Original Instruction Manual Instructions d’emploi d’origine Originalbetriebsanleitung Manuale di istruzioni originale Originele gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço original Original brugsanvisning Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Orijinal Kullanım Kılavuzu Important: Read this instruction manual carefully before putting the brush cutter/string trimmer into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Veuillez li
English Thank you for purchasing this MAKITA brush cutter/string trimmer. MAKITA brush cutters/string trimmers are developed as a product of our many years of knowledge, experience, and a detailed development programme. Please read this booklet thoroughly to ensure you gain the best possible performance and outstanding results that your MAKITA brush cutter/string trimmer can provide. Table of Contents Symbols You need to note the following symbols when reading the instructions manual.
Safety instructions General Instructions – To ensure correct operation, make sure that you read and fully understand this instruction manual to familiarise yourself with how to use the brush cutter/ string trimmer. Using this equipment without understanding how to operate it correctly may result in serious injury to yourself or others. – Only lend the brush cutter/string trimmer to people who have proved experienced with brush cutter/string trimmers.
– Start the brush cutter/string trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods to start the engine! – Only use the brush cutter/string trimmer and tools for the specified purposes. – Only start the brush cutter/string trimmer engine after the equipment is fully assembled. Do not operate the equipment until all of the appropriate accessories are attached! – Before starting, make sure that the cutting tool is not in contact with hard objects such as branches, stones etc.
– Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored fuel is not accessible to children. Method of operation – Only use the brush cutter/string trimmer in good light and visibility. During the winter season, beware of slippery or wet areas such as icy or snow-covered areas (risk of slipping). Always ensure you are on safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder while using the brush cutter/string trimmer.
Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the brush cutter/string trimmer with as little noise and contamination as possible. In particular, check that the carburetor is set correctly. – Clean the brush cutter/string trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened. – Never service or store the brush cutter/string trimmer in the vicinity of naked flames. – Always store the brush cutter/string trimmer in locked rooms and with an emptied fuel tank.
Technical data Model Dimensions: length x width x height (without cutting blade) Net Weight EM2600U EM2600L U handle Loop handle 1,770 x 610 x 410 mm 1,770 x 330 x 185 mm 5 kg 5 kg Engine displacement 25.7 cm3 Maximum engine performance 0.
Names of parts EM2600U U Handle Type EM2600L Loop Handle Type (3) (7) (19) Names of parts (21) (1) 8 1 Fuel Tank 2 Rewind Starter 3 Air Cleaner 4 I-Stop Switch (on/off)/Start-Stop Switch 5 Spark Plug 6 Exhaust Muffler 7 Clutch Case 8 Rear Grip 9 Hanger 10 Handle 11 Control Lever 12 Control Cable 13 Shaft 14 Protector (Cutting tool guard) 15 Gear Case 16 Handle Holder 17 Cutter Blade 18 Nylon Cutting Head 19 Fuel Filler Cap 20 Starter Knob 21 Primer Pump 22 Cho
Mounting the handle CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always stop the engine and disconnect the spark plug connector from the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Ensure you have reassembled the brush cutter completely before starting it. For U handle models – Place the two handles onto the handle holder. The control lever must come right side when you look towards the cutting tool. – Fit the handle ends to the groove on the handle holder and fit the clamp on them.
For loop handle model – Put the thread (1) on handle holder into the location hole (2) on tube. – Fix the assistant handle (3) onto the barrier. – Tighten the 4 bolts (4) M5 x 30. (4) (2) (1) (3) Engine Engine EM2600L Mounting the protector To meet the applicable safety standards, you must only use the tool/protector combinations indicated in the table. Always use genuine MAKITA cutter blades/nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, and free of cracks or breakages.
Mounting the cutter blade/nylon cutting head The cutter blade or nylon cutting head can be replaced easily by first turning the equipment upside down. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut/spring washer (1) (left-hand thread) with the socket wrench, and remove the nut/spring washer (1) and clamp washer (2).
Fuel/Refuelling Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, and avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin. Prolonged skin contact with these products will cause your skin to become extremely dry, which may result in various kinds of skin disease. In addition, allergic reactions may occur.
Correct handling Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade is kept parallel with the ground. Detachment – In case of emergency, push the notches (1) at both sides, and detach the equipment. Be extremely careful to maintain control of the equipment at this time. Do not allow the equipment to be deflected toward you or anyone in your vicinity. WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious injury or DEATH.
Warm start for U handle models – Set the I-Stop Switch (on/off) (1) as illustrated. EM2600U Warm start for loop handle models – Set the Start-Stop Switch (1) to neutral position as illustrated. EM2600L – First, place the equipment on the ground. – Gently press the primer pump (5) repeatedly (7-10 times) until fuel comes into the primer pump. – Close the choke lever (6).
Caution during operation: If the throttle lever is opened fully during a no-load operation, the engine revolutions increase over 10,000 min-1. Never operate the engine at a higher speed than required, and keep the revolutions at an approximate speed of 6,000 - 8,000 min-1. CAUTION: Always reduce the engine revolutions when the equipment is not being used for work. Operating the equipment at high revolutions when not being used for work will shorten the lifespan of the equipment.
NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual line trimmer head that has bump & feed mechanism. The nylon cutting head feeds out the nylon cord after tapping the trimmer head on the ground. Operation – The most effective cutting area is shown by the shaded area. – To feed the nylon cord, increase the nylon cutting head speed to approx. 6,000 min-1 and tap the nylon cutting head lightly on the ground.
– Feed the cords through the eyelets to come out of the housing. Mount the washer, spring, and spool in the housing. Eyelet – Align the hooks on the the cover and the housing. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Hook Hook Eyelet Servicing instructions Servicing instructions CAUTION: Before performing any type of maintenance work on the brush cutter, always switch off the motor and detach the plug cap from the spark plug (see “checking the spark plug”).
Checking the spark plug – Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.6-0.7 mm (0.024”-0.028”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged with carbon or dirty, clean it thoroughly or replace it. CAUTION: Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock). 0.6 mm-0.7 mm (0.024”-0.
Storage – When storing the equipment for a long period of time, drain all the fuel from the fuel tank and carburetor. To do this, simple drain all of the fuel from the fuel tank. Dispose of the drained fuel in accordance with local applicable laws. – Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently so that oil coats the inside of the engine, then tighten the spark plug.
Nederlands Hartelijk dank voor uw aankoop van deze bosmaaier/graskantmaaier van MAKITA. Bosmaaiers/graskantmaaiers van MAKITA zijn ontwikkeld als producten van onze jarenlange kennis, ervaring en een gedetailleerd ontwikkelingsprogramma. Lees deze handleiding grondig door zodat u zeker bent dat u kunt genieten van de best mogelijke prestaties en resultaten die uw bosmaaier/graskantmaaier van MAKITA u kunnen bieden. Inhoudsopgave Pagina Symbolen ............................................................
Veiligheidsinstructies Algemene instructies – Om een correcte werking te garanderen, moet u ervoor zorgen dat u deze handleiding volledig hebt gelezen en begrijpt zodat u vertrouwd raakt met het gebruik van de bosmaaier/graskantmaaier. Als u dit gereedschap gebruikt zonder te begrijpen hoe u het correct moet bedienen, kan dit ernstige letsels veroorzaken bij u of anderen. – Leen de bosmaaier/graskantmaaier alleen uit aan mensen die bewezen ervaring hebben met bosmaaiers/graskantmaaiers.
– Start de bosmaaier/graskantmaaier alleen in overeenstemming met de instructies. Gebruik geen enkele andere methode om de motor te starten! – Gebruik de bosmaaier/graskantmaaier en de onderdelen alleen voor de opgegeven doeleinden. – Start de motor van de bosmaaier/graskantmaaier alleen nadat het gereedschap volledig is gemonteerd.
– Vul nooit brandstof bij in een gesloten vertrek, zoals in een kamer. Dit kan een ontploffing veroorzaken door de accumulatie van brandstofdampen op grondniveau. – Vervoer en bewaar brandstof alleen in goedgekeurde tanks. Zorg dat de opgeslagen brandstof niet toegankelijk is voor kinderen. Gebruiksmethode – Gebruik de bosmaaier/graskantmaaier alleen bij een goede verlichting en zichtbaarheid.
Probeer nooit beschadigde snijgarnituren recht te trekken of te lassen. – Gebruik de bosmaaier/graskantmaaier met zo weinig mogelijk lawaai en vervuiling. Controleer vooral of de carburateur correct is afgesteld. – Maak de bosmaaier/graskantmaaier regelmatig schoon en controleer of alle schroeven en moeren stevig zijn vastgemaakt. – Onderhoud of bewaar de bosmaaier/graskantmaaier niet in de buurt van open vuur.
Technische gegevens Model Afmetingen: lengte x breedte x hoogte (zonder snijblad) Nettogewicht EM2600U EM2600L U-handgreep Beugelhandgreep 1.770 x 610 x 410 mm 1.770 x 330 x 185 mm 5 kg 5 kg Cilinderinhoud 25,7 cm3 Maximaal motorvermogen 0,83 kW 8.800 min-1 Maximaal astoerental Eendelig metalen snijblad φ230 mm Graskantmaaierkop φ430 mm Snijgarnituur Stationair toerental 3.000/min Toerental op aangrijppunt van koppeling 4.
Namen van onderdelen EM2600U Model met U-handgreep EM2600L Model met beugelhandgreep (3) (7) (19) (21) (1) 80 Namen van onderdelen 1 Brandstoftank 2 Trekstartinrichting 3 Luchtfilter 4 I-STOP-schakelaar (aan/uit)/ START-STOP-schakelaar 5 Bougie 6 Uitlaatdemper 7 Koppelingshuis 8 Achterhandgreep 9 Bevestigingsoog 10 Handgreep 11 Gashendel 12 Gaskabel 13 Schacht 14 Beschermkap (beschermkap van snijgarnituur) 15 Tandwielhuis 16 Handgreepbevestiging 17 Snijblad 18 Nylond
De handgreep monteren LET OP: Voordat u werkt aan de bosmaaier, moet u altijd de motor uitschakelen en de bougiekap eraf trekken. Draag altijd veiligheidshandschoenen! LET OP: Zorg dat u de bosmaaier volledig opnieuw hebt gemonteerd voordat u deze inschakelt. Voor modellen met een U-handgreep – Plaats de twee handgrepen op de handgreepbevestiging. De gashendel moet aan de rechterkant zitten wanneer u in de richting van het snijgarnituur kijkt.
Voor modellen met een beugelhandgreep – Plaats de draad (1) op de handgreepbevestiging in het pasgat (2) op de buis. – Bevestig de hulphandgreep (3) op het eindstuk. – Draai de 4 bouten M5 x 30 vast. (4) (2) (1) (3) Motor Motor EM2600L De beschermkap monteren Om te voldoen aan de toepasselijke veiligheidsnormen, mag u alleen de gereedschap/beschermkapcombinaties gebruiken die in de tabel zijn aangegeven. Gebruik altijd originele snijbladen/nylondraad-snijkoppen van MAKITA.
Het snijblad of de nylondraad-snijkop monteren Het snijblad of de nylondraad-snijkop kan gemakkelijk worden vervangen door het gereedschap eerst ondersteboven te draaien. – Steek de inbussleutel in de opening van het tandwielhuis en draai de ontvangerring (3) met de inbussleutel tot deze wordt vergrendeld. – Maak de moer/veerring (1) (linker schroefdraad) los met de dopsleutel en verwijder de moer/veerring (1) en de klemring (2).
Brandstof en brandstof bijvullen Omgaan met brandstof Tijdens het omgaan met brandstoffen moet u uiterste voorzichtigheid betrachten. Brandstof kan stoffen bevatten die ook in oplosmiddelen voorkomen. Vul brandstof bij in een goed geventileerd vertrek of buiten. Zorg dat u de brandstofdampen niet inademt en vermijd contact van de brandstof of de olie met de huid. Aardolieproducten ontvetten uw huid. Als uw huid langdurig in contact is geweest met deze producten, kan uw huid extreem droog worden.
Correcte hantering Bevestigen van de schouderriem – Pas de lengte van de riem zo aan, dat het snijblad parallel met de grond kan worden gehouden. Losmaken – In geval van nood knijpt u de gesp (1) aan beide zijkanten in om het gereedschap los te maken. Zorg dat u op dit ogenblik de controle over het gereedschap behoudt. Zorg ervoor dat het gereedschap niet weggeworpen wordt in uw richting of in de richting van iemand die in de buurt staat.
Warme start van modellen met een U-handgreep – Zet de I-STOP-schakelaar (aan/uit) (1) in de afgebeelde stand. EM2600U Warme start van modellen met een beugelhandgreep – Zet de START-STOP-schakelaar (1) in de middenstand, zoals afgebeeld. EM2600L – Plaats het gereedschap eerst op de grond. – Druk herhaaldelijk (7-10 keer) op de brandstofhandpomp (5) tot de brandstof in de brandstofhandpomp stroomt. – Sluit de chokehendel (6).
Voorzichtig tijdens gebruik: Als de gashendel volledig wordt geopend tijdens onbelast gebruik, loopt het motortoerental op tot meer dan 10.000 min-1. Gebruik de motor nooit op een hoger toerental dan vereist is en houd het toerental op ongeveer 6.000 tot 8.000 min-1. LET OP: Verlaag het motortoerental altijd wanneer het gereedschap niet wordt belast. Door het gereedschap op een hoog toerental te laten draaien terwijl het niet wordt belast, wordt de levensduur van het gereedschap verkort.
NYLONDRAAD-SNIJKOP Meest effectieve maaigebied De nylondraad-snijkop is een strimmer met twee nylondraden die is uitgerust met een stoot-aanvoermechanisme. De nylondraad-snijkop voert de nylondraad uit door met de kop van de spoel op de grond te tikken. Bediening – Het meest effectieve maaigebied wordt weergegeven door het gearceerde deel. – Om de nylondraad aan te voeren, verhoogt u toerental van de nylondraadsnijkop naar ongeveer 6.
– Voer de nylondraden door de oogjes zodat ze uit de behuizing steken. Plaats de ring, veer en draadspoel in de behuizing. Oogje – Lijn de haken op het deksel uit met de vergrendelnokken van de behuizing. Duw daarna het deksel stevig op de behuizing om hem te vergrendelen.
De bougie controleren – Gebruik uitsluitend de bijgeleverde bougiesleutel om de bougie te verwijderen of te monteren. – De afstand tussen de twee elektroden van de bougie moet 0,6 tot 0,7 mm zijn. Als de afstand te groot of te klein is, moet u deze afstellen. Als de bougie verstopt zit met koolafzetting of vuil, moet u deze grondig schoonmaken of vervangen. LET OP: Raak de bougiekap nooit aan terwijl de motor draait (gevaar van elektrische schok door hoogspanning).
Bewaren – Wanneer u het gereedschap lange tijd opslaat, moet u alle brandstof aflaten uit de brandstoftank en de carburateur. Verwijder hiervoor alle brandstof uit de brandstoftank. Gooi de afgetapte brandstof weg in overeenstemming met de lokale toepasselijke wetten. – Verwijder de bougie en breng enkele druppels olie via het bougiegat in de cilinder. Trek vervolgens voorzichtig aan de trekstarthandgreep zodat de olie de binnenkant van de motor bedekt en monteer daarna de bougie weer.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan EM2600U-10L-1213 ALA www.makita.