GB Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL UA Акумуляторний пилосос ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Odkurzacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Aspirator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Akku-Staubsauger BEDIENUNGSANLEITUNG HU Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE DVC340 DVC350 1
1 2 1 1 2 3 1 013850 2 011389 1 3 015676 1 1 2 4 011121 1 5 011114 6 011115 1 2 1 2 3 7 9 011116 2 8 011117 2 011118
1 2 10 1 2 3 4 12 011120 11 011124 011122 1 1 2 13 14 011126 011125 3 15 011127
ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Explanation of general view 1-1.
END315-1 Symbols • The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. ・ Read instruction manual.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
FUNCTIONAL DESCRIPTION • NOTE: • This temperature-sensitive protection is applied only when the cleaner is used with a battery cartridge with a star mark. CAUTION: Always be sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the cleaner. Fig.2 Indicating the remaining battery capacity Installing or removing battery cartridge (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) Fig.1 Fig.
Installing dust bag B 2 1 A 3 4 1 1. Dust outlet 2. Dust bag joint 3. Pins 4. Dust bag 2 1. Dust outlet 2. Power tool 011113 Hold the square section of the dust bag joint and fit the pins inside the dust bag joint to the notches in the dust outlet of the cleaner and then insert and turn it clockwise all the way until it stops. 011119 Insert the "A" end of the hose to the suction opening of the cleaner and turn it clockwise all the way until it locks.
Emptying the dust bag 1. Decorative paper 2. Saw blade 3. Base 4. Cutting depth 5. Plaster board • 1 2 3 • 4 5 NOTE: • For the time to empty the dust bag, use a guide line that the dust bag becomes full when drilling about 450 holes with 6.5 mm diameter and 40 mm depth on the concrete. A dust bag clogged with the built up particles may reduce the dust collection power and cause damage to the cleaner motor.
Fig.15 Check and clean up the filter area in the suction inlet regularly. Remove foreign objects which will obstruct suction. Cleaning From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. CAUTION: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) УВАГА: Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього приладу і вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим приладом.
END315-1 Символи Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ Прочитайте інструкцію з експлуатації.
− 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Займисті речовини, наприклад алюміній, цинк, магній, титан, фосфор або целулоїд. − Вологий бруд, вода, мастило та подібні речовини − Тверді предмети з гострими кутами, наприклад, тріска, метали, каміння, скло, цвяхи, шпильки або бритви − Порошок або грудки, наприклад цемент або тонер − Електропровідний пил, наприклад, металевий або вугільний пил − Дрібні частки, наприклад, бетонний пил Інакше це може призвести до пожежі, травми або пошкодження майна.
8. 9. 10. 11. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не слід кидати або ударяти акумулятор. Не слід використовувати пошкоджений акумулятор. Поводження з літій-іонними акумуляторами вимагає дотримання вимог законодавства щодо транспортування небезпечних вантажів. Під час здійснення комерційного перевезення, наприклад, третьою стороною або агентом-експедитором необхідно дотримуватися спеціальних вимог, зазначених на упаковці та етикетці товару.
Дія вимикача При перенагріванні акумулятора: (див. примітки нижче). При будь-якому натисканні на кнопки "HIGH/LOW" [ВИСОКА/НИЗЬКА] та"OFF" [ВИМК.] двигун не запускається. Припиніть використовувати пилосос та зарядіть касету з акумулятором чи дайте їй охолонути, попередньо від’єднавши її від пилососа. При замалому ресурсі акумулятора: При будь-якому натисканні на кнопки "HIGH/LOW" [ВИСОКА/НИЗЬКА] та"OFF" [ВИМК.] двигун не запускається. Від’єднайте касету з акумулятором від пилососа та зарядіть її.
Заміна передньої манжети Fig.6 (2) Міцно затягніть кільце всередині мішка для пилу так, щоб штирі і кільце були розташовані так, як показано на малюнку. Замініть передню манжету шланга згідно з розміром отвору для пилу електроінструмента, який ви використовуєте. Fig.10 Щоб зняти передню манжету, візьміться за шланг і обертайте її проти годинникової стрілки. Щоб встановити передню манжету, повертайте її за годинниковою стрілкою та затягніть її до упора. Fig.7 Встановлення плечового ременя Fig.
Використання пилососа зі встановленою насадкою або мішком для пилу • • УВАГА: Завжди перевіряйте, щоб пилосос був вимкнений, а касета з акумулятором була від’єднана, перед тим як встановлювати або знімати насадку або інше допоміжне обладнання пилососа. Невимкнення пилососа або невід’єднання касети з акумулятором може призвести до серйозної травми. Fig.13 Міцно візьміться за квадратну частину з’єднувача мішка для пилу, поверніть її проти годинникової стрілки, після чого зніміть мішок для пилу.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це приладдя та допоміжне обладнання рекомендується використовувати з пилососом Makita, описаним в цій інструкції. Використання будь-якого іншого приладдя та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте приладдя та допоміжне обладнання лише за передбаченим призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
POLSKI (Oryginalna instrukcja) OSTRZEŻENIE: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń z nimi związanych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy przez dzieci.
END315-1 Symbole • Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed użyciem należy zapoznać się z ich znaczeniem. ・ Przeczytać instrukcję obsługi.
gwoździe, kołki czy brzytwy Drobnych pyłów, takich jak cement czy toner drukarki − Substancji przewodzących, takich jak opiłki żelaza czy popiół − Drobnych cząstek, takich jak pył betonowy Takie działania mogą spowodować pożar, obrażenia ciała i/ lub straty materialne. Natychmiast przerwij pracę, jeżeli zauważysz jakąkolwiek nieprawidłowość. Nie należy go zbliżać do pieców i innych źródeł ciepła. Nie wolno zakrywać otworu wlotowego, ani otworów odpowietrzających.
11. OPIS DZIAŁANIA specjalnych obostrzeń dotyczących pakowania i etykietowania. W przypadku przygotowywania towaru do wysyłki konieczne jest skonsultowanie się ze specjalistą ds. materiałów niebezpiecznych. Należy również przestrzegać możliwych obowiązujących szczegółowych przepisów krajowych. Zabezpieczyć taśmą lub zamaskować otwarte styki, a następnie zapakować akumulator w taki sposób, aby nie przemieszczał się wewnątrz opakowania.
MONTAŻ W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora: Po użyciu przycisku “HIGH/LOW” lub “OFF” silnik nie uruchomi się. Należy wtedy wyjąć akumulator z urządzenia i naładować go. • • UWAGA: • Zabezpieczenie temperaturowe działa tylko wtedy, gdy w odkurzaczu zastosowano akumulator z symbolem gwiazdy. • Rys.2 UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy odkurzaczu należy upewnić się, czy został wyłączony i czy wyjęto akumulator.
Regulacja paska na ramię Odkurzacz Rys.9 Aby wyregulować długość paska na ramię, należy wyciągnąć go na żądaną długość i pociągnąć w kierunku wskazanym strzałką, zgodnie z rysunkiem. Rys.11 Używając odkurzacza jako urządzenia przenośnego, należy przewiesić pasek na ramię przez klatkę piersiową, aby zapobiec upuszczeniu urządzenia. Podłączanie węża • • 1. Papier 2. Tarcza 3. Podstawa 4. Głębokość cięcia 5. Płyta gipsowa UWAGA: Węża nie wolno zginać, ani deptać.
Czyszczenie Opróżnianie worka na pył • • Od czasu do czasu trzeba przetrzeć korpus odkurzacza ściereczką zwilżoną wodą z mydłem. OSTRZEŻENIE: Zawsze przed założeniem lub zdjęciem worka na pył w odkurzaczu lub opróżnieniem worka (wykonanego z tkaniny) należy wyłączyć odkurzacz i podłączone elektronarzędzie i odłączyć akumulator oraz, w przypadku przewodowego elektronarzędzia, wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda zasilania.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi.
END315-1 Simboluri • Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare. ・ Citiţi manualul de utilizare.
ENC007-11 − 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pudră care formează cheag, precum ciment sau toner − Praf conductiv, precum praful de metal sau carbon − Particule fine, precum praful de beton O astfel de acţiune poate cauza incendii, accidentări şi/sau daune. Întrerupeţi lucrul imediat dacă observaţi orice anomalie. Nu ţineţi în apropierea sobelor sau a altor surse de căldură. Nu obturaţi orificiile de admisie sau de ventilaţie. Nu depozitaţi aspiratorul cu acumulatorul montat.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Utilizaţi doar acumulatoare originale Makita. Utilizarea unor acumulatoare care nu au fost produse de Makita sau a unor acumulatoare modificate poate duce la explozia acumulatorului, rezultând incendii, accidentări şi daune. De asemenea, acest lucru va anula garanţia Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita. • Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 1. 2. 3. 4.
MONTARE Când capacitatea rămasă a acumulatorului se reduce: În cazul operării butonului HIGH/LOW (Ridicat / Redus) şi a butonului OFF (Oprire), motorul va rămâne oprit. În acest moment, scoateţi cartuşul de baterie din aspirator şi încărcaţi-l. • • • NOTĂ: • Acest dispozitiv de protecţie sensibil la temperatură este aplicat doar atunci când aspiratorul este utilizat cu un cartuş de acumulator prevăzut cu un marcaj în stea.
Ajustarea curelei de umăr Aspirator Fig.9 Pentru a ajusta lungimea curelei de umăr, trageţi de aceasta la lungimea dorită şi apoi trageţi în direcţia săgeţii, în modul indicat în figură. Fig.11 La utilizarea aspiratorului ca aspirator portabil, evitaţi scăparea aspiratorului purtând cureaua de umăr peste piept. Conectarea furtunului • • 1. Hârtie decorativă 2. Pânză de ferăstrău 3. Talpă 4. Adâncime de tăiere 5. Placă de ghips ATENŢIE: Nu forţaţi furtunul pentru a-l îndoi şi/sau nu îl striviţi.
ÎNTREŢINERE Pentru a monta duza, introduceţi ştiftul din interiorul duzei într-una din fantele aspiratorului şi apoi rotiţi ferm duza în sensul acelor de ceasornic. Pentru a demonta duza, rotiţi în sens invers acelor de ceasornic şi trageţi în afară. Orientaţi corect punctul superior al aspiratorului şi apoi porniţi aspiratorul. • AVERTISMENT: Asiguraţi-vă întotdeauna că aspiratorul este oprit şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
END315-1 Symbole • Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. ・ Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung.
− 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Selbstentzündliche Materialien wie Aluminium, Zink, Magnesium, Titan, Phosphor oder Zelluloid − Feuchter Staub, Wasser, Öl o. Ä. − Harte Teile mit scharfen Kanten wie z. B. Holzspäne, Metalle, Steine, Glas, Nägel, Reißzwecken oder Klingen − Klumpen bildende Pulver wie Zement oder Toner − Elektrisch leitfähige Ablagerungen wie Metallstaub oder Kohlestaub − Feinstäube wie Betonstaub Anderenfalls kann es zu einem Brand, zu Verletzungen und/oder zu Sachschäden kommen.
6. 7. 8. 9. 10. 11. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher erreichen kann. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku. Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock nicht.
MONTAGE Wenn die verbleibende Batterieladung zu niedrig wird: Bei Betätigung der Taste „HIGH/LOW“ (HOCH/NIEDRIG) oder der Taste „OFF“ (AUS) bleibt der Motor ausgeschaltet. Entnehmen Sie in diesem Fall den Akkublock und laden Sie den Akkublock auf. • • • ANMERKUNG: • Diese temperaturempfindliche Schutzvorrichtung wird nur aktiviert, wenn der Sauger mit einem mit einem Stern gekennzeichneten Akkublock verwendet wird.
Anpassen des Schultergurts Staubsauger Abb.9 Zum Anpassen der Länge des Schultergurts ziehen Sie diesen auf die gewünschte Länge heraus und ziehen Sie den Gurt in Pfeilrichtung entsprechend der Abbildung. Abb.11 Wenn Sie den Sauger als portablen Sauger verwenden, hängen Sie den Schultergurt schräg über die Schulter, damit der Sauger nicht einfach herunterfallen kann. Anschließen des Schlauchs • • 1. Zierpapier 2. Sägeblatt 3. Fuß 4. Schnitttiefe 5.
WARTUNG Passen Sie zum Einsetzen der Düse den aus der Innenseite der Düse hervorstehenden Stift an einer der Saugerkerben an und drehen Sie anschließend die Düse im Uhrzeigersinn fest. Drehen Sie zum Entfernen die Düse entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie heraus. Richten Sie den obersten Punkt des Saugers aus und schalten Sie den Sauger dann ein. • WARNUNG: Schalten Sie den Sauger stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) FIGYELEM: A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék.
END315-1 Jelképek • A következőkben a berendezésen használt jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. ・ Olvassa el a használati útmutatót.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. A porszívó háztartási és ipari célokra egyaránt használható, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, hivatalokban és kölcsönző vállalkozásokban. − Összeragadó por, mint a cement vagy toner − Vezetőképes por, mint fém- vagy szénpor − Finom részecskék, mint például betonpor Az ilyen művelet tüzet, sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal állítsa le a szerszámot.
11. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Fedje le szigetelőszalaggal vagy hasonlóval a szabadon álló érintkezőket, és helyezze el úgy az akkumulátorokat, hogy azok ne mozdulhassanak el a csomagolásukban. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. • VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy kikapcsolta-e a porszívót és az akkumulátort eltávolította, mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a gépen. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
• ÖSSZESZERELÉS Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsonnyá válik: Ha a motor a HIGH/LOW (MAGAS/ALACSONY) gombon és az OFF (KI) gombon végzett bármilyen művelet ellenére sem indul, akkor távolítsa el az akkumulátort a porszívóból, és töltse fel. • • MEGJEGYZÉS: • Ez a hővédelem csak akkor működik, ha a porszívót csillagjelzéssel ellátott akkumulátorral használja.
ÜZEMELTETÉS A vállszíj beállítása Fig.9 A vállszíj hosszának beállításához húzza azt ki a kívánt hosszúságra, majd húzza a szíjat a nyíl irányába az ábrán látható módon. • • A gégecső csatlakoztatása • • VIGYÁZAT: A gégecsövet hajlítással ne erőltesse, és/vagy ne nyomja össze. A gégecső hajlítása és/vagy összenyomása a gégecső deformálódását és sérülését okozhatja. A porszívót ne a gégecső húzásával mozgassa. A gégecső húzása a gégecső deformálódását és sérülését okozhatja.
KARBANTARTÁS Légfúvóként való alkalmazás Fig.12 Pontosan illessze a fúvócsövet a levegőnyílásra (kifúvás). A fúvócső felszereléséhez illessze a belsejéből kiálló csapot a porszívó egyik hornyába, majd az óramutató járásával egyező irányba forgassa el a fúvócsövet, és szorítsa meg. A fúvócsövet leszereléskor forgassa el az óramutató járásával ellentétesen, majd húzza ki a porszívóból. Állítsa irányba a porszívót, majd kapcsolja be.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) VÝSTRAHA: Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1.
END315-1 Symboly • Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s ním začnete pracovať, pochopili ich význam. ・ Prečítajte si návod na obsluhu.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ENC007-11 − Vodivý prach, ako je kov alebo uhlík − Jemné častice, ako je betónový prach Takéto činnosti môžu mať za následok vznik požiaru, poranenia a/alebo poškodenia majetku. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite zastavte prácu. Neprinášajte ho do blízkosti sporákov či iných zdrojov tepla. Neblokujte vstupný otvor ani vetracie otvory. Vysávač nenechávajte bez dozoru, pokiaľ je v ňom nainštalovaný akumulátor.
POPIS FUNKCIE UPOZORNENIE: Používajte len originálne akumulátory značky Makita. Ak budete používať iné než originálne akumulátory značky Makita alebo akumulátory, ktoré boli upravené, môže dôjsť k prasknutiu akumulátora s následkom požiaru, osobného poranenia a škôd. Taktiež dôjde k skončeniu platnosti záruky poskytovanej spoločnosťou Makita na nástroj a nabíjačku značky Makita. • Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 1. 2. 3. 4.
Nasadenie prachového vrecúška POZNÁMKA: • Táto na teplotu citlivá ochrana sa použije jedine pokiaľ sa používa akumulátor so značkou hviezdičky. Fig.2 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu obsahujú "B".) Fig.3 Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa zobrazí zostávajúca kapacita akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia.
Vysávač neprenášajte ťahaním za hadicu. Ťahanie hadice môže mať za následok deformáciu alebo poškodenie hadice. • 1. Dekoračný papier 2. Čepeľ píly 3. Základňa 4. Hĺbka rezu 5. Sadrokartón 1 2 3 B 4 A 5 1 011123 2 POZNÁMKA: • Dlhé odrezky dekoračného papiera vznikajúce pri rezaní sadrokartónu sa môžu v závislosti na stave rezaného obrobku dostať dovnútra hadice s dôsledkom zablokovania sacieho výkonu hadice.
Čistenie filtračnej oblasti Vyprázdnenie vrecka na prach • • VAROVANIE: Pred inštaláciou alebo demontážou vrecka na prach, ktorým je vysávač vybavený a pred vyprázdňovaním vrecka na prach (vyrobené z tkaniny) vypnite vysávač a elektrické náradie a vyberte z nich akumulátor, alebo pokiaľ je elektrické náradie s káblom, zástrčku kábla vytiahnite zo zásuvky.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) VAROVÁNÍ: Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3.
END315-1 Symboly • Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. ・ Přečtěte si návod k obsluze.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ENC007-11 − Jemné částice, například betonový prach Takový postup může způsobit požár, zranění či škody na majetku. Pokud si během provozu povšimnete čehokoliv neobvyklého, přerušte okamžitě práci. Udržujte jej v bezpečné vzdálenosti od sporáků a jiných zdrojů tepla. Neblokujte nasávací otvor a větrací otvory. Nenechávejte vysavač ležet s nasazeným akumulátorem. Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte k jeho údržbě, vyjměte akumulátor.
POPIS FUNKCE Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 1. 2. 3. 4. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v rozmezí od 10 ゚ C do 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Před nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
Instalace vaku na prach Fig.2 Indikace zbývající kapacity akumulátoru (Pouze pro bloky akumulátorů označené písmenem „B“ na konci čísla modelu.) Fig.3 Stisknutím kontrolního tlačítka na bloku akumulátoru zobrazíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. 2 Kontrolky 1 Zbývající kapacita Svítí VYP Bliká 3 4 1. Vývod prachu 2. Přípojka vaku na prach 3. Čepy 4.
1. Podkladový papír 2. Pilový list 3. Základna 4. Hloubka řezu 5. Sádrokarton 1 2 B A 3 4 1 2 1. Vývod prachu 2. Elektrické nářadí 5 011119 011123 Konec hadice „A" nasaďte na sací otvor vysavače a otáčejte jím vpravo, až se zajistí na místě. Nasaďte hubici na konec hadice „B" a připojte ji k výstupu prachu elektrického nářadí. POZNÁMKA: • Dlouhý odřezek podkladového papíru, jenž může v závislosti na stavu obrobku vzniknout při řezání sádrokartonu, může ucpat vnitřek hadice a zablokovat její sání.
Fig.15 Oblast filtru sacího otvoru pravidelně kontrolujte a čistěte. Odstraňte cizorodé předměty bránící sání. Vyprázdnění vaku na prach • • VAROVÁNÍ: Před nasazováním, snímáním a vyprazdňováním látkového vaku na prach se vždy ujistěte, zda je vysavač i připojené elektrické nářadí vypnuto, zda je vyjmut akumulátor a jestli je připojené nářadí (napájené ze sítě) odpojeno ze zásuvky.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885299B979 www.makita.