmentera pas l'efficacité de l'opération. Réglez le bouton de changement de mode sur le .
• • • Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attention car l'outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement. Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide d'un étau ou d'un mode de fixation analogue. Lors des opérations de perçage avec un trépan diamanté, placez toujours le levier de changement sur la position pour obtenir un mouvement de "rotation seulement".
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo Capacidades HR2475 Concreto 25 mm (1") Corona perforadora 54 mm (2-1/8") Acero 13 mm (1/2") Madera 32 mm (1-1/4") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 100r/min Golpes por minuto 0 - 4 500 Longitud total 429 mm (16-7/8") Peso neto 3,0 kg ( 6,6 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20.
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del Tabla 1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para empezar a utilizar la herramienta, sólo tiene que accionar el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para que la herramienta se detenga. Si desea que funcione en forma constante, accione el gatillo interruptor y luego pulse la traba. Para desbloquear la herramienta, pulse a fondo el gatillo interruptor y luego suéltelo.
siempre ubicada positivamente en una de las tres posiciones del modo acción. Rotación de martillo 1. Botón de bloqueo 2. Rotación con martilleo 3. Perilla que cambia el modo de acción 2 1 • 3 ENSAMBLE 010158 Para taladrar en concreto, mampostería, etc., presione el botón de bloqueo y gire la perilla que cambia del modo de acción al símbolo . Use una broca con punta de carbón de tungsteno.
Limpie el zanco de la broca y aplíquele grasa antes de instalarla. Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacia el interior hasta que enganche. Después de instalarla, siempre asegúrese de que la broca esté firme en su lugar intentando jalarla hacia fuera. 1 2 010165 1. Broca 2. Cubierta del mandril Calibrador de profundidad 1. Calibrador de profundidad 010162 1 Para retirar la broca, jale hacia abajo la cubierta del mandril y empuje la broca hacia el exterior. 1 2 010166 1.
Cincelado/Tallado/Demolición OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión 010168 Fije la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo . Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no mejorará la eficiencia. 010167 Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamiento al símbolo .
• • • tenga cuidado cuando la broca comience a romper la pieza de trabajo. Una broca atorada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro contrario para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente. Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de sujeción similar.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.