GB Corded and Cordless Vacuum Cleaner Instruction manual F Aspirateur Batterie et Filaire Manuel d’instructions D Akku- und Netzsauger Betriebsanleitung I Aspiratore con e senza cavo Istruzioni per l’uso Stofzuiger op netstroom of accu’s Gebruiksaanwijzing E Aspiradora Alámbrica / Inalámbrica Manual de instrucciones P Aspirador de Água e Pó a Bateria / Elétrico Manual de instruções DK Ledningstilsluttet og batteridrevet støvsuger Brugsanvisning GR Ενσύρματη και ασύρματη ηλεκτρική σκο
1 1 1 015533 2 2 015549 4 3 5 3 015530 4 015531 1 1 2 2 6 5 2 015550 6 015674
9 7 8 10 6 7 015676 8 015529 011611 10 015545 13 14 12 11 9 15 15 20 17 16 21 18 22 19 11 19 015616 12 015617 3
15 23 20 16 21 23 22 17 19 23 13 015534 14 015551 25 23 24 25 19 23 15 015532 16 015535 28 26 29 27 17 4 015536 18 015542
19 015544 20 015537 21 015538 22 015541 23 015724 24 015539 25 015618 26 015548 5
27 6 015543 28 015547
ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5.
................... Take particular care and attention. .................. Warning! The cleaner may contain hazardous dust. ................... Never stand on the cleaner. .................... Dust class L (light). The cleaners are capable of picking up dust class L. Follow your country’s regulations relating to dusts and to occupational health and safety. .................. DOUBLE INSULATION Cd Ni-MH Li-ion ............
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Don’t use the cleaner if switch does not turn it on and off. 23. REPLACEMENT PARTS.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). FUNCTIONAL DESCRIPTION Use with AC power: WARNING: • Before plugging the cleaner, always make sure that the cleaner is switched off.
Indicating the remaining battery capacity (Only for battery cartridges with “B” at the end of the model number.) (Fig. 7) Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned.
Finally, mount the tank cover and lock it. NOTE: • Before using the powder filter, make sure that prefilter and damper are always used together. It is not allowed to install powder filter solely. Installing the water filter (for cloth filter model) (optional accessory) CAUTION: • Never pick up water or wet dust without the float and the cloth filter or the water filter. • For picking up wet dust, make sure that the float cage and the float are installed on the cleaner.
Storage of power supply cord (Fig. 23) You can wind up the power supply cord around the tool box. Storage of accessories (Fig. 24) The pipes can be placed into the pipe holder when not using the cleaner for a short time. (Fig. 25) The hose can be stored around the tool by connecting each ends. (Fig. 26) Cleaning CAUTION: • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Symboles END118-1 Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil. ..... Lire le manuel d’instructions. ................... Faire preuve d’attention et de vigilance. .................. Avertissement ! L’aspirateur peut renfermer des poussières dangereuses. ................... Ne montez jamais sur l’aspirateur. .................... Catégorie de poussière L (légère).
tuyaux, radiateurs, cuisinières et caisses de réfrigérateurs. 14. N’obstruez pas les grilles d’aération. Ces grilles permettent de refroidir le moteur. Toute obstruction doit être évitée, afin de ne pas brûler le moteur par manque de ventilation. 15. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol et une bonne position d’équilibre à tout moment. 16. NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON. Ne transportez jamais l’aspirateur par son cordon et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise.
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE corporelles et des dégâts. Cela peut également invalider la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Pour installer la batterie, ouvrez tout d’abord le verrou, puis ouvrez le couvercle des batteries. Ensuite, insérez la batterie. (Fig. 3) Alignez la languette de la batterie sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du boîtier, puis faites glisser la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Ensuite, verrouillez le couvercle des batteries. (Fig.
Interrupteur (Fig. 8) Poignée de transport (Fig. 10) Pour démarrer l’aspirateur : 1. Placez l’interrupteur de mise en veille en position « I ». L’aspirateur passe alors en état de veille. 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation. Pour que l’aspirateur passe en mode veille, appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation. Pour éteindre l’aspirateur, placez l’interrupteur de mise en veille en position « O ». Pour transporter l’aspirateur, tenez la poignée située sur le chapeau.
l’ouverture du réservoir et qu’il n’y ait pas d’espace entre le filtre à eau et le réservoir. NOTE : • Il est conseillé d’utiliser un filtre à eau en cas d’aspiration répétée de grandes quantités d’eau. Dans le cas contraire, la capacité d’aspiration peut être réduite avec un filtre à tissu. Pour aspirer uniquement de l’eau ou de la poussière humide, il est recommandé d’utiliser le filtre à eau plutôt que le filtre à tissu.
Rangement du cordon d’alimentation (Fig. 23) Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation autour de la boîte à outils. Rangement des accessoires (Fig. 24) Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’aspirateur pendant une courte durée, vous pouvez placer les tuyaux dans le support de tuyau. (Fig. 25) Vous pouvez ranger le tuyau autour de l’outil en reliant chacune de ses extrémités. (Fig. 26) Nettoyage ATTENTION : • N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire.
DEUTSCH (Originalanweisungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
..... Lesen Sie die Betriebsanleitung. ................... Besondere Aufmerksamkeit erforderlich. .................. Warnung! Im Absauggerät befindet sich möglicherweise gesundheitsschädlicher Staub. ................... Stellen Sie sich niemals auf das Absauggerät. .................... Staubklasse L (leicht). Die Absauggeräte können Staub der Klasse L aufnehmen. Halten Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze und Bestimmungen zu Staubschutz und zu Gesundheits- und Arbeitsschutz ein. ..................
12. Verwenden Sie das Absauggerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen usw.). 13. SCHUTZ VOR STROMSCHLAG. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen. Dazu gehören beispielsweise Rohrleitungen, Heizkörper, Herde, Kühlschrankgehäuse usw. 14. Halten Sie Lüftungsöffnungen stets frei. Diese Lüftungsöffnungen sorgen für die Kühlung des Motors. Ein Verstopfen dieser Lüftungsöffnungen muss unbedingt vermieden werden, da anderenfalls der Motor nicht ausreichend belüftet wird und durchbrennt. 15.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen Werkzeugen 1. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen. 2. Elektrowerkzeuge und Elektrogeräte dürfen nur mit den speziell dafür vorgesehenen Akkus verwendet werden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. 3.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Verwendung mit Netzspannung: WARNUNG: • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Absauggeräts an die Stromversorgung stets, dass das Absauggerät ausgeschaltet ist. Beim Anschließen eines eingeschalteten Absauggeräts startet das Absauggerät möglicherweise unerwartet, wodurch es zu schweren Verletzungen kommen kann. Schließen Sie den Netzstecker an eine Stromversorgung an. (Abb. 1) Die Netz-Betriebsanzeige leuchtet auf, wenn der Stand-by-Schalter in Stellung „I“ geschaltet wird.
Anzeige der verbleibenden Akkuladung Status der Akkuanzeige : Ein : Aus : Blinkt Verbleibende Akkuladung 50 % - 100 % 20% - 50% 0% - 20% Akkublock aufladen 015527 Anzeige der verbleibenden Akkuladung (Nur für Akkublöcke mit einem „B“ am Ende der Modellnummer.) (Abb. 7) Drücken Sie zum Anzeigen der Restladung des Akkus die Akkuprüftaste. Die Anzeigenlampen leuchten dann wenige Sekunden lang auf.
BESCHREIBUNG DER TEILE Modell DVC860 (Modell mit Tuchfilter (für trockenen und feuchten Staub)) (Abb. 11) Modell DVC861 empfohlen, da im Falle eines Tuchfilters die Saugfähigkeit beeinträchtigt werden kann. Um nur Wasser oder feuchten Staub aufzunehmen, ist der Wasserfilter besser geeignet als der Tuchfilter. Achten Sie beim Einsetzen des Wasserfilters darauf, dass die Markierung der Befestigungsposition an der des Behälters ausgerichtet ist. (Abb. 15) (Modell mit Staubfilter (für trockenen Staub)) (Abb.
Absauggerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Anderenfalls kann es zu einem Stromschlag und zu schweren Verletzungen kommen. ACHTUNG: • Wenden Sie bei Schwimmerkorb und Behälter nicht allzu viel Kraft an. Wird zu viel Kraft aufgewendet, können die Teile deformiert und beschädigt werden. • Leeren Sie den Behälter mindestens einmal täglich; dies ist jedoch vom in den Behälter gesaugten Staubvolumen abhängig. Anderenfalls sinkt die Saugkraft, wodurch der Motor beschädigt werden kann.
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene MakitaGerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck. Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie von Ihrem Makita-Servicecenter.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation 885411-995 ALA 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.