ISSUE EMD-GU7107 EG EG241A EG321A EG441A EG601A EG671A EG321AE EG441AE EG601AE EG671AE Original EN Makita Corporation RU 3-11-8, Sumiyoshi-cho Anjo, Aichi 446-8502 Japan PRINTED IN JAPAN September 2010 3ZZ9990474 EN FR DE NL ES IT PT GR NO SE FI DK RU
[appendix] ④ ① EG241A, EG321A, EG321AE ① EG441A, EG441AE ❹ ❺ When disposing this product ,make sure that the fuel and oil should be drained from the engine ,and submit to local regulations. ❶ [Annexe] ❶ ❸ Instructions pour le traitement des déchets ❹ ❷ ❻ ❸ Instructions for treatment as waste Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés.
[appendix] ④ ① EG241A, EG321A, EG321AE ❺ ❶ [Annexe] ❶ ❸ Instructions pour le traitement des déchets Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés. ❹ ❷ ❻ ❸ When disposing this product ,make sure that the fuel and oil should be drained from the engine ,and submit to local regulations.
⑥ ① ⑤ ❶ ❶ ❷ ❸ ❷ ② ⑥ ❷ ❶ ① ❷ V ❷ ❶ ⑦ ③ ❶ ❶ ❷ ② ❸ ❷ ❸ ❶ ⑧ ③ ④ ❷ ❷ ❷ ❶ ❶ ❶ ⑨ ⑤ ❶ EG671A_en_GU7107.
⑧ ⑤ ① ❶ 0.6 ~ 0.7 mm ❷ ❶ ⑥ ② EG241A, EG321A, EG321AE ❸ ❹ ❷ ❶ ❺ ❸ ❻ ③ EG441A, EG441AE ❶ ① ❷ ⑦ ❸ ❶ ❶ ④ 10~11mm EG601A, EG601AE EG671A, EG671AE ❶ ❷ ❷ ❹ 5 mm ❸ EG671A_en_GU6838.
EG241A, EG321A, EG321AE EG441A, EG441AE ① EG601A, EG601AE EG671A, EG671AE ①⑤ ④ ⑤ ② ④ ② ③ ③ ⑥ ⑥ ① ④ ③ ② ⑤ ⑥ LWA EG671A_en_GU6838.
Tomoyasu Kato Authorized Compiler In The Community Autorisiertes Montageunternehmen im Gebiet Compilateur autorisé dans la Communauté Erkende vertegenwoordiger in het rayon Compilatore autorizzato nella comunità Compilador autorizado en la Comunidad Compilador autorizado na comunidade Auktoriserad sammanställare inom gemenskapen Paikallinen edustaja Autorisert kompilator i EU Autoriseret computer i samfundet :EG241A :EG321A / EG321AE :EG441A / EG441AE :EG601A / EG601AE :EG671A / EG671AE Tomoyasu Kato :
2004/108/EC 2006/42/EC (98/37/EC) 2006/95/EC 0470 NEMKO AS N-0314 OSLO Norway 974404532 EG241A EG321A / EG321AE EG441A / EG441AE EG601A / EG601AE EG671A / EG671AE 95.1 dB 94.9 dB 95.3 dB 95.9 dB 97.1 dB EG241A EG321A / EG321AE EG441A / EG441AE EG601A / EG601AE EG671A / EG671AE 95 dB 96 dB 97 dB 97 dB 97 dB VI EN 12601(*1) EN 55012 EN 55014-1 EN 55014-2 CISPR 12 CISPR 14-1 CISPR 14-2 ISO 3744 ISO 8528 EN 61000-4-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-6-1 *1.
FOREWORD Thank you very much for purchasing a MAKITA GENERATOR. This manual covers operation and maintenance of the MAKITA GENERATOR. This MAKITA GENERATOR can be used for general electrical equipments, appliances, lamps, tools as an AC power source. With regards to DC application, the terminals are used only for charging 12 volt battery. Never use this generator for any other purposes.
1. SAFETY PRECAUTIONS Please make sure you review each precaution carefully. Pay special attention to statement preceded by the following words. WARNING “WARNING” indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of life if instructions are not followed. CAUTION “CAUTION” indicates a possibility of personal injury or equipment damage if instructions are not followed.
WARNING Do not operate in rain, in wet or damp conditions, or with wet hands. The operator may suffer severe electric shock if the generator is wet due to rain or snow. WARNING If wet, wipe and dry it well before starting. Do not pour water directly over the generator, nor wash it with water. WARNING Be extremely careful that all necessary electrical grounding procedures are followed during each and every use. Failure to do so can be fatal.
EN FR DE NL ES IT PT GR NO SE FI DK RU 4 EG671A_en_GU6838.
2. COMPONENTS 3. PRE-OPERATION CHECKS (See Fig. (See Fig. ) NOTE Please refer to the illustrations on the back page of the front cover or back cover for Fig. to indicated in the sentence. EG241A, EG321A, EG321AE, EG441A, EG441AE (See Fig. -①) ❶ RECOIL STARTER ❷ RECOIL STARTER HANDLE ❸ FUEL STRAINER (FUEL VALVE) ❹ FUEL TANK ❺ ENGINE SWITCH ❻ CONTROL PANEL ❼ OIL GAUGE (OIL FILLER) ❽ OIL DRAIN PLUG ❾ FUEL GAUGE TANK CAP SPARK PLUG CAP CHOKE LEVER AIR CLEANER EXHAUST OUTLET MUFFLER COVER ) 1.
2. CHECK ENGINE FUEL (See Fig. -③,④) 4. CHECK GENERATOR SURROUNDINGS WARNING WARNING Do not refuel while smoking or near open flame or other such potential fire hazards. Otherwise fire accident may occur. ■ Check fuel level at fuel level gauge (See Fig. -③) ■ If fuel level is low, refill with unleaded automotive gasoline. EN ■ Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck. (See Fig. -④) FR DE ❶ LEVEL NL ❷ FUEL TANK CAP IT 5.
WARNING Death, personal injury and/or property damage may occur unless instructions are followed carefully. ■ Use battery of recommended capacity. ■ Turn the starter switch to the “ 〇 ” (STOP) position when mounting or dismounting battery. When mounting battery, connect the positive (+) cable first and then the negative (-) cable to the battery. Be careful not to short battery cables. When dismounting battery, disconnect negative (-) cable first.
2. USING ELECTRIC POWER WARNING ■ Make sure that the appliance is switched OFF before connecting it to the generator. ■ Do not move the generator while it is running. ■ Be sure to ground the generator if the connected appliance is grounded. Failure to ground unit may lead to electrical shock.
(1) AC APPLICATION (a) Check the voltmeter for proper voltage. (See Fig. -①) ■ This generator is thoroughly tested and adjusted in the factory. If the generator does not produce the specified voltage, consult your nearest Makita factory or authorized service center. (b) Turn off the switch (es) of the electrical appliance (s) before connecting to the generator. (c) Insert the plug (s) of the electrical appliance(s) into the receptacle.
3. STOPPING THE GENERATOR Battery Charging Procedures : 1) Stop engine. 2) Remove all connections from battery. 3) Insert the plug of exclusive DC cable into DC receptacle. 4) Connect positive (red) clip of DC cable to positive (+) terminal on battery, and then connect negative (black) clip of DC cable to negative (-) terminal on battery. EN 5) Take out all plugs at the battery electrolyte fluid filler ports. FR 6) Check the electrolyte fluid level, and refill the distilled water as necessary.
5. WATTAGE INFORMATION Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means that the amount of electrical power needed to start the appliance may exceed the amount needed to maintain its use. Electrical appliances and tools normally come with a label indicating voltage, cycles / Hz, amperage (amps) and electrical power needed to run the appliance or tool. Check with your nearest dealer or service center with questions regarding power surge of certain appliances or power tools.
6. SPARK ARRESTER In a dry or wooded area, it is recommendable to use the product with a spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please check your local laws and regulations before operating your product. The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as designed.
7. MAINTENANCE SCHEDULE DAILY EVERY 50 HOURS ■ Check oil level. ■ Check all components according to “PRE-OPERATION CHECKS.” ■ Wash cleaner element. -more often if used in dirty or dusty environments. ■ Check spark plug, clean if necessary. EN EVERY 100 HOURS ■ Change engine oil. *-more often if used in dusty or dirty environments. FR ■ Clean spark arrester. DE NL EVERY 200 HOURS ■ Adjust spark plug gap. ES ■ Clean fuel strainer. IT PT EVERY 500 HOURS ■ Replace spark plug and cleaner element.
8. ”HOW-TO” MAINTENANCE CAUTION NOTE Make sure the engine is stopped before starting any maintenance, servicing or repair. NOTE It is recommended to use ear protection when performing operation, maintenance and repair of the generator set. EN FR ENGINE OIL CHANGE (See Fig. DE NL ES IT PT GR NO SE FI DK -①) ■ Change engine oil every 100 hours. (For new engine, change oil after 20 hours.) (a) Drain oil by removing the drain plug and the oil filler cap while the engine is warm.
This is done because if the length of the brush gets any shorter, its contact pressure with the slip ring will decrease, resulting in a drop in generator efficiency and the output voltage. Check the brush every 500 hours to confirm its length. In addition, check the brush length if the generator malfunctions, such as when it is not generating power or its voltage is low. Brush Maintenance Essentials (Disassembly and Assembly) (See Fig. (a) Check the fuel (gasoline), engine oil and air cleaner.
11. PREPARATION FOR STORAGE (See Fig. ) The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 6 months or longer. ■ Drain fuel from fuel tank carefully by disconnecting the fuel line. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult. ■ Remove the carburetor float chamber and also drain the carburetor. (See Fig. -①) ❶ DRAIN SCREW ■ Change engine oil. ■ Check for loose bolts and screws, tighten them if necessary.
13. SPECIFICATIONS MODEL EG321A EG321AE EG241A Type EG441A EG441AE EG601A EG601AE EG671A EG671AE Brush, self-exciting, 2-poles, single phase Voltage regulating system AVR type AC Output Generator Rated voltage-Frequency V-Hz 230 - 50 Rated current A 8.7 10.4 15.7 20.0 23.9 Rated output VA (W) 2000 2400 3600 4600 5500 EN Maximum output VA (W) 2400 3200 4400 6000 6700 FR Rated power factor 1.
14.
EG441A, EG601A, EG671A (50Hz-230V) [Recoil starter model] ENGINE Blk : Blk/W : Blu : LBlu : Brn : Brn/W : Grn : Grn/W : Org : Gry : R : W : Y : W/Blk : Grn/Y : Pur : CONTROL BOX Grn Blk Engine switch Org Oil sensor unit Spark plug Ignition coil Oil sensor switch Blk Blk Y Y/R GENERATOR R AC winding 2 DC winding Blu Blu Sub coil Blu Blu W Grn W AC winding 1 Grn Slip ring AVR unit Gry Gry Org Org Blu Blu Grn Grn Brn Bridge diode W AC Output receptacle Black Black/White Blue L
15. OPTIONAL PARTS Wheel Kit Installation (1) Check the supplied accessories (2) Tool preparation ■ Crane or square bar (about 100mm by 100mm) ■ Pliers ■ 2 sets of spanners (12mm) (3) Installation procedures A) Raise the generator about 100mm with the crane or square bar. EN B) Install the wheel and stopper in the wheel shaft. Install wheel shaft ⑤ into stopper ① so that wheel ② is inserted between them and fasten with pin ③. Next, tighten wheel shaft ⑤ and stopper ① with nut ④.
VOORWOORD Hartelijk bedankt voor de aanschaf van deze MAKITA GENERATOR. Deze handleiding beschrijft het onderhoud en de bediening van deze MAKITA GENERATOR. Deze MAKITA GENERATOR kan als wisselstroombron worden gebruikt voor algemene elektrische apparatuur, toestellen, lampen en gereedschappen. Wat gelijkstroom betreft, kunnen de aansluitingen uitsluitend worden gebruikt om een 12 Volt accu op te laden. Gebruik deze generator in geen geval voor enig ander doel.
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN U dient al deze veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen en in acht te nemen. Let in het bijzonder op de gedeeltes die voorafgegaan worden door de volgende aanduidingen. WAARSCHUWING PAS OP “WAARSCHUWING” geeft aan dat dat er groot gevaar bestaat voor ernstig persoonlijk letsel of zelfs levensgevaar als de aanwijzingen niet worden opgevolgd.
WAARSCHUWING Stel de generator niet in bedrijf in de regen, onder natte of vochtige omstandigheden, of met natte handen. De gebruiker kan een ernstige elektrische schok krijgen als de generator te nat is ten gevolge van regen of sneeuw. WAARSCHUWING Als de generator nat is, dient u hem goed af te drogen alvorens hem in werking te stellen. U mag nooit water over de generator gieten of met water afwassen.
EN FR DE NL ES IT PT GR NO SE FI DK RU 4 EG671A_nl_GU6838.
2. COMPONENTEN (Zie Afb. ) OPMERKING 3. CONTROLES VOOR HET IN WERKING STELLEN (Zie Afb. ) Raadpleegt u alstublieft de afbeeldingen binnenin de voor- of achterflap waar in de tekst verwezen wordt naar Afb. t/m . 1. HET CONTROLEREN VAN DE MOTOROLIE (Zie Afb. -①,②) EG241A, EG321A, EG321AE, EG441A, EG441AE (Zie Afb. -①) Voordat de olie wordt gecontroleerd of bijgevuld, dient u er voor te zorgen dat de generator op een stabiele en vlakke ondergrond staat en dat de motor is afgezet.
2. CONTROLEER DE BRANDSTOF VAN DE MOTOR (Zie Afb. -③,④) 4. CONTROLEER DE OMGEVING VAN DE GENERATOR WAARSCHUWING WAARSCHUWING Vul nooit bij met brandstof terwijl u rookt of u in de buurt bevindt van een open vuur of in andere omstandigheden die brand kunnen veroorzaken. ■ Controleer het brandstofpeil op de meter voor het brandstofpeil. (Zie Afb. -③) ■ Als het brandstofpeil laag is, dient te worden bijgevuld met loodvrije benzine. EN FR ■ Plaats het brandstoffilterscherm op de brandstoffilternek.
WAARSCHUWING Overlijden, persoonlijk letsel en/of zaakschade kunnen het gevolg zijn wanneer de aanwijzingen niet zorgvuldig worden opgevolgd. ■ Gebruik uitsluitend een accu met het aanbevolen vermogen. ■ Draai de startschakelaar naar de “〇” (STOPPEN) stand voor u de accu monteert of verwijdert. Bij het monteren of aanbrengen van de accu moet u eerst de positieve (+) kabel aansluiten op de accu en daarna pas de negatieve (-) kabel. Wees voorzichtig dat er geen kortsluiting ontstaat tussen de kabels.
2. HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE STROOM WAARSCHUWING ■ Controleer of de apparatuur UIT (OFF) staat voor u deze aansluit op de generator. ■ Verplaats of beweeg de generator niet terwijl deze loopt. ■ U moet de generator te aarden als de aangesloten apparatuur geaard is. Als u de machine niet aardt, kunt u een elektrische schok oplopen.
(1) WISSELSTROOM GEBRUIK (a) Controleer het juiste voltage met behulp van de voltmeter. (Zie Afb. -①) ■ Deze generator is in de fabriek zorgvuldig getest en afgesteld. Als de generator de gespecificeerde spanning niet produceert, neem dan onmiddellijk contact op met uw dichtstbijzijnde Makita vertegenwoordiger of een erkende onderhoudsmonteur. (b) Zet de schakelaar(s) van de elektrische apparatuur uit voordat ze op de generator worden aangesloten.
3. HET STOPZETTEN VAN DE GENERATOR Procedure voor het opladen van de accu: 1) Stop de motor. 2) Verwijder alle aansluitingen van de accu. 3) Steek de stekker van de speciale gelijkstroomkabel in de gelijkstroomaansluiting. 4) Verbind de positieve (rode) klem van de gelijkstroomkabel met de positieve (+) aansluiting van de accu en verbind daarna de negatieve (zwarte) klem van de gelijkstroomkabel met de negatieve (-) aansluiting van de accu.
5. INFORMATIE OVER HET VERMOGEN Sommige apparaten hebben een piekstroom nodig om te kunnen starten. Dit betekent dat de hoeveelheid elektriciteit die nodig is om het apparaat te starten groter kan zijn dan de hoeveelheid die nodig is om het apparaat te laten draaien. Elektrische apparaten en gereedschappen hebben normaal gesproken een label waarop hun spanning, cycli/Hz, stroomsterkte in ampère en elektrisch vermogen staat aangegeven die nodig zijn om het apparaat of gereedschap te laten werken.
6. VONKENVANGER In een droge of beboste omgeving verdient het aanbeveling dit product te gebruiken met een vonkenvanger. In sommige gebieden is het gebruik van een vonkenvanger verplicht. Controleer de regelgeving die geldt op de plek waar u de machine wilt gebruiken voor u begint. De vonkenvanger moet regelmatig schoongemaakt worden om ervoor te zorgen dat deze naar behoren functioneert. Een verstopte vonkenvanger: ● Belemmert de uitstroom van uitlaatgassen. ● Verlaagt het vermogen van de motor.
7. ONDERHOUDSSCHEMA ■ Controleer oliepeil DAGELIJKS ■ Controleer alle componenten, aangegeven in “CONTROLES VOOR HET IN WERKING STELLEN” IEDERE 50 UUR ■ Was het filterelement - vaker als dit in een vuile of stoffige omgeving wordt gebruikt. ■ Controleer de bougie, reinig indien noodzakelijk. IEDERE 100 UUR ■ Vervang de motorolie * - vaker als de motor in een vuile of stoffige omgeving wordt gebruikt. ■ Maak de vonkenvanger schoon.
8. ZELF UIT TE VOEREN ONDERHOUD PAS OP Zorg ervoor dat de motor gestopt is voor u onderhoud, service of reparaties gaat uitvoeren. OPMERKING Het verdient aanbeveling gehoorbescherming te dragen wanneer u de generator gebruikt, of er onderhoud of reparaties aan uitvoert. EN FR DE NL ES IT PT GR NO SE FI DK RU VERVERSEN VAN MOTOROLIE (Zie Afb. -①) ■ Ververs de motorolie elke 100 uur. (Bij een nieuwe motor dient de olie na 20 uur te worden ververst).
De reden hiervoor is dat de als de borstel nog korter zou zijn, de contactdruk op de sleepring minder zou worden, met als gevolg een vermindering van de efficiëntie van de generator en van het uitgangsvoltage. Controleer de lengte van de koolborstels elke 500 bedrijfsuren. Controleer de lengte van de koolborstels ook wanneer de generator storingen vertoont, bijvoorbeeld wanneer er geen stroom geproduceerd wordt, of wanneer het voltage te laag is.
11. VOORBEREIDINGEN VOOR OPSLAG (Zie Afb. ) Onderstaande procedures dienen gevolgd te worden voordat uw generator wordt opgeslagen voor een periode van 6 maanden of langer. ■ Laat de brandstof voorzichtig uit de tank lopen door de brandstofleiding los te koppelen. Benzine die achterblijft in de tank zal na een tijdje achteruit gaan in kwaliteit en het moeilijk maken de motor te starten. ■ Verwijder de aftapschroef van de vlotterkamer van de carburateur en tap de brandstof af. (Zie Afb.
13.
14.
EG441A, EG601A, EG671A (50Hz-230V) [Model met trekstarter] MOTOR Blk : Blk/W : Blu : LBlu : Brn : Brn/W : Grn : Grn/W : Org : Gry : R : W : Y : W/Blk : Grn/Y : Pur : BEDIENINGSPANEEL Blk Y Y/R Motorschakelaar GENERATOR ROTOR STATOR R Wisselstroom wikkeling 1 Gry Sleepring Blu Blu Blu Blu Gelijkstroom wikkeling W Secundaire spoel W Grn R Wisselstroom wikkeling 2 Grn WisselstroomRuisfilter onderbreker R Wisselstroom Wisselstroom stopcontact stopcontact Gry R AVR eenheid Org Org Blu
15. OPTIONELE ONDERDELEN Installatie van de wielenkit (1) Controleer de meegeleverde accessoires. (2) Voorbereiden van het benodigde gereedschap ■ Kraan of hefboom (doorsnee ongeveer 100 mm x 100 mm) ■ Tang ■ 2 sleutels (12 mm) (3) Installatieprocedure A) Gebruik de kraan of de hefboom om de generator ongeveer 100 mm van de grond te tillen. EN B) Installeer het wiel en de stopper aan de as.
ISSUE EMD-GU7107 EG EG241A EG321A EG441A EG601A EG671A EG321AE EG441AE EG601AE EG671AE Original EN Makita Corporation RU 3-11-8, Sumiyoshi-cho Anjo, Aichi 446-8502 Japan PRINTED IN JAPAN September 2010 3ZZ9990474 EN FR DE NL ES IT PT GR NO SE FI DK RU