GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL UA Шуруповерт для штукатурених поверхонь ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de înşurubat pentru plăci aglomerate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Schrauber BEDIENUNGSANLEITUNG HU Csavarbehajtó szárazfalazathoz HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Skrutkovač do sadrokartónu NÁVOD NA OBSLUHU CZ Elektronický šroubovák NÁVOD K OBSLUZE FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6200 FS6300 FS6300A FS6300R 1
1mm A 1 1mm 1 B 1 1 009960 2 004149 1 1 2 4 3 009961 004154 A 1 5 009967 B 6 009962 1 1 1 7 009963 4 2 2 8 009964 9 3 010095 1 10 004178 11 004179 2 12 004180
1 13 004181 14 1 004182 2 3 15 16 009966 3 009971
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock ring 2-1. Locator 3-1. Locator 4-1. Switch trigger 4-2. Lock button 5-1. Lamp 6-1. Reversing switch lever 7-1. Hook 8-1. Lock ring 8-2. Gear housing 9-1. Locator 9-2. Bit 9-3. Gear housing 9-4. Magnetic bit holder 11-1. Lock button 13-1. Lock button 15-1. Swells 15-2. Trapezoidal holes 15-3.
ENH101-14 3. 4. 5. For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Drywall Screwdriver Model No.
Lighting up the lamps Adapter on the side of connecting to power supply cord is aligned to the marking on the other end of the Removable Cord Adapter on the side of connecting to the tool. Turn the Removable Cord Adapter clockwise until it is locked with a lock button. For Model FS4200,FS4300,FS4300A,FS6200,FS6300,FS6300A,F S6300R Fig.5 CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off. Fig.
result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорне кільце 2-1. Центратор 3-1. Центратор 4-1. Кнопка вимикача 4-2. Фіксатор 5-1. Ліхтар 6-1. Важіль перемикача реверсу 7-1. Скоба 8-1. Стопорне кільце 8-2. Корпус механізму 9-1. Центратор 9-2. Свердло 9-3. Корпус механізму 9-4. Магнітний тримач наконечника 11-1. Фіксатор 13-1. Фіксатор 15-1. Виступи 15-2. Трапецієподібні отвори 15-3.
металеві частини також можуть опинитися під напругою та призвести до враження оператора електричним струмом. Завжди майте тверду опору. При виконанні висотних робіт переконайтеся, що під Вами нікого немає. Міцно тримайте інструмент. Не торкайтесь руками частин, що обертаються. Не торкайся полотна або деталі одразу після різання, вони можуть бути дуже гарячими та призвести до опіку шкіри. ENH101-14 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС 2.
КОМПЛЕКТУВАННЯ Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку вимикача. Швидкість інструменту збільшується при сильнішому натисканні на кнопки вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вимикача. Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача, після чого натисніть кнопку фіксатора. Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем, натисніть кнопку вимикача до кінця і відпустіть її.
ЗАСТОСУВАННЯ Fig.16 Встановіть гвинт на наконечник, а потім встановіть кінчик гвинта на поверхню деталі, яка кріпитиметься. Натисніть на інструмент та запустіть його. Інструмент слід забирати одразу після спрацьовування зчеплення. Потім слід відпустити курок вмикача. • • • ОБЕРЕЖНО: Встановлюючи гвинт на наконечник слід бути обережним, щоб не натиснути на гвинт. Якщо натиснути на гвинт, то може спрацювати зчеплення, і гвинт раптово почне обертатись. Це може пошкодити деталь, або призвести до поранень.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Pierścień blokujący 2-1. Element ustalający 3-1. Element ustalający 4-1. Spust przełącznika 4-2. Przycisk blokujący 5-1. Lampka 6-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 7-1. Hak 8-1. Pierścień blokujący 8-2. Obudowa przekładni zębatej 9-1. Element ustalający 9-2. Wiertło 9-3. Obudowa przekładni zębatej 9-4. Magnetyczny uchwyt na końcówki 11-1. Przycisk blokujący 13-1. Przycisk blokujący 15-1. Występy 15-2. Otwory trapezowe 15-3.
ENH101-14 napięciem powoduje, że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym. Zapewnić stałe podłoże. Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej miejsca pracy na wysokości. Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać wiertła ani obrabianego elementu. Mogą one być bardzo gorące, grożąc poparzeniem skóry.
wyłączone i nie podłączone do sieci. zwiększa się w miarę zwiększania nacisku na spust przełącznika. Zwolnić spust włącznika, aby wyłączyć elektronarzędzie. Dla uruchomienia trybu pracy ciągłej, nacisnąć spust przełącznika, a następnie wcisnąć przycisk blokujący. Do zatrzymania elektronarzędzia pracującego w trybie ciągłym, nacisnąć spust włącznika do oporu, a następnie zwolnić go.
DZIAŁANIE Rys.16 Ustaw wkręt na końcówce i umieść koniec wkrętu na powierzchni elementu, w który ma być wkręcony. Dociśnij narzędzie i rozpocznij pracę. Wycofaj narzędzie, gdy tylko sprzęgło zadziała. Następnie zwolnij język spustowy przełącznika. • • • UWAGA: Podczas dopasowywania wkrętu do końcówki pamiętaj, aby jej nie docisnąć do wkrętu. Jeżeli tak się stanie, sprzęgło zadziała, a wkręt zacznie się nagle obracać. Mogłoby to uszkodzić obrabiany element lub spowodować obrażenia.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Inel de blocare 2-1. Fixator 3-1. Fixator 4-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-2. Buton de blocare 5-1. Lampă 6-1. Levier de inversor 7-1. Agăţătoare 8-1. Inel de blocare 8-2. Carcasa angrenajului 9-1. Fixator 9-2. Sculă 9-3. Carcasa angrenajului 9-4. Portsculă magnetică 11-1. Buton de blocare 13-1. Buton de blocare 15-1. Proeminenţe 15-2. Găuri trapezoidale 15-3.
ENH101-14 2. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Maşină de înşurubat pentru plăci aglomerate Modelul nr.
Pentru a instala capul de înşurubare, împingeţi-l cu putere în portscula magnetică. Apoi instalaţi fixatorul împingându-l puternic înapoi pe compartimentul angrenajului. maxim trăgaciul întrerupătorului apoi eliberaţi-l. NOTĂ: • Chiar şi cu comutatorul pornit şi motorul în funcţiune, scula nu se va roti până când nu introduceţi vârful sculei în capul şurubului şi nu apăsaţi maşina înainte pentru a angrena cuplajul. Fig.
• deteriorate. Apucaţi maşina numai de mâner atunci când executaţi o lucrare. Nu atingeţi partea metalică. ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere. • Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Arretierring 2-1. Zentrierring 3-1. Zentrierring 4-1. Schalter 4-2. Blockierungstaste 5-1. Lampe 6-1. Umschalthebel der Drehrichtung 7-1. Haken 8-1. Arretierring 8-2. Getriebegehäuse 9-1. Zentrierring 9-2. Einsatz 9-3. Getriebegehäuse 9-4. Magneteinsatzhalter 11-1. Blockierungstaste 13-1. Blockierungstaste 15-1. Ausbuchtung 15-2. Trapezförmige Löcher 15-3.
ENH101-14 Nur für europäische Länder der Bediener erleidet einen Stromschlag. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen festen Stand haben. Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Nähern Sie die Hände nicht den sich drehenden Teilen. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Einsatz oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen. 2.
MONTAGE ausgeschaltete Position zurückkehrt. Wenn Sie das Werkzeug ingangsetzen wollen, muss nur der Schalter gedrückt werden. Die Werkzeugdrehzahl steigt mit der Druckerhöhung auf den Schalter. Wenn Sie das Werkzeug abschalten wollen, lassen Sie den Schalter los. Wenn Sie kontinuierlich arbeiten wollen, drücken Sie den Schalter und dann die Blockierungstaste. Wenn Sie das Werkzeug aus dem Blockierungsbetrieb abschalten wollen, drücken Sie fest den Schalter und lassen ihn dann los.
örtliche Servicestelle der Firma Makita. • Phillips-Zwischeneinsätze • Magneteinsatzhalter • Zentrierring • Kunststoffkoffer Ausbuchtung des Zentrierringhalters und drücken Sie den Ring hinein. ARBEIT Abb.16 Bringen Sie die Schraube auf der Spitze des Einsatzes an und setzen Sie die Schraubenspitze auf der Oberfläche des zu befestigenden Werkstücks an. Üben Sie Druck auf das Werkzeug aus und starten Sie es. Ziehen Sie das Werkzeug zurück, sobald die Kupplung unterbricht.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Rögzítőgyűrű 2-1. Rögzítőpecek 3-1. Rögzítőpecek 4-1. Kapcsoló kioldógomb 4-2. Zárgomb 5-1. Lámpa 6-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 7-1. Övtartó 8-1. Rögzítőgyűrű 8-2. Fogaskerékház 9-1. Rögzítőpecek 9-2. Betét 9-3. Fogaskerékház 9-4. Mágneses betéttartó 11-1. Zárgomb 13-1. Zárgomb 15-1. Kiemelkedések 15-2. Trapéz alakú nyílások 15-3.
5. sorozatgyártásban készül és Megfelel a következő Európai direktíváknak: 2006/42/EC És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN60745 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd.
A betét behelyezéséhez nyomja be a betétet mágneses betéttartóba. Ezután nyomja vissza a mélységütközőt a fogaskerékházra. MEGJEGYZÉS: • Még ha a kapcsoló be is van kapcsolva és a motor működik is, a betét nem fog forogni addig, amíg nem illeszti a betét hegyét a csavarfejbe és előre nem nyomja a szerszámot, hogy a tengelykapcsoló összekapcsolódjon. Fig.
• • hirtelen forogni kezd. Ez károsíthatja a munkadarabot vagy sérülésekhez vezethet. Ellenőrizze, hogy a csavarhúzóbetét egyenesen lett behelyezve a csavarfejbe, mert ellenkező esetben a csavar és/vagy a betét károsodhat. A használat során a szerszámot csak a fogantyújánál fogja. Ne érintse a fém részt. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Poistný krúžok 2-1. Nastavovací prvok 3-1. Nastavovací prvok 4-1. Spúšť 4-2. Blokovacie tlačidlo 5-1. Svetlo 6-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 7-1. Hák 8-1. Poistný krúžok 8-2. Skriňa prevodovky 9-1. Nastavovací prvok 9-2. Vrták 9-3. Skriňa prevodovky 9-4. Magnetický držiak vrtáka 11-1. Blokovacie tlačidlo 13-1. Blokovacie tlačidlo 15-1. Výstupky 15-2. Hranaté otvory 15-3.
ENH101-14 2. Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. Držte nástroj pevne . Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Nedotýkajte sa vrtáka alebo obrobku hneď po úkone; môžu byť extrémne horúce a môžu popáliť vašu pokožku. 3. 4. 5.
POZNÁMKA: • Aj keď je spínač zapnutý a motor beží, vrták sa nebude otáčať, kým nenasadíte hrot vrtáka na hlavu skutky a nezatlačíte dopredu, čím sa aktivuje spojka. prevodovú skrinku. Zapnutie svetla Fig.10 Vložte odpojiteľný káblový adaptér čo najďalej tak, aby značka na konci odpojiteľného káblového adaptéra na strane pripojenia napájacieho kábla bola zarovnaná na značku na druhom konci odpojiteľného káblového adaptéra na strane pripojenia nástroja.
• Keď s nástrojom pracujete, držte ho len za rukoväť. Nedotýkajte sa kovových častí. ÚDRŽBA POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Upínací kroužek 2-1. Lokátor 3-1. Lokátor 4-1. Spoušť 4-2. Blokovací tlačítko 5-1. Světlo 6-1. Přepínací páčka směru otáčení 7-1. Hák 8-1. Upínací kroužek 8-2. Skříň převodovky 9-1. Lokátor 9-2. Vrták 9-3. Skříň převodovky 9-4. Magnetický držák nástroje 11-1. Blokovací tlačítko 13-1. Blokovací tlačítko 15-1. Výstupky 15-2. Lichoběžníkové otvory 15-3.
ENH101-14 3. 4. 5. Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Elektronický šroubovák č.
- natlačte jej pevně zpět k převodovce. POZNÁMKA: • Šroubovák se nebude otáčet i když je zapnut spínač a otáčí se motor, dokud nevložíte šroubovák do hlavy šroubu a vyvinutím tlaku směrem dopředu nezaktivujete spojku. Fig.9 Instalace snímatelného kabelového adaptéru Platí pro model FS6300R Fig.
ÚDRŽBA POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. • Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884894C972 36 www.makita.