GB Demolition Hammer Instruction Manual F Perforateur-burineur Manuel d’instructions D Meißelhammer Betriebsanleitung I Martello demolitore Istruzioni per l’uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Mejselhammare Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM1140C
1 2 1 3 5 6 4 2-1 2-2 2-3 2 7 3-1 3-2 3 14 9 8 10 11 12 4 2 16 15 13 5
17 6 7 18 18 21 19 20 8 9 22 24 23 10 11 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bit grease Bit shank Tool holder cap Tool holder cover Cut in bit shank Notch in tool holder cap Change ring Side handle Can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position 10 Secures at eight different positions back and forth on the horizontal 11 Clamp nut 12 Loosen 13 Tighten 14 “ON I” button 15 ON 16 OFF SPECIFICATIONS Model HM1140C Blows per minute ........................................1,300 – 2,650 Overall length ............
Switch action (Fig. 5) MAINTENANCE CAUTION: Before plugging in the machine, always check to see that the machine is switched off. CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and unplugged before carrying out any work on the machine. To start the machine, push the “ON I” button on the left side of the machine. To stop the machine, push the “OFF O” button on the right side of the machine. Replacement of carbon brushes (Fig. 8 & 9) Speed change (Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 Boorvet Beitelschacht Dop van gereedschapshouder Kap van gereedschapshouder Insnijding in beitelschacht Inkeping in dop van gereedschapshouder Verstelring Zijhandgreep 9 10 11 12 13 Kan 360° vertikaal worden versteld en in elke gewenste positie worden vastgezet Kan in acht verschillende posities voorwaarts en achterwaarts in horizontale richting worden vastgezet Klemmoer Losdraaien Vastdraaien TECHNISCHE GEGEVENS Model HM1140C Slagen per minu
Beitelhoek (Fig. 3) ONDERHOUD De beitel kan in 12 verschillende hoeken worden vastgezet. Om de beitelhoek te veranderen, schuift u de verstelring naar voren en dan draait u de verstelring om de beitelhoek te veranderen. Bij de gewenste hoek schuift u de verstelring naar zijn oorspronkelijke positie terug. Draai daarna de verstelring een beetje, zodat de beitel met een klikgeluid op zijn plaats vergrendelt.
GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. F ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
• • • • • • • • • • • • Bull point Pointe à béton Spitzmeißel Punta da roccia Puntbeitel Barrena de punta en ángulo diédrico Ponteiro Spidsmejsel Tjörnare Meisel Lattataltta Σφυροκέφαλο • • • • • • • • • • • • Cold chisel Ciseau à froid Flachmeißel Tagliolo a freddo Koudbeitel Cortafrío Cinzel para ferreiro Fladmejsel Huggjärn Kaldmeisel Kylmätaltta Κοπίδι άµεσης κοπής • • • • • • • • • • • • Scaling chisel Ciseau à écailler Breitmeißel Scalpello per disincrostare Bikbeitel Cincel desincrustador Cinzel
• • • • • • • • • • • • Rammer Bélier Stampfer Pestello Stamper Apisonador Chave de porcas Stamper Murbräcka Rambukk Juntta Συµπιεστής • • • • • • • • • • • • Bushing tool Ciseau à boucharder Stockerplatte Bocciarda Busgereedschap Herramienta de buje Ferramentas para buchas Stamper Bussningsverktyg Foringsverktøy Karhennin Εργαλείο τριβής • • • • • • • • • • • • Safety goggle Lunettes de sécurité Schutzbrille Occhiali di protezione Veiligheidsbril Gafas de seguridad Óculos de segurança Sikkerhedsbrille
• • • • • • • • • • • • Carrying case Malette de transport Transportkoffer Custodia di trasporto Draagkist Maletín de transporte Mala para transporte Bæretaske Bärväska Verktøyskoffert Kantokotelo Θήκη µεταφοράς 32
ENGLISH DEUTSCH EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. Measured sound power level: 95 dB Guaranteed sound power level: 98 dB These sound power levels are measured in accordance with Council Directive, 2000/14/EC.
NEDERLANDS PORTUGUÊS EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of genormaliseerde documenten, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC, 89/336/EEC en 98/37/EC. Gemeten geluidsenergieniveau: 95 dB Gewaarborgd geluidsenergieniveau: 98 dB Deze geluidsenergieniveaus zijn gemeten in overeenstemming met de Richtlijn van de Raad, 2000/14/EC.
SVENSKA SUOMI EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar och standardiserade dokument, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC. Nivån på uppmätt ljudeffekt: 95 dB Nivån på garanterad ljudeffekt: 98 dB Dessa ljudeffektvärden är uppmätta i enlighet med rådsdirektiv 2000/14/EC.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884214B994