INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora de Disco GA4030 GA4530 GA5030 009421 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model GA4030 GA4530 GA5030 Wheel diameter 100mm (4") 115mm (4-1/2") 125mm (5") No load speed (RPM) 11,000/min 11,000/min 11,000/min Overall length 266 mm (10-1/2") 266 mm (10-1/2") 266 mm (10-1/2") Net weight 1.4 kg (3.1 lbs) 1.4 kg (3.1 lbs) 1.4 kg (3.1 lbs) Spindle thread M10 x 1.25 5/8" 5/8" • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 22. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE 23.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
the wheel’s movement at the point of snagging. d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control 19.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. USD201-2 that sparks fly away from you and other persons or flammable materials. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. Always be sure that the tool is switched off and unplugged or that the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
cut-off wheel or diamond wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard to such an angle that it can protect the operator according to work. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
Installing or removing flex wheel (optional accessory) 1 2 3 4 • 1. Lock nut 2. Flex wheel 3. Plastic pad 4. Inner flange • • 009434 WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Follow instructions for depressed center grinding wheel/Multi-disc but also use plastic pad over wheel. See order of assembly on accessories page in this manual.
MAINTENANCE Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury from contact with broken brush wires. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle and tighten with supplied wrench. When using brush, avoid applying too much pressure which causes over bending of wires, leading to premature breakage.
1 2 2 8 2 3 3 9 11 4 6 10 5 7 12 5 GA4030 GA4530 1 Wheel gurad 2 3 GA5030 Grip 36 Inner flange 35 Inner flange 45 Inner flange 45 Depressed center grinding wheel/Multi-disc 4 5 Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45 6 Plastic pad N/A N/A 7 Flex wheel N/A N/A 8 Rubber pad 76 Rubber pad 100 Rubber pad 115 Sanding lock nut 10-30 Sanding lock nut 5/8-48 Abrasive disc 9 10 12 - Sanding lock nut 5/8-48 Wire wheel brush 11 Wire cup brush Lock nut wrench 20
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle GA4030 GA4530 GA5030 Diamètre de la meule 100mm (4") 115mm (4-1/2") 125mm (5") Vitesse à vide (T/MIN) 11,000/min 11,000/min 11,000/min Longueur totale 266 mm (10-1/2") 266 mm (10-1/2") 266 mm (10-1/2") Poids net 1.4 kg (3.1 lbs) 1.4 kg (3.1 lbs) 1.4 kg (3.1 lbs) Filetage de l'arbre M10 x 1.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB033-1 7.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. détacher la meule. La meule peut s'éjecter en direction de l'opérateur ou au loin, selon la direction du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent aussi se casser dans de telles conditions. Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
exemple : ne meulez pas avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont conçues pour le meulage périphérique. Elles peuvent être brisées par l'application d'une force latérale. d) Utilisez toujours des flasques de meule non endommagés avec une taille et une forme correspondant à votre meule. Les flasques adéquats supportent la meule tout en réduisant les risques de cassure. Les flasques de meules à tronçonner peuvent être différents des flasques de meules à affûter.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main. Ne touchez pas la pièce immédiatement après l'utilisation ; elle peut être très chaude et brûler votre peau. Avant d'effectuer des modifications sur l'outil, assurez-vous toujours que ce dernier est hors tension et débranché ou que la cartouche de batterie est retirée.
Installation ou retrait du carter de meule Interrupteur 1 1. Levier d'interrupteur 2 3 1 009425 009423 ATTENTION: Si vous utilisez une meule ou un multidisque à moyeu déporté, une meule flexible, une brosse métallique circulaire, une meule à tronçonner ou une meule diamantée, le carter de meule doit être installé sur l'outil de sorte que la partie de la meule ou du disque recouverte par le carter soit du côté de l'utilisateur.
NOTE: • Utilisez les accessoires de ponçage recommandés dans le présent manuel d'instructions. Ces derniers doivent être achetés séparément. Montez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Ajustez le disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre-écrou sur l'arbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre.
TOUJOURS tenir l'outil fermement avec une main posée sur le blindage et l'autre retenant le manche latéral. Mettre l'outil en marche et appliquer la roue de meulage ou le disque sur la pièce d'usinage. En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou du disque à un angle d'environ 15 degrés sur la surface de la pièce d'usinage. Durant la période de rodage d'une nouvelle roue de meulage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon elle plongerait dans la pièce d'usinage.
ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. • Cet outil est doté d'un protecteur servant conjointement avec une roue de meulage, disque multiple, roue de meulage flexible et roue à brosse métallique à centre concave.
1 2 2 8 2 3 3 9 11 4 6 10 5 7 12 5 GA4030 1 GA5030 Carter de meule 2 3 GA4530 Poignée 36 Bague interne 35 4 Bague interne 45 Bague interne 45 Meule à moyeu déporté/Multi-disque 5 Écrou de verrouillage 10-35 Écrou de verrouillage 5/8-45 Écrou de verrouillage 5/8-45 6 Plateau en plastique ND ND 7 Meule flexible ND ND 8 Plateau de caoutchouc 76 Plateau de caoutchouc 100 Plateau de caoutchouc 115 9 10 Disque abrasif Écrou de verrouillage de ponçage 10-30 Brosse métall
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo GA4030 Especificaciones eléctricas en México GA4530 120 V GA5030 6 A 50/60 Hz Diámetro de disco 100mm (4") 115mm (4-1/2") 125mm (5") Revoluciones por minuto (r.p.m.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 20. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios 120 V~ Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB033-1 6.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. herramienta eléctrica no controlada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de atascamiento. Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está ingresando hacia el punto de atascamiento puede introducirse hacia la superficie del material ocasionando que el disco se salga bruscamente.
Los discos para los cuales la herramienta eléctrica no fue diseñada no pueden quedar protegidos de forma adecuada y por lo tanto son inseguros. b) El protector debe quedar fijamente colocado en la herramienta eléctrica a una posición de seguridad máxima, de tal forma que quede en lo posible con la menor área del disco expuesta al operador. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos rotos y de contacto accidental con el disco. c) Los discos deben sólo usarse para las aplicaciones recomendadas.
26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o disco mal equilibrado. Utilice la superficie especificada del disco para realizar el molido. Tenga cuidado con las chispas volantes.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Para inactivar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, y luego deslice a la posición de apagado "O (OFF)". ENSAMBLE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. • Bloqueo del eje 1. Bloqueo del eje 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación o desmontaje de un disco flexible (accesorio opcional) Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector del disco a un ángulo que proteja al operador de acuerdo al trabajo a ser realizado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo. Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. 1 2 3 4 1. Contratuerca 2. Disco flexible 3. Plato de goma 4.
OPERACIÓN • • • • • • Operación con carda de alambres (accesorio opcional) ADVERTENCIA: No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco. Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la herramienta durante el amolado. No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos contra la pieza de trabajo.
ACCESORIOS Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambres, asegurándose de que el disco encaje dentro del protector. El disco puede desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales. Desconecte la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Rosque el disco de cepillo de alambres en el eje y apriételo con las llaves.
1 2 2 8 2 3 3 9 11 4 6 10 5 7 12 5 GA4030 1 GA5030 Protector de disco 2 3 GA4530 Empuñadura 36 Brida interior 35 4 Brida interior 45 Brida interior 45 Disco para amolar de centro hundido/multidisco 5 Contratuerca 10-35 Contratuerca 5/8-45 Contratuerca 5/8-45 6 Plato de goma N/A N/A 7 Disco flexible N/A N/A 8 Plato de goma 76 Plato de goma 100 Plato de goma 115 Contratuerca de lijado 10-30 Contratuerca de lijado 5/8-48 9 10 Disco abrasivo 12 - Contratuerca de li
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.