GB Power Scraper Instruction manual F Décapeur Manuel d’instructions D Leichter Meißelhammer Betriebsanleitung I Raschiatore elettrico Istruzioni per l’uso Elektrische bikker Gebruiksaanwijzing E Raspadora Manual de instrucciones P Martelete Rompedor Manual de instruções DK El-mejselhammer Brugsanvisning GR Mηχανοκίνητος ξύστης Οδηγίες χρήσης NL HK1820
1 3 2 1 2 4 5 5 3 4 6 5 6 7 8 6 9 7 2 8
10 11 9 10 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lock button Switch trigger Adjusting dial Bit Chuck cover Change ring Hook Power supply cord 9. Extension cord 10. Scaling chisel 11. Tile SPECIFICATIONS Model HK1820 Blows per minute (min-1) 0 - 3,200 Overall length 351 mm Net weight 3.4 kg Safety class /II • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action (Fig. 1) CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Vibration ENG900-1 The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: chiseling Vibration emission (ah,CHeq): 10.0 m/s2 Uncertainty (K): 1.5 m/s2 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif 1. 2. 3. 4. Bouton de verrouillage Gâchette Cadran de réglage Foret 5. 6. 7. 8. Couvercle du mandrin Bague de variation Crochet Fiche d’alimentation 9. Rallonge électrique 10. Ciseau à écailler 11.
15. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est éteint et débranché. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection des charbons et tout remplacement, toute autre maintenance ou réglage, doivent être effectués par un Centre de service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arretiertaste Ein/Aus-Schalter Einstellrad Bohrmeißel Spannfutterverkleidung Wechselring Einhängeclip Netzkabel 9. Verlängerungskabel 10. Verzunderungsmeißel 11. Fliese TECHNISCHE DATEN Modell HK1820 Schläge pro Minute (min-1) 0 - 3.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last laufen. 15. Manche Materialien enthalten möglicherweise giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub und den Hautkontakt mit diesen Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers. ACHTUNG: • Das Einstellrad für die Tourenzahl lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Tourenzahl möglicherweise nicht mehr einstellen.
der Fliesen verwenden, verkürzt sich die Lebenszeit des Meißels. WARTUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pulsante di blocco Interruttore Ghiera di regolazione Punta 7. Copertura del mandrino Anello per modificare la modalità operativa Gancio 8. 9. 10. 11. Cavo di alimentazione Prolunga Scalpello per scagliatura Piastrella CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HK1820 Colpi al minuto (min-1) 0 - 3.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Installazione o rimozione della punta (Fig. 3) AVVERTENZA: NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza delle regole di sicurezza per il presente utensile. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provocare lesioni personali gravi.
ACCESSORI ATTENZIONE: • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vastzetknop Aan/uit-schakelaar Stelknop Bit Bitkopdeksel Verwisselring Haak Netsnoer 9. Verlengsnoer 10. Bikbeitel 11. Tegel TECHNISCHE GEGEVENS Model HK1820 Aantal slagen (min-1) 0 - 3.
14. Laat het gereedschap niet onnodig onbelast draaien. 15. Sommige materialen bevatten chemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. Volg de veiligheidsinstructies van de leverancier van het materiaal op. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Botón de bloqueo Interruptor disparador Dial de ajuste Broca Cubierta del mandril Anilla de cambio Gancho Cable de alimentación eléctrica 9. Cable de extensión 10. Cincel desincrustador 11. Baldosa ESPECIFICACIONES Modelo HK1820 Golpes por minuto (mín-1) 0 - 3.
14. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente. 15. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material. PRECAUCIÓN: • El dial de regulación de la velocidad puede girarse hasta 5 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 5 ó 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar. MONTAJE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Botão de bloqueio Gatilho Manípulo de ajuste Broca Tampa do mandril Anel de mudança Gancho Cabo de alimentação 9. Cabo de extensão 10. Cinzel de desbaste 11. Azulejo ESPECIFICAÇÕES Modelo HK1820 Sopros por minuto (mín.-1) 0 - 3.200 Comprimento total 351 mm Peso líquido 3,4 kg Classe de segurança /II • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
faça esquecer o estrito cumprimento das regras de segurança de utilização do produto. A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de segurança fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Se não a conseguir empurrar, retire-a. Puxe a tampa do mandril para baixo várias vezes. E introduza a broca novamente. Gire a broca e empurre-a até encaixar. Após instalar, certifique-se sempre de que a broca está bem fixa, tentando puxá-la para fora.
• • • • • • • A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra Ponta de cinzel Buril Cinzel de desbaste Lubrificante para brocas Óculos protectores Lubrificante para o martelo Gancho 30. 1.
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Låseknap Kontaktgreb Drejeknap til justering Spids Værktøjsholder Skiftering Krog Strømforsyning 9. Forlængerledning 10. Afbankningsmejsel 11. Flise SPECIFIKATIONER Model HK1820 Slag pr. minut (min-1) 0 - 3.200 Længde i alt 351 mm Nettovægt 3,4 kg Sikkerhedsklasse /II • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel.
MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig personskade. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet eller kontrollerer dets funktion. Betjening af kontakt (Fig. 1) FORSIGTIG: • Før værktøjet tilsluttes, skal De altid kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og vender tilbage til “OFF”-stillingen, når De slipper det.
• Sikkerhedsbriller • Hammerfedtstof • Krog Støj ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (LpA): 83 dB (A) Lydeffektniveau (LWA): 94 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Κουμπί κλειδώματος Σκανδάλη-διακόπτης Επιλογέας ρύθμισης Μύτη Κάλυμμα κεφαλής Δακτύλιος αλλαγής Γάντζος Καλώδιο παροχής ρεύματος 9. Καλώδιο προέκτασης 10. Καλέμι σφυροκοπήματος 11. Πλακάκι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο HK1820 Κρούσεις το λεπτό (min-1) 0 - 3.
λειτουργία του εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. 14. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο, αν αυτό δεν είναι απαραίτητο. 15. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον προμηθευτή. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
μικρή πίεση πάνω στο εργαλείο έτσι ώστε το εργαλείο να μην αναπηδήσει εκτός ελέγχου. Δεν θα αυξηθεί η αποδοτικότητα του εργαλείου αν το πιέσετε πολύ δυνατά. (Εικ. 10) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Κατά την αφαίρεση πλακιδίων με το καλέμι σφυροκοπήματος, τοποθετήστε το καλέμι στη βάση των πλακιδίων όπως δείχνεται στην εικόνα. Εάν χειρίζεστε το εργαλείο με το καλέμι στην κορυφή των πλακιδίων, ο χρόνος ζωής του καλεμιού θα μειωθεί.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884770A994 ALA www.makita.