Original Instruction Manual Instructions d’emploi d’origine Originalbetriebsanleitung Manuale di istruzioni originale Originele gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço original Original brugsanvisning υπ χ Orijinal Kullanım Kılavuzu Important: Read this instruction manual carefully before putting the brush cutter/string trimmer into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Veuillez lire attentivement ce mode
English Thank you for purchasing this MAKITA brush cutter/string trimmer. MAKITA brush cutters/string trimmers are developed as a product of our many years of knowledge, experience, and a detailed development programme. Please read this booklet thoroughly to ensure you gain the best possible performance and outstanding results that your MAKITA brush cutter/string trimmer can provide. Table of Contents Symbols You need to note the following symbols when reading the instructions manual.
Safety instructions General Instructions – To ensure correct operation, make sure that you read and fully understand this instruction manual to familiarise yourself with how to use the brush cutter/ string trimmer. Using this equipment without understanding how to operate it correctly may result in serious injury to yourself or others. – Only lend the brush cutter/string trimmer to people who have proved experienced with brush cutter/string trimmers.
– Start the brush cutter/string trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods to start the engine! – Only use the brush cutter/string trimmer and tools for the specified purposes. – Only start the brush cutter/string trimmer engine after the equipment is fully assembled. Do not operate the equipment until all of the appropriate accessories are attached! – Before starting, make sure that the cutting tool is not in contact with hard objects such as branches, stones etc.
– Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored fuel is not accessible to children. Method of operation – Only use the brush cutter/string trimmer in good light and visibility. During the winter season, beware of slippery or wet areas such as icy or snow-covered areas (risk of slipping). Always ensure you are on safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder while using the brush cutter/string trimmer.
Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the brush cutter/string trimmer with as little noise and contamination as possible. In particular, check that the carburetor is set correctly. – Clean the brush cutter/string trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened. – Never service or store the brush cutter/string trimmer in the vicinity of naked flames. – Always store the brush cutter/string trimmer in locked rooms and with an emptied fuel tank.
Technical data EM2600U EM2600L U handle Loop handle 1,770 x 610 x 410 mm 1,770 x 330 x 185 mm 5 kg 5 kg Model Dimensions: length x width x height (without cutting blade) Net Weight Engine displacement 25.7 cm3 Maximum engine performance 0.
Names of parts EM2600U U Handle Type EM2600L Loop Handle Type (3) (7) (19) Names of parts (21) (1) 8 1 Fuel Tank 2 Rewind Starter 3 Air Cleaner 4 I-Stop Switch (on/off)/Start-Stop Switch 5 Spark Plug 6 Exhaust Muffler 7 Clutch Case 8 Rear Grip 9 Hanger 10 Handle 11 Control Lever 12 Control Cable 13 Shaft 14 Protector (Cutting tool guard) 15 Gear Case 16 Handle Holder 17 Cutter Blade 18 Nylon Cutting Head 19 Fuel Filler Cap 20 Starter Knob 21 Primer Pump 22 Cho
Mounting the handle CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always stop the engine and disconnect the spark plug connector from the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Ensure you have reassembled the brush cutter completely before starting it. For U handle models – Place the two handles onto the handle holder. The control lever must come right side when you look towards the cutting tool. – Fit the handle ends to the groove on the handle holder and fit the clamp on them.
For loop handle model – Put the thread (1) on handle holder into the location hole (2) on tube. – Fix the assistant handle (3) onto the barrier. – Tighten the 4 bolts (4) M5 x 30. (4) (2) (1) (3) Engine Engine EM2600L Mounting the protector To meet the applicable safety standards, you must only use the tool/protector combinations indicated in the table. Always use genuine MAKITA cutter blades/nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, and free of cracks or breakages.
Mounting the cutter blade/nylon cutting head The cutter blade or nylon cutting head can be replaced easily by first turning the equipment upside down. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut/spring washer (1) (left-hand thread) with the socket wrench, and remove the nut/spring washer (1) and clamp washer (2).
Fuel/Refuelling Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, and avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin. Prolonged skin contact with these products will cause your skin to become extremely dry, which may result in various kinds of skin disease. In addition, allergic reactions may occur.
Correct handling Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade is kept parallel with the ground. Detachment – In case of emergency, push the notches (1) at both sides, and detach the equipment. Be extremely careful to maintain control of the equipment at this time. Do not allow the equipment to be deflected toward you or anyone in your vicinity. WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious injury or DEATH.
Warm start for U handle models – Set the I-Stop Switch (on/off) (1) as illustrated. EM2600U Warm start for loop handle models – Set the Start-Stop Switch (1) to neutral position as illustrated. EM2600L – First, place the equipment on the ground. – Gently press the primer pump (5) repeatedly (7-10 times) until fuel comes into the primer pump. – Close the choke lever (6).
Caution during operation: If the throttle lever is opened fully during a no-load operation, the engine revolutions increase over 10,000 min-1. Never operate the engine at a higher speed than required, and keep the revolutions at an approximate speed of 6,000 - 8,000 min-1. CAUTION: Always reduce the engine revolutions when the equipment is not being used for work. Operating the equipment at high revolutions when not being used for work will shorten the lifespan of the equipment.
NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual line trimmer head that has bump & feed mechanism. The nylon cutting head feeds out the nylon cord after tapping the trimmer head on the ground. Operation – The most effective cutting area is shown by the shaded area. – To feed the nylon cord, increase the nylon cutting head speed to approx. 6,000 min-1 and tap the nylon cutting head lightly on the ground.
– Feed the cords through the eyelets to come out of the housing. Mount the washer, spring, and spool in the housing. Eyelet – Align the hooks on the the cover and the housing. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Hook Hook Eyelet Servicing instructions Servicing instructions CAUTION: Before performing any type of maintenance work on the brush cutter, always switch off the motor and detach the plug cap from the spark plug (see “checking the spark plug”).
Checking the spark plug – Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.6-0.7 mm (0.024”-0.028”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged with carbon or dirty, clean it thoroughly or replace it. CAUTION: Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock). 0.6 mm-0.7 mm (0.024”-0.
Storage – When storing the equipment for a long period of time, drain all the fuel from the fuel tank and carburetor. To do this, simple drain all of the fuel from the fuel tank. Dispose of the drained fuel in accordance with local applicable laws. – Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently so that oil coats the inside of the engine, then tighten the spark plug.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf einer Motorsense/eines Motor Rasentrimmers von MAKITA entschieden haben. Motorsensen/Motor Rasentrimmer von MAKITA sind das Ergebnis unserer jahrelangen Erkenntnisse, Erfahrungen und eines detaillierten Entwicklungsprogramms. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, damit Sie die bestmögliche Leistung und außergewöhnliche Ergebnisse erreichen, die Ihnen die Motorsensen/Motor Rasentrimmer von MAKITA bieten können.
Sicherheitsanweisungen Allgemeine Sicherheitsregeln – Für die Sicherstellung eines ordnungsgemäßen Betriebs müssen Sie diese Betriebsanleitung durchlesen und vollständig verstanden haben, damit Sie mit der Verwendung der Motorsense/des Motor Rasentrimmers vertraut sind. Die Verwendung des Motorgeräts, ohne die Handhabung richtig verstanden zu haben, kann bei Ihnen und anderen Personen zu schweren Verletzungen führen.
– Starten Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer immer nur gemäß der Anleitungen. Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor der Motorsense/des Motor Rasentrimmers nur nach der vollständigen Montage des Werkzeugs.
– Nehmen Sie das Betanken niemals in einem geschlossenen Raum vor. Andernfalls kann eine Explosion aufgrund der Ansammlung von Kraftstoffdampf auf dem Boden verursacht werden. – Transportieren und lagern Sie Kraftstoff ausschließlich in dafür zugelassenen Behältern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu dem gelagerten Kraftstoff haben. Handhabung – Verwenden Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer nur bei guten Lichtverhältnissen und guter Sicht.
Beschädigte Schneidwerkzeuge dürfen auf keinen Fall begradigt oder geschweißt werden. – Betreiben Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer mit möglichst geringer Geräusch- und Abgasentwicklung, und verursachen Sie möglichst keine Verschmutzungen der Umwelt. Überprüfen Sie vor allem, dass der Vergaser richtig eingestellt ist. – Reinigen Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer regelmäßig und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
\ Technische Daten Modell Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) Nettogewicht EM2600U EM2600L U-Griff Bügelgriff 1.770 x 610 x 410 mm 1.770 x 330 x 185 mm 5 kg 5 kg Motor-Hubraum 25,7 cm3 Maximale Motorleistung 0,83 kW 8.800 min-1 Maximale Drehzahl der Welle Schneidwerkzeug Einteiliges Schneidblatt aus Metall φ230 mm Rasentrimmer-Kopf φ430 mm Leerlaufdrehzahl 3.000 U/min Drehzahl Kupplungseingriff 4.
Bezeichnung der Bauteile EM2600U U-Griff EM2600L Bügelgriff (3) (7) (19) Bezeichnung der Bauteile (21) (1) 44 1 Kraftstofftank 2 Seilspulstarter 3 Luftfilter 4 I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/ Start-Stopp-Schalter 5 Zündkerze 6 Abgasschalldämpfer 7 Kupplungsgehäuse 8 Hinterer Griff 9 Einhänger 10 Vorderer Griff 11 Gashebel 12 Seilzug 13 Schaftrohr 14 Schutz (Schutz für Schneidwerkzeug) 15 Getriebegehäuse 16 Griffhalterung 17 Schneidblatt 18 Fadenkopf 19 Tankdeckel 20
Montieren des Griffs ACHTUNG: ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! Stellen Sie sicher, dass Sie die Motorsense vor dem Start wieder vollständig montiert haben. Für Modelle mit U-Griff – Setzen Sie die beiden Griffe auf die Griffhalterung. Der Gashebel muss sich auf der rechten Seite befinden, wenn Sie in Richtung des Schneidwerkzeugs blicken.
Für Modelle mit Bügelgriff (4) – Führen Sie das Gewinde (1) auf der Griffhalterung in die Befestigungsöffnung (2) auf dem Rohr. – Befestigen Sie den vorderen Griff (3) am Schaftrohr. – Befestigen Sie die 4 Schrauben (4) M5 × 30. (2) (1) (3) Motor Motor EM2600L Montieren des Schutzes Zur Erfüllung der geltenden Sicherheitsstandards dürfen Sie nur die in dieser Übersicht aufgezeigten Werkzeug/Schutz-Kombinationen verwenden. Verwenden Sie immer originale Schneidblätter/Fadenköpfe von MAKITA.
Montieren des Schneidblattes/des Fadenkopfes Das Schneidblatt oder den Fadenkopf können Sie einfach austauschen, wenn Sie zuerst das Werkzeug umdrehen. – Stecken Sie den Innen-Sechskant-Schlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (3), bis diese mit dem Innen-Sechskant-Schlüssel einrastet. – Lösen Sie die Mutter/Federscheibe (1) (Linksgewinde) mit dem Steckschlüssel, und entfernen Sie die Mutter/Federscheibe (1) und die Klemmscheibe (2).
Kraftstoff/Betanken Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoffen ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die wie Lösungsmittel wirken. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein und vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Kraftstoffs oder Öls mit Ihrer Haut. Mineralölerzeugnisse wirken hautentfettend.
Korrekter Umgang Befestigen des Schultergurts – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass das Schneidblatt parallel zum Boden ist. Abtrennung – Drücken Sie im Notfall die Einrastungen (1) an beiden Seiten und trennen Sie die Anlage. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, damit Sie die Kontrolle über das Werkzeug behalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in Ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen in Ihrer Nähe abprallt.
Warmstart für Modelle mit U-Griff – Stellen Sie den I-Stopp Schalter (Ein/Aus) (1) wie abgebildet ein. EM2600U Warmstart für Modelle mit Bügelgriff – Stellen Sie den Start-Stopp-Schalter (1) wie abgebildet auf Neutralposition. EM2600L – Legen Sie zuerst das Werkzeug auf dem Boden ab. – Drücken Sie die Ansaugpumpe (5) mehrmals (7 bis 10 Mal) leicht, bis der Kraftstoff in die Ansaugpumpe gelangt. – Schließen Sie den Choke-Hebel (6).
Vorsichtsmaßnahmen bei Betrieb: Falls der Gashebel während des lastlosen Betriebs vollständig geöffnet ist, erreicht die Motordrehzahl über 10.000 min-1. Betreiben Sie den Motor nie mit einer höheren Geschwindigkeit als notwendig und bei etwa 6.000 - 8.000 min-1. ACHTUNG: Reduzieren Sie die Motordrehzahl immer, wenn Sie gerade nicht mit dem Werkzeug arbeiten. Der Betrieb des Werkzeugs bei höheren Drehzahlen ohne Belastung verkürzt die Lebenszeit der Sense.
FADENKOPF Effektivster Schnittbereich Der Fadenkopf ist ein Trimmerkopf mit zwei Nylonseilen, die durch das Aufstoßen des Schneidkopfs weiter aus dem Schneidkopf heraustreten. Das Nylonseil tritt weiter aus dem Fadenkopf heraus, nachdem der Schneidkopf bei niedriger Drehzahl auf den Boden aufgestoßen wird. Betrieb – Der effektivste Schnittbereich ist schraffiert dargestellt. – Damit das Nylonseil aus dem Schneidkopf heraustritt, erhöhen Sie die Drehzahl des Fadenkopfes auf ca. 6.
– Fädeln Sie die Fäden durch die Ösen aus dem Gehäuse heraus. Montieren Sie die Unterlegscheibe, Feder und Spule im Gehäuse. Öse – Richten Sie die Haken auf der Abdeckung mit dem Gehäuse aus. Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse, um sie zu sichern. Abdeckung Haken Haken Öse Wartungsanweisungen Wartungsanweisungen ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Wartungsarbeiten an der Motorsense den Motor aus und trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze“).
Überprüfen der Zündkerze – Schrauben Sie die Zündkerze ausschließlich mit dem mitgelieferten Universalschlüssel heraus- und ein. – Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze muss zwischen 0,6 und 0,7 mm liegen. Wenn der Abstand zu klein oder zu groß ist, korrigieren Sie den Abstand. Falls die Zündkerze stark verschmutzt ist, reinigen Sie diese gründlich oder ersetzen Sie sie. ACHTUNG: Berühren Sie bei laufendem Motor niemals den Zündkerzenstecker (Gefahr eines Hochspannungsschlags).
Aufbewahrung – Wenn Sie das Werkzeug über einen längeren Zeitraum lagern, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus den Tank und dem Vergaser ab. Lassen Sie dazu einfach den Kraftstoff aus dem Tank ab. Entsorgen Sie den abgelassenen Kraftstoff gemäß den örtlichen Bestimmungen. – Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie einige wenige Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie anschließend den Starter leicht, sodass das Öl die Innenseite des Motors bedeckt und ziehen Sie dann die Zündkerze fest.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan EM2600U-10L-0614 ALA www.makita.