Original Instruction Manual Instructions d’emploi d’origine Originalbetriebsanleitung Manuale di istruzioni originale Originele gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço original Original brugsanvisning Πρωτότυπο γχ ρί ο ο ηγ ώ Orijinal Kullanım Kılavuzu Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Veuillez lire attenti
English (Original instructions) Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance. This will assist you to obtain the best possible result from your MAKITA product. Table of Contents Page Symbols ......................
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipmentέ Users insuficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced. Always hand over the instruction manual. – First users should ask the dealer for basic instructions to familiarize oneself with the handling of string trimmers.
– Start the Petrol String Trimmer only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol String Trimmer and the tools only for such applications as speciiedέ – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! – Before starting make sure that the cutting attachment has no contact with hard objects such as branches, stones etc.
Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. – Never climb up into trees to perform cutting operation. – Never work on unstable surfaces. – Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. – Before commencing cutting, the cutting attachment must have reached full working speed.
TECHNICAL DATA ER2650LH ER2650LH Model Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting attachment) mm 1,621 x 310 x 479 Cutting diameter mm 412 kg 4.8 Volume (fuel tank) L 0.6 Volume (oil reservoir) L 0.08 Engine displacement 3 Mass (without plastic guard and cutting attachment) 25.4 cm Maximum engine performance kw 0.77 at 7,000 min-1 min-1 Engine speed at recommended max.
DESIGNATION OF PARTS ER2650LH 5 7 8 9 12 10 11 4 13 14 15 GB 6 3 17 18 19 16 1 2 7 DESIGNATION OF PARTS 1 Fuel tank 2 Rewind starter 3 Air cleaner 4 I-O switch (on/off) 5 Spark plug 6 Exhaust mufler 7 Clutch case 8 Rear grip 9 Lock-off lever 10 Handle 11 Throttle lever 12 Control cable 13 Shaft 14 Protector (Cutting attachment guard) 15 Nylon cutting head 16 όuel iller cap 17 Starter knob 18 Exhaust pipe 19 Oil cap
MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the engine only after having assembled it completely. For machines with loop handle – Fix the loop handle on the shaft as shown. – Make sure that the spacer on the shaft pipe is located between the grip assembly and the other grip. Do not remove or shrink the spacer.
BEFORE START OF OPERATION Inspection and reill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig. 2).
Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • όilling with oil while engine is tilted leads to overilling which causes oil contamination andήor white smokeέ Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” – If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine. Be sure to wipe out spilt oil before start of operation.
POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP Observe the applicable accident prevention regulations! STARTING Move at least 3 m away from the place of refueling. Place the unit on the ground taking care that the cutting attachment does not come into contact with the ground or any other objects. A: Cold start 1) Set this machine on a lat spaceέ Lock-off lever 2) Set the I-O switch (1) to OPERATION.
At times, such as winter, when starting the engine is dificult CLOSE Operate choke lever with the following procedure when starting engine. • After implementing startup steps 1) to 3), set choke lever to the CLOSE position. • Implement startup step 4) and start engine. • Once engine starts, set choke lever to the OPEN position. • Implement startup step 5) and complete warm up.
Replacing the nylon cord Cover WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to ly apart resulting in serious personal injury. Press inward on the housing latches and lift upward to remove the cover. Discard any of the remaining nylon cord.
SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals. Daily checkup and maintenance – Before operation, check the machine for loose screws or missing parts.
η) Set the engine level, and gradually ill up to upper limit mark with new oilέ External mark (upper limit) θ) After illing, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaksέ If oil cap is not tightly secured, it may leak. External mark (lower limit) Internal stepped section (upper limit) Internal stepped section (lower limit) Upper limit mark Oil POINTS ON OIL – Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law.
CHECKING THE SPARK PLUG – Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 - 0.8 mm (0.028” - 0.032”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged or contaminated, clean it thoroughly or replace it. CAUTION: Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock). 0.7 mm - 0.8 mm (0.028” - 0.
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and make sure that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still be hot with possibility of burns, inlammability and ire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
Operating time Before After operation lubrication Item Daily (10h) 30h 50h 200h Shutdown/ Corresrest ponding P Inspect/clean 9 Engine oil *1 Replace Tightening parts (bolt, nut) 14 Inspect 16 Clean/inspect — Fuel tank *3 Drain fuel 17 Throttle lever Check function — Stop switch Check function 12 Cutting attachment Inspect 8 Low-speed rotation Inspect/adjust 12 Air cleaner Clean 15 Ignition plug Inspect 16 Cooling air inlet Clean/inspect 16 Inspect 16 Fuel pipe *2
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.
Deutsch (Originalanweisungen) Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf eines motorgetriebenen Werkzeugs von MAKITA entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen den Motor-Rasentrimmer von MAKITA anbieten zu können; diese Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen. Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Punkten, die die herausragende Leistung demonstrieren, aufmerksam durch.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesem Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Benutzer können bei einem unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden. – Sie sollten das Werkzeug nur an Personen verleihen, die nachweislich über Erfahrungen im Umgang mit derartigen Werkzeugen verfügen. Überreichen Sie stets auch diese Bedienungsanleitung.
– Starten Sie den Motor-Rasentrimmer ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung vorgegeben. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie den Motor-Rasentrimmer und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des Werkzeugs ist nur gestattet, wenn alles dazugehörige Zubehör anmontiert ist! – Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das Schneidwerkzeug keine harten Gegenstände (Geäst, Steine usw.
Handhabung – Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. – Schneiden Sie niemals über Schulterhöhe. – Schneiden Sie niemals auf einer Leiter stehend. – Klettern Sie niemals auf Bäume, um mit dem Werkzeug zu schneiden. – Arbeiten Sie niemals auf nicht stabilen Flächen. – Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel usw.
TECHNISCHE DATEN ER2650LH ER2650LH Modell Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidwerkzeug) mm 1.621 x 310 x 479 Schneiddurchmesser mm 412 kg 4,8 l 0,6 Volumen (Öltank) l 0,08 Motor-Hubraum 3 cm 25,4 Maximale Motorleistung kW 0,77 bei 7.000 min-1 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidwerkzeug) Volumen (Kraftstofftank) min-1 Motordrehzahl bei empfohlener max.
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ER2650LH 5 7 8 9 12 10 11 4 13 14 15 D 6 3 17 18 19 16 1 2 43 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE 1 Kraftstofftank 2 Seilspulstarter 3 Luftilter 4 I/O-Schalter (EIN/AUS) 5 Zündkerze 6 Abgasschalldämpfer 7 Kupplungsgehäuse 8 Hinterer Griff 9 Entriegelungshebel 10 Griff 11 Gashebel 12 Regelungskabel 13 Welle 14 Schutz (Schutz für Schneidwerkzeug) 15 Nylon-Schneidkopf 16 Tankdeckel 17 Starterknopf 18 Abgasleitung 19 Öldeckel
MONTIEREN DES GRIFFS ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten am Werkzeug den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das Werkzeug wieder vollständig zusammengebaut ist. Für Modelle mit Bügelgriff – Befestigen Sie den Bügelgriff wie dargestellt an der Welle. – Vergewissern Sie sich, dass sich das Distanzstück an der Welle zwischen dem Griff und dem anderen Griff beindet.
VOR DEM BETRIEB Inspektion und Nachfüllen von Motorenöl – Gehen Sie dazu wie folgt vor, wenn der Motor abgekühlt ist. – Legen Sie den Motor waagerecht ab, entfernen Sie den Öldeckel (Abb. 1) und prüfen Sie, ob Sie Öl im Bereich zwischen den oberen und unteren Grenzmarkierungen der Ölleitung sehen (Abb. 2). – Füllen Sie Öl bis zur oberen Grenzmarkierung auf, falls nicht ausreichend Öl vorhanden ist (Ölstand nahe der unteren Grenzmarkierung) (Abb. 3).
Hinweis • Wechseln Sie das Öl nicht in geneigter Position des Motors. • Beim Auffüllen von Öl mit dem Motor in einer geneigten Position wird zu viel Öl aufgefüllt, und es kann zu Ölverschmutzungen und/oder Ölnebelbildung kommen. Punkt 2 beim Ölwechsel: „Falls Öl ausläuft“ – Falls Öl zwischen Kraftstofftank und Motorenhauptblock ausläuft, wird das Öl über den Kühllufteinlass angesaugt, sodass der Motor verunreinigt wird.
WICHTIGE BETRIEBSSCHRITTE UND STOPPEN DES WERKZEUGS Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhütung! EINSCHALTEN Bewegen Sie sich mindestens 3 m von dem Platz des Auftankens weg. Legen Sie das Werkzeug auf einem sauberen Untergrund ab und achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen kommt. A: Kaltstart Entriegelungshebel 1) Legen Sie das Werkzeug auf einer ebenen Fläche ab. 2) Stellen Sie den I/O-Schalter (1) auf BETRIEB.
Manchmal, zum Beispiel im Winter, lässt sich der Motor schwer starten GESCHLOSSEN Betätigen Sie beim Starten des Motors den Choke-Hebel wie folgt. • Stellen Sie nach Ausführen der Schritte 1) bis 3) für den Start den ChokeHebel auf die Position GESCHLOSSEN. • Führen Sie Startschritt 4) aus und starten Sie den Motor. • Stellen Sie nach dem Starten des Motors den Choke-Hebel auf die Position OFFEN. • Führen Sie Startschritt 5) aus und beenden Sie das Aufwärmen.
Ersetzen des Nylonseils WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des NylonSchneidkopfes ordnungsgemäß auf dem Gehäuse gesichert ist (siehe folgende Beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylon-Schneidkopf auseinanderliegen und schwere Verletzungen verursachen. Drücken Sie die Laschen am Gehäuse und ziehen Sie die Abdeckung nach oben ab. Entfernen Sie die noch vorhandenen Reste des Nylonseils.
WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten am Werkzeug den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze“). Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange Lebenszeit des Werkzeugs zur erzielen und Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden. Tägliche Inspektionen und Wartungsarbeiten – Überprüfen Sie vor dem Betrieb das Werkzeug auf gelockerte Schrauben und fehlende Teile.
5) Legen Sie das Werkzeug waagerecht ab und füllen Sie nach und nach neues Öl bis zur oberen Grenzmarkierung nach. 6) Ziehen Sie nach dem Auffüllen den Öldeckel fest, so dass sich dieser nicht löst und ein Auslaufen von Öl verursacht. Falls der Öldeckel nicht sicher festgezogen ist, kann Öl auslaufen.
ÜBERPRÜFEN DER ZÜNDKERZE – Verwenden Sie nur den mitgelieferten Universalschraubenschlüssel, um die Zündkerze zu entfernen oder einzubauen. – Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze sollte zwischen 0,7 und 0,8 mm liegen. Wenn der Abstand zu klein oder zu groß ist, korrigieren Sie den Abstand. Falls die Zündkerze verschmutzt oder verstopft ist, reinigen Sie diese gründlich oder ersetzen Sie sie.
AUFBEWAHRUNG WARNUNG: Stellen Sie vor dem Ableiten des Kraftstoffs sicher, dass der Motor gestoppt ist und dass sich der Motor ausreichend abgekühlt hat. Unmittelbar nach dem Stoppen des Motors ist dieser heiß und es besteht Verbrennungs-, Entzündungs- und Feuergefahr. ACHTUNG: Wenn das Werkzeug für längere Zeit nicht betrieben wird, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Tank und dem Vergaser ab, und lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und sauberen Ort.
Betriebsdauer Vor Betrieb Position Motorenöl Nach Schmierung Täglich (10 h) 50 h 200 h Abschalten / Pause Siehe Seite Inspizieren / Reinigen 45 *1 Austauschen Festziehen von Teilen (Schraube, Mutter) 30 h 50 Inspizieren 52 Reinigen / Inspizieren — Kraftstofftank Kraftstoff ablassen *3 53 Gashebel Funktion überprüfen — Stoppschalter Funktion überprüfen 48 Schneidwerkzeug Inspizieren 44 Leerlaufdrehzahl Inspizieren / Einstellen 48 Luftilter Reinigen 51 Zündkerze Inspizier
FEHLERSUCHE Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Abnormalität auftritt, regeln Sie das Werkzeug anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht und demontieren Sie keine Teile entgegen der Beschreibung. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885077B991 ALA www.makita.