INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Esmeriladora Angular Inalámbrica GAG03 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GAG03 Wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) Overall length 8,500 /min with BL4025 398 mm (15-2/3″) with BL4040 410 mm (16-1/10″) Net weight 3.0 - 3.6 kg (6.6 - 7.9 lbs) Rated voltage • • • * D.C. 36 V - 40 V max Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
2. 3. 4. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Follow instruction for lubricating and changing accessories. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. 9. 10. Cordless grinder safety warnings Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 1.
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations: 1. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. 2. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. 3.
15. 16. 17. 18. 19. 20. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. Do not use the tool on any materials containing asbestos. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure.
Tips for maintaining maximum battery life 1. 2. 3. 4. 5. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
Tool / battery protection system Switch action The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
For depressed center wheel, flap disc, flex wheel, wire wheel brush / abrasive cut-off wheel, diamond wheel Soft start feature Soft start feature reduces starting reaction. Electric brake 1. While pushing the lock lever, mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard aligned with the notches on the bearing box. Electric brake is activated after the tool is switched off.
NOTE: Push down the wheel guard straight. Otherwise, you cannot push the wheel guard completely. 1 3. While keeping the lock lever and wheel guard position as described in step 2, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of the wheel guard according to the work. 4 2 3 B C ► 1 . Lock nut 2. Depressed center wheel 3. Inner flange 4.
When installing the abrasive cut-off wheel: Installing or removing abrasive disc Optional accessory NOTE: Use sander accessories specified in this manual. These must be purchased separately. 1 1 2 3 4 4 1 2 3 ► 1 . Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel (Thinner than 4 mm (5/32")) 3. Abrasive cut-off wheel (4 mm (5/32") or thicker) 4. Inner flange When installing the diamond wheel: ► 1 . Sanding lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad 1. Mount the rubber pad onto the spindle. 2.
Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle and tighten with supplied wrench. CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an injury to operator. Installing wire wheel brush CAUTION: Always wear safety goggles or a face shield during operation. Optional accessory CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down.
Usage example: operation with abrasive cut-off wheel Operation with wire wheel brush Optional accessory CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with the wire wheel brush. NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using wire wheel brush. It may lead to premature breakage.
Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation. NOTICE: Clean out the dust cover when it is clogged with dust or foreign matters. Continuing operation with a clogged dust cover may damage the tool. 1 ► 1 . Dust cover OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
- 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model 1 Grip 36 2 Wheel Guard (for grinding wheel) *1 3 Inner flange 4 Depressed center wheel / Flap disc 5 Lock nut 6 Back up pad 7 8 Flex wheel Rubber pad 100 9 Rubber pad 115 Abrasive disc 10 Sanding lock nut 11 Wire wheel brush 12 Wire cup brush 13 Wheel Guard (for cut-off wheel) *1 14 Abrasive cut-off wheel / Diamond wheel - Lock nut wrench NOTE: *1 Use only the wheel guard which is sized for the grinding wheel/cut-off wheel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAG03 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 7,2 mm (9/32″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especificada (n) Longitud total 8 500 r/min con el modelo BL4025 398 mm (15-2/3″) con el modelo BL4040 410 mm (16-1/10″) Peso neto 3,0 kg - 3,6 kg (6,6 lbs - 7,9 lbs) Tensión nominal • • • * 36 V - 40 V c.c. máx.
4. 5. 6. 7. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores.
Uso y cuidado de la herramienta a batería 1. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. 3.
10. 11. 12. 13. 14. 15. Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente también hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá ocasionar una descarga eléctrica al operador. Nunca deje la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido completamente.
2. 3. 4. 5. 6. No coloque su cuerpo en línea con la rueda giratoria ni detrás de ésta. En el momento de la operación, cuando la rueda se esté alejando de su cuerpo, el posible retroceso brusco podrá lanzar la rueda giratoria y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. Cuando la rueda se atasque o se interrumpa el corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sosténgala sin moverla hasta que la rueda se detenga por completo.
Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua 11. velocidad especificada 12. revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación diámetro Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
5. Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo durante un período prolongado (más de seis meses). Indicación de la capacidad restante de la batería Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos.
Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta/batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin que haya indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para volver a arrancarla.
Función de control de torsión electrónica Instalación o extracción del protector de la rueda La herramienta detecta electrónicamente las situaciones en las que hay riesgo de que la rueda o el accesorio puedan saltar. En este caso, la herramienta se apaga automáticamente para evitar que el eje siga girando (esto no evita el retroceso brusco).
3. Mientras mantiene la posición de la palanca de bloqueo y del protector de la rueda como se describe en el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y luego cambie el ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el trabajo a realizar. 2. Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, oprima el protector de la rueda manteniendo presionadas las porciones de B, como se muestra en la figura. B B B C B A A B C 1 1 2 2 ► 1 . Protector de la rueda 2.
Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero utilice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea el orden de montaje en la página de accesorios de este manual. 1 4 2 3 Instalación o extracción de un disco abrasivo Accesorio opcional NOTA: Utilice los accesorios para lijadora especificados en este manual. Estos deberán adquirirse por separado. ► 1 . Contratuerca 2. Rueda de centro hundido 3. Brida interior 4.
Instalación de la carda de alambre 1 Accesorio opcional 2 PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos del cepillo. 3 4 ► 1 . Contratuerca 2. Rueda o disco de corte abrasivo / rueda de diamante 3. Brida interior 4. Protector para rueda cortadora abrasiva / rueda de diamante Para la instalación, siga las instrucciones para la rueda de centro hundido.
Operación con una rueda o disco de corte abrasivo / rueda de diamante OPERACIÓN ADVERTENCIA: Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada. Una fuerza y presión excesivas podrían ocasionar una peligrosa rotura de la rueda. Accesorio opcional ADVERTENCIA: SIEMPRE reemplace la rueda si la herramienta llega a caerse durante el esmerilado. ADVERTENCIA: NUNCA pegue o golpee el disco o la rueda de esmerilado contra la pieza de trabajo.
Operación con carda de alambre MANTENIMIENTO Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. PRECAUCIÓN: Su herramienta está provista de un protector para usarse con cualquier rueda de esmerilado recomendada.
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.