EN Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL FR Aspirateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 19 DE Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 32 IT Aspirapolvere a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 46 NL Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 59 ES Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 73 PT Aspirador de Pó a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 87 DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 101 EL Φορητή σκούπα αναρρόφησης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 113 TR Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU 127 DVC152L DVC1
1 2 1 3 Fig.4 4 5 1 Fig.1 2 1 Fig.5 2 1 3 4 5 2 Fig.6 Fig.2 2 1 Fig.3 Fig.
2 1 2 6 3 6 3 Fig.8 4 1 5 6 3 Fig.12 4 1 1 2 Fig.9 3 2 Fig.13 1 Fig.10 1 Fig.14 2 Fig.
1 2 Fig.15 Fig.19 1 2 Fig.20 Fig.16 1 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.
1 1 Fig.23 Fig.26 1 2 1 1 2 2 Fig.27 Fig.24 1 Fig.28 Fig.
1 2 Fig.32 1 2 Fig.29 Fig.33 1 Fig.30 2 Fig.34 3 1 Fig.35 Fig.
Fig.
ENGLISH (Original instructions) WARNING This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS Model: DVC152L Standard filter type DVC153L Cloth filter (for dry and wet dust) 2.1 m3/min Maximum air volume (with BL1850B, ø38 mm x 2.5 m hose) Vacuum (with BL1850B, ø38 mm x 2.
Symbols WARNING: Wear ear protection. The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Do not use the cleaner without the filter. Replace a damaged filter immediately. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure switch is OFF when installing battery(ies). Do not attempt to pick up flammable materials, fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot metal chips, sharp materials such as razors, needles, broken glass or the like.
6. 7. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 11. 12. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicator lamps Lighted Off Remaining capacity Blinking 75% to 100% CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 50% to 75% Installing or removing battery cartridge 25% to 50% CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. Charge the battery.
Overload protection Locking or unlocking the caster When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Overheat protection On Blinking When the tool is overheated, the tool stops automatically, and the battery indicator blinks about 60 seconds.
Installing the water filter Installing the polyethylene bag Optional accessory for cloth filter model Cleaner can also be used without polyethylene bag. However, using polyethylene bag is easier to empty the tank without letting your hands dirty. CAUTION: Never pick up water or wet dust without the float and the cloth filter or the water filter. Spread the polyethylene bag in the tank. Insert it between the holder plate and the tank, and pull it to the hose inlet. ► Fig.16: 1 . Holder plate 2.
Connecting the hose Tool registration for the cleaner NOTICE: Never force the hose for bending or stamp it. Never move the cleaner by a hose. Forcing, stamping and pulling the hose may cause a breakage or deformation of the hose. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTICE: When picking up large wastes such as planer carvings, concrete dusts or similar other than small wastes, use the 38 mm inner diameter hose (optional accessory).
NOTE: The cleaner starts/stops with a delay. There is a time lag when the cleaner detects a switch operation of the tool. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in red, push the wireless activation button briefly and hold it down again.
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does not light/blink. The wireless unit is not installed into the tool.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Cannot erase all tool registrations in the cleaner. Pressing the wireless button on the tool. Press the wireless button on the cleaner for erasing all tool registrations. Remedy The stand-by switch on the cleaner is not set to "AUTO". Set the stand-by switch on the cleaner to "AUTO". The wireless activation button is not held down correctly.
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise. Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Symboles NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. Lire le mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans fil 17. 18. AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
33. 34. 35. Avant toute utilisation, les opérateurs doivent recevoir les informations, les instructions et la formation nécessaires à l’utilisation de la machine et sur les substances pour lesquelles elle est utilisée, notamment la méthode sûre pour retirer et jeter les matières collectées.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. 2. 3. 4. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
Témoins Allumé Éteint Système de protection de l’outil/la batterie Charge restante Clignotant 25 % à 50 % L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner.
Arrêt automatique de l’aspiration pendant l’aspiration humide Mise en place du filtre à poudre (HEPA) et du préfiltre (pour les poussières sèches) Uniquement pour le modèle avec filtre en tissu AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’aspirateur pendant une période prolongée si le flotteur fonctionne. Si vous utilisez l’aspirateur avec son flotteur fonctionnant pendant une période prolongée, une surchauffe peut se produire et déformer l’aspirateur.
Installation du sac papier Comment vider le sac en polyéthylène Accessoire en option AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez le sac papier, utilisez également le filtre en tissu ou le préfiltre préinstallé sur l’aspirateur. Si vous n’utilisez pas également le filtre en tissu/préfiltre, un dégagement de chaleur et un bruit anormaux peuvent se produire et provoquer un incendie.
Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil. Pour le DVC154L uniquement À quoi sert la fonction d’activation sans fil La fonction d’activation sans fil offre un fonctionnement propre et confortable. En raccordant un outil compatible à l’aspirateur, vous pouvez déclencher automatiquement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ► Fig.
4. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote en bleu. ► Fig.27: 1 . Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil 5. Enclenchez la gâchette de l’outil. Vérifiez que l’aspirateur fonctionne alors que la gâchette sur l’outil est enclenchée. Pour arrêter l’activation sans fil, poussez le bouton d’activation sans fil sur l’outil ou placez le bouton de veille sur l’aspirateur sur « I » ou « O ».
Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.31: 1 . Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin.
Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne s’allume pas ou ne clignote pas.
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Impossible d’effacer tous les enregis- Pression sur le bouton sans fil sur trements d’outils dans l’aspirateur. l’outil. Solution Appuyez sur le bouton sans fil de l’aspirateur pour effacer tous les enregistrements d’outils. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Le bouton d’activation sans fil n’est pas maintenu enfoncé correctement.
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Betriebsanleitung lesen.
SICHERHEITSWARNUNGEN Sicherheitswarnungen für Akku-Sauggerät 17. 18. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
30. 31. 32. 33. 34. 35. Fassen Sie Akku(s) und den Staubsauger niemals mit nassen Händen an. Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen äußerste Vorsicht walten. Benutzen Sie das Sauggerät nicht als Hocker oder Werkbank. Anderenfalls kann die Maschine herunterfallen und Personenschäden verursachen.
11. 12. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten.
Anzeigen der Akku-Restkapazität Werkzeug/Akku-Schutzsystem Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.5: 1 . Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Erleuchtet Aus Restkapazität Überlastschutz Blinkend Wird das Werkzeug auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt es ohne jegliche Anzeige automatisch stehen.
Saugstoppautomatik während des Nasssaugbetriebs Installieren des Pulverfilters (HEPA) und des Vorfilters (für Trockenstaub) Nur für das Modell mit Tuchfilter Sonderzubehör für Modell mit Tuchfilter WARNUNG: Benutzen Sie den Staubsauger nicht für längere Zeit, während der Schwimmer in Betrieb ist. Wird der Staubsauger längere Zeit benutzt, während der Schwimmer in Betrieb ist, kann es zu Überhitzung kommen, die in einer Verformung des Staubsaugers resultieren kann.
Einsetzen des Papierbeutels Entleeren des Polyethylenbeutels Sonderzubehör WARNUNG: Verwenden Sie bei Benutzung des Papierbeutels auch den am Sauggerät vorinstallierten Tuchfilter oder Vorfilter zusammen mit dem Papierbeutel. Wird der Tuchfilter / Vorfilter nicht zusammen mit dem Papierbeutel verwendet, können ungewöhnliche Geräusche und Hitze erzeugt werden, was zu einem Brand führen kann.
FUNKAKTIVIERUNGSFUNKTION Nur für DVC154L Mit der Funk-Aktivierungsfunktion verfügbare Möglichkeiten Werkzeugregistrierung für den Staubsauger HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die FunkAktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Werkzeugregistrierung begonnen wird. Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen und komfortablen Betrieb.
Nachdem Sie ein Werkzeug im Staubsauger registriert haben, läuft der Staubsauger automatisch mit der Schalterbetätigung am Werkzeug an. 1. HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blinken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am Staubsauger blinkt. Falls die Funk-Aktivierungslampe nicht in Rot blinkt, drücken Sie die FunkAktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut gedrückt.
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.31: 1 . Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Ein Bereitschaft Beschreibung Dauer Farbe Blinkend Blau Staubsauger: fortlaufend Werkzeug: 2 Stunden Wenn das Werkzeug läuft.
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Staubsauger läuft bei der Schalterbetätigung des Werkzeugs nicht an. Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt im Werkzeug. Die Kontakte des Funk-Adapters und/oder des Steckplatzes sind verschmutzt.
Reinigen des Pulverfilters (HEPA) und Vorfilters Nur für das Modell mit Pulverfilter Ein verstopfter Pulverfilter, Vorfilter und Dämpfer verursacht schlechte Saugleistung. Säubern Sie die Filter und Dämpfer von Zeit zu Zeit. Um an den Filtern haftenden Staub oder Partikel zu entfernen, schütteln Sie den Rahmenboden mehrmals schnell. ► Abb.36 Waschen Sie den Pulverfilter gelegentlich in Wasser aus, spülen Sie ihn ab, und lassen Sie ihn vor Gebrauch im Schatten trocknen.
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA La presente macchina non è destinata all’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. I bambini vanno tenuti sotto controllo per assicurare che non giochino con l’elettrodomestico.
Simboli NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. La figura seguente mostra i simboli utilizzati per l’apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato prima dell’uso. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA 17. Avvertenze di sicurezza dell’aspirapolvere a batteria 18. AVVERTIMENTO: IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni PRIMA DELL’USO. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
34. 35. Almeno una volta all’anno, il produttore o una persona appositamente preparata devono sottoporre la macchina a un’ispezione tecnica che comprenda, ad esempio, l’ispezione dei filtri alla ricerca di eventuali danni, l’ermeticità della macchina e il funzionamento corretto del meccanismo di controllo.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatterie Makita.
Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.5: 1 . Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Arresto automatico dell’aspirazione durante il funzionamento con aspirazione a umido MONTAGGIO Solo per il modello dotato di filtro in tessuto AVVERTIMENTO: Non utilizzare per un periodo di tempo prolungato quando è in funzione il galleggiante. L’utilizzo dell’aspiratore quando il galleggiante è in funzione per un periodo di tempo prolungato può causare un surriscaldamento e, di conseguenza, la deformazione dell’aspiratore. AVVERTIMENTO: Non aspirare schiuma o liquidi saponosi.
Per raccogliere solo acqua o polveri bagnate, il filtro dell’acqua è più adatto del filtro in tessuto. Quando si installa il filtro dell’acqua, allineare il suo indicatore della posizione di montaggio con quello sul serbatoio. ► Fig.13: 1 . Filtro dell’acqua 2. Serbatoio 3. Indicatore della posizione di montaggio NOTA: Si consiglia l’utilizzo del filtro dell’acqua quando si intende raccogliere ripetutamente grandi quantitativi d’acqua.
Collegamento del tubo flessibile NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. AVVISO: Non piegare mai forzatamente il tubo NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di attivazione della comunicazione senza fili con ciascun utensile, è richiesta la registrazione dell’utensile. Una volta che la registrazione è stata completata con l’utensile, non è necessario eseguirla di nuovo, a meno che sia stata annullata.
NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’aspiratore sta lampeggiando.
Cancellazione di tutte le registrazioni degli utensili È possibile cancellare tutte le registrazioni degli utensili dall’aspiratore nel modo seguente. ► Fig.30: 1 . Commutatore di standby 2. Pulsante di attivazione della comunicazione senza fili 3. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili 1. Installare le batterie nell’aspiratore. 2. Impostare il commutatore di standby su “AUTO”. 3.
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspiratore entra in funzione mentre l’interruttore a grilletto dell’utensile non è premuto. Altri utenti stanno utilizzando l’attivazione della comunicazione senza fili dell’aspiratore con i loro utensili. Disattivare il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili degli altri utensili oppure annullare la registrazione degli altri utensili. Non è possibile cancellare tutte le registrazioni degli utensili nell’aspiratore.
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of een gebrek aan kennis en ervaring. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen.
Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken. Lees de gebruiksaanwijzing. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: Draag Wees vooral voorzichtig en let goed op. gehoorbescherming. Waarschuwing: De stofzuiger kan schadelijk stof bevatten. Ga nooit op de stofzuiger staan. Stofklasse L (licht).
16. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 17. Veiligheidswaarschuwingen voor een accustofzuiger 18. WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de stofzuiger spelen. Hanteer de stofzuiger en accu(’s) nooit met natte handen. Wees bijzonder voorzichtig tijdens stofzuigen op een trap. Gebruik de stofzuiger niet als een kruk of werkbank. Anders kan het apparaat vallen, waardoor persoonlijk letsel kan worden veroorzaakt.
11. 12. Blootliggende contactpunten moeten worden afgedekt met tape en de accu moet zodanig worden verpakt dat deze niet kan bewegen in de verpakking. Volg bij het weggooien van de accu de plaatselijke voorschriften. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, buitensporige warmteontwikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
De resterende acculading controleren Gereedschap-/ accubeveiligingssysteem Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.5: 1 . Indicatorlampjes 2. Testknop Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar de motor uit om de levensduur van het gereedschap en de accu te verlengen.
Automatische zuigonderbreking tijdens nat zuigen Het poederfilter (HEPA) en voorfilter aanbrengen (voor droog stof) Alleen voor het model met een doekfilter Optioneel accessoire voor het model met een doekfilter WAARSCHUWING: Gebruik niet langdurig terwijl de vlotter in werking is getreden. Als u de stofzuiger langdurig gebruikt terwijl de vlotter in werking is getreden, kan hij oververhit raken, waardoor de stofzuiger kan vervormen.
De papieren stofzak aanbrengen De polyethyleenzak legen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Bij gebruik van een papieren stofzak, gebruikt u daarnaast ook het doekfilter of voorfilter, welke vooraf is aangebracht in de stofzuiger. Als u het doekfilter/voorfilter niet tegelijkertijd ermee gebruikt, kan een ongebruikelijk geluid en warmte worden veroorzaakt, waardoor brand kan ontstaan.
Registratie van het gereedschap in de stofzuiger FUNCTIE VOOR DRAADLOOS INSCHAKELEN OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. Alleen voor DVC154L OPMERKING: Voltooi het aanbrengen van de draadloos-eenheid in het gereedschap voordat u de registratie van het gereedschap start.
Nadat een gereedschap in de stofzuiger is geregistreerd, wordt de stofzuiger automatisch in- en uitgeschakeld door de bediening van de schakelaar van het gereedschap. 1. Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. 2. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. ► Fig.25 Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op “AUTO”. 3. ► Fig.26: 1 . Standbyschakelaar 4. Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap. De lamp van draadloos inschakelen knippert blauw. ► Fig.
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.31: 1 . Knop voor draadloos inschakelen 2. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Brandt Standby Beschrijving Duur Kleur Knippert Blauw Stofzuiger: continu Gereedschap: 2 uur Bij ingeschakeld gereedschap.
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De stofzuiger wordt niet in- en uitgeschakeld tegelijk met de bediening van de schakelaar van het gereedschap. De draadloos-eenheid is niet aangebracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. Breng de draadloos-eenheid correct aan in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
Het poederfilter (HEPA) en voorfilter schoonmaken Alleen voor het model met een poederfilter Een verstopt poederfilter, voorfilter en demper veroorzaakt slechte zuigprestaties. Maak de filters en demper regelmatig schoon. Om stof en deeltjes die vastzitten aan de filters te verwijderen, schudt u de onderrand van het frame meerdere keren snel heen en weer. ► Fig.36 Was af en toe het poederfilter in water, spoel het en laat het goed drogen in de schaduw voordat u het weer gebruikt.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. Lea el manual de instrucciones. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para Preste cuidado y atención especiales. oídos. ¡Advertencia! La aspiradora puede contener polvo peligroso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 17. Advertencias de seguridad para la aspiradora a batería 18. ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones ANTES DE UTILIZAR. No seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
34. 35. La máquina deberá ser inspeccionada técnicamente por el fabricante, o una persona adiestrada, al menos una vez al año, consistiendo en, por ejemplo, inspección de los filtros por si están dañados, hermeticidad de la máquina y funcionamiento apropiado del mecanismo de control.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
Modo de indicar la capacidad de batería restante NOTA: Mientras la aspiradora está encendida y con el interruptor de espera ajustado a “AUTO”, el indicador de batería no funciona. Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.5: 1 . Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Sistema de protección de la herramienta / batería Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante.
Parada de la succión automática durante la operación de succión en mojado Instalación del filtro de polvo (HEPA) y el prefiltro (para polvo seco) Accesorio opcional para el modelo con filtro de paño Solamente para el modelo con filtro de paño PRECAUCIÓN: No recoja nunca agua u otros líquidos o polvo mojado cuando esté utilizando el filtro de polvo. Recoger tales cosas puede ocasionar la rotura del filtro de polvo. ADVERTENCIA: No utilice durante largo tiempo mientras el flotador está funcionando.
Instalación del paquete de papel Vaciado de la bolsa de polietileno Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Cuando utilice el paquete de papel, utilice también juntos el filtro de paño o el prefiltro que está preinstalado en la aspiradora. Si no utiliza el filtro de paño / prefiltro juntos podrá ocasionar ruido inusual y calentamiento, resultando en un incendio. PRECAUCIÓN: No aplique un impacto fuerte a la caja del flotador y el depósito.
Registro de herramienta para la aspiradora FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA NOTA: Para el registro de herramienta se requiere una herramienta Makita compatible con la función de activación inalámbrica. Para DVC154L solamente NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar el registro de herramienta.
Después de registrar una herramienta en la aspiradora, la aspiradora se pondrá en marcha automáticamente junto con la operación del interruptor de la herramienta. 1. Instale la unidad inalámbrica en la herramienta. Conecte la manguera de la aspiradora a la herramienta. 2. ► Fig.25 3. Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a “AUTO”. ► Fig.26: 1 . Interruptor de espera NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica dejarán de parpadear en rojo después de transcurrir 20 segundos.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.31: 1 . Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La aspiradora no se pone en marcha junto con la operación del interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura están sucios.
Limpieza del filtro de polvo (HEPA) y el prefiltro Solamente para el modelo con filtro de polvo El filtro de polvo, prefiltro y amortiguador obstruidos ocasionarán un mal rendimiento de succión. Limpie los filtros y amortiguadores de vez en cuando. Para retirar el polvo o partículas adheridas a los filtros, agite la parte inferior del bastidor rápidamente varias veces. ► Fig.36 Lave ocasionalmente el filtro de polvo en agua, aclárelo y séquelo completamente en la sombra antes de utilizarlo.
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Esta máquina não deve ser utilizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por crianças ou pessoas com falta de experiência ou conhecimentos. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Símbolos A seguir são apresentados os símbolos utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizar o equipamento. Leia o manual de instruções. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. Tenha especial cuidado e atenção.
17. AVISOS DE SEGURANÇA Avisos de segurança do aspirador a bateria 18. AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO todos os avisos de segurança e todas as instruções ANTES DA UTILIZAÇÃO. Caso não siga os avisos e instruções, pode apanhar um choque elétrico, provocar um incêndio e/ou ferimentos graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
33. 34. 35. Antes da utilização, devem ser fornecidas informações, instruções e formação aos operadores relativamente ao uso da máquina e às substâncias para as quais deve ser utilizada, incluindo o método seguro de remoção e eliminação do material recolhido.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos.
Luzes indicadoras Aceso Apagado Sistema de proteção da ferramenta/ bateria Capacidade restante A piscar A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automaticamente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria.
Paragem da sucção automática durante a operação de sucção a húmido Instalar o filtro de pó (HEPA) e o préfiltro (para pó seco) Acessório opcional para o modelo de filtro de pano Apenas para o modelo de filtro de pano AVISO: Não utilize durante um período pro- longado enquanto o flutuador estiver a funcionar. Utilizar o aspirador com o respetivo flutuador em funcionamento por um período prolongado pode causar sobreaquecimento, resultando na deformação do aspirador.
Instalar o saco de papel Esvaziar o saco de polietileno Acessório opcional AVISO: Quando utilizar o saco de papel, utilize também o filtro de pano ou o pré-filtro em conjunto pré-instalado no aspirador. Se não utilizar o filtro de pano / pré-filtro em conjunto poderá causar ruído incomum e calor, resultando num incêndio. PRECAUÇÃO: Não exerça um grande impacto na gaiola do flutuador e no reservatório. Aplicar um grande impacto poderá causar a deformação e danos nas peças.
Registo da ferramenta para o aspirador FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO SEM FIOS NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que suporta a função de ativação sem fios para realizar o registo da ferramenta. Apenas para DVC154L O que pode fazer com a função de ativação sem fios NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta. NOTA: Durante o registo da ferramenta, não puxe o gatilho do interruptor na ferramenta ou ligue o interruptor de alimentação do aspirador.
4. Pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. ► Fig.27: 1 . Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios 5. Puxe o gatilho do interruptor da ferramenta. Verifique se o aspirador funciona enquanto o gatilho do interruptor da ferramenta estiver puxado. Para parar a ativação sem fios, pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta ou regule o interruptor do modo de espera no aspirador para “I” ou “O”.
Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.31: 1 . Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada.
Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não acende/pisca.
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O aspirador não funciona juntamente A unidade sem fios não está instalada com o funcionamento por interruptor na ferramenta. da ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. Instale a unidade sem fios corretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a ranhura estão sujos. Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura da ferramenta.
Limpar o filtro de pó (HEPA) e o pré-filtro Apenas para o modelo de filtro de pó O filtro de pó, o pré-filtro e o amortecedor entupidos causam o fraco desempenho da sucção. Limpe os filtros e os amortecedores esporadicamente. Para remover pó ou partículas aderentes aos filtros, sacuda rapidamente o fundo da estrutura diversas vezes. ► Fig.36 Lave ocasionalmente o filtro de pó em água, enxagúe-o e deixe-o secar bem à sombra antes de usar. Nunca lave os filtros numa máquina de lavar roupa.
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer, (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. Følgende viser de symboler, der anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De forstår betydningen af symbolerne før brugen. Læs betjeningsvejledningen. Udvis særlig forsigtighed og opmærksomhed. Advarsel! Støvsugeren indeholder muligvis farligt støv. Stå aldrig på støvsugeren.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Rengør regelmæssigt enheden til begrænsning af vandstanden, og kontroller den for tegn på beskadigelse. Anvend ikke støvsugeren uden filteret. Udskift øjeblikkeligt et beskadiget filter. UNDGÅ, AT MASKINEN STARTER VED ET UHELD. Sørg for, at der er slukket på kontakten, ved montering af batteri(er). Forsøg ikke at opsuge brændbare materialer, fyrværkeri, tændte cigaretter, varm aske, varme metalspåner, skarpe genstande som f.eks.
3. 4. 5. 6. 7. Når batteripakker ikke anvendes, skal de holdes borte fra andre metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse mellem terminalerne. Hvis batteriets terminaler kortsluttes, kan det forårsage brand. I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud fra batteriet. Undgå kontakt. Skyl med vand, hvis De kommer i kontakt med væsken. Søg læge, hvis De får væske i øjet.
Indikation af den resterende batteriladning BESKRIVELSE AF DELENE Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.5: 1 . Indikatorlamper 2. Kontrolknap Model DVC152L Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder. (Model med tekstilfilter (til tørt og vådt støv)) ► Fig.1: 1 . Tankdæksel 2. Flyder 3. Flyderbur 4. Tekstilfilter 5.
Beskyttelsessystem til værktøj/ batteri Automatisk sugestop under våd sugefunktion Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid.
Montering af pulverfilter (HEPA) og forfilter (til tørt støv) • Ekstraudstyr til modellen med tekstilfilter FORSIGTIG: Opsug aldrig vand eller andre væsker eller vådt støv, når du bruger pulverfilteret. Opsugning af disse kan få pulverfilteret til at gå i stykker. • Sådan bruges pulverfilteret: 1. Fjern flyderburet og flyderen ved at fjerne boltene. ► Fig.11: 1 . Flyder 2. Flyderbur 2. Sæt forfilteret i tanken, idet du justerer monteringspositionsmærkerne.
Frigør krogen, og løft op i tankdækslet. Ryst støvet af tekstilfilteret/forfilteret, og tag derefter polyætylenposen ud af tanken. ► Fig.18 BEMÆRKNING: Sørg for at se i brugsanvisnin- gen til maskinen, når du bruger støvsugeren med den trådløse aktiveringsfunktion. BEMÆRK: Tag forsigtigt polyætylenposen ud af tanken, så polyætylenposen ikke kan gribes fat i og blive revet af fremspringet inde i tanken, når den tømmes. BEMÆRK: Tøm polyætylenposen, før den bliver fuld.
Hvis støvsugeren og maskinen sammenkædes korrekt, lyser de trådløse aktiveringslamper grønt i 2 sekunder og begynder at blinke blåt. BEMÆRK: De trådløse aktiveringslamper holder op med at blinke grønt efter 20 sekunder. Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen, når den trådløse aktiveringslampe på støvsugeren blinker. Hvis den trådløse aktiveringslampe ikke blinker grønt, skal du trykke kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap og holde den nede igen.
Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.31: 1 . Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status.
Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe tændes/blinker ikke.
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Støvsugeren kører, mens der ikke trykkes på maskinens afbryderknap. Andre brugere anvender den trådløse aktivering af støvsugeren med deres maskiner. Deaktiver den trådløse aktiveringsknap på de andre maskiner, eller annuller maskinregistreringen af de andre maskiner. Det er ikke muligt at slette alle maskinregistreringer fra støvsugeren. Der trykkes på den trådløse knap på maskinen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Σύμβολα Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. Απαιτούνται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή.
16. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 17. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη φορητή μηχανή αναρρόφησης 18. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Μη χειρίζεστε ποτέ την(τις) μπαταρία(ες) και τη σκούπα με βρεγμένα χέρια. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκαλοπάτια. Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή για σκαμπό ή πάγκο εργασίας. Η μηχανή σκούπα μπορεί να πέσει και να προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. Πριν τη χρήση, στους χειριστές θα δοθούν πληροφορίες, οδηγίες και εκπαίδευση για τη χρήση του μηχανήματος και των ουσιών με τις οποίες θα χρησιμοποιηθεί, συμπεριλαμβανομένης της ασφαλούς μεθόδου αφαίρεσης και διάθεσης του υλικού που συλλέχθηκε.
10. 11. 12. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που περιέχονται υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας για επικίνδυνα αγαθά. Για εμπορικές μεταφορές, για παράδειγμα από τρίτα μέρη, πρέπει να τηρούνται οι διαμεταφορείς, οι ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και η επισήμανση. Για προετοιμασία του στοιχείου που αποστέλλεται, είναι απαραίτητο να συμβουλευτείτε έναν ειδικό για επικίνδυνα υλικά. Επίσης, τηρήστε τους πιθανούς, πιο αναλυτικούς εθνικούς κανονισμούς.
Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη με το διακόπτη αναμονής ρυθμισμένο στη θέση «AUTO» (αυτόματα), η ένδειξη μπαταριών δεν λειτουργεί. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.5: 1 . Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Σύστημα προστασίας εργαλείου/μπαταρίας Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα.
Αυτόματη διακοπή αναρρόφησης κατά τη λειτουργία υγρής αναρρόφησης ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. Μόνο για το μοντέλο υφασμάτινου φίλτρου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε για πολύ χρόνο ενώ ο πλωτήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Αν χρησιμοποιήσετε τη σκούπα με τον πλωτήρα σε λειτουργία για πολύ χρόνο, μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση, έχοντας ως αποτέλεσμα την παραμόρφωση της σκούπας.
Για να συλλέξετε το νερό ή την υγρή σκόνη μόνο, το φίλτρο νερού είναι πιο κατάλληλο από το υφασμάτινο φίλτρο. Όταν τοποθετείτε το φίλτρο νερού, ευθυγραμμίστε την ένδειξη θέσης στήριξης με αυτή στη δεξαμενή. ► Εικ.13: 1 . Φίλτρο νερού 2. Δεξαμενή 3. Ένδειξη θέσης στήριξης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο νερού όταν συλλέγετε επανειλημμένα μεγάλες ποσότητες νερού. Διαφορετικά, η ικανότητα αναρρόφησης μπορεί να μειωθεί στην περίπτωση υφασμάτινου φίλτρου.
Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ασύρματη μονάδα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε την άσκηση καμπτι- κής ή συνθλιπτικής δύναμης στον εύκαμπτο σωλήνα. Μη μετακινείτε ποτέ τη σκούπα από τον εύκαμπτο σωλήνα. Η άσκηση δύναμης, η σύνθλιψη και το τράβηγμα του εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να προκαλέσει σπάσιμο ή παραμόρφωση του εύκαμπτου σωλήνα.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποίησης θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με πράσινο χρώμα αφού περάσουν 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει στη σκούπα. Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, πατήστε για λίγο το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και κρατήστε το ξανά πατημένο.
Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.31: 1 . Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν ανάβει/αναβοσβήνει.
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η σκούπα δεν λειτουργεί μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατεστημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστημένη στο εργαλείο λανθασμένα. Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά στον ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή του εργαλείου.
Καθάρισμα του φίλτρου πούδρας (HEPA) και προφίλτρου Μόνο για το μοντέλο φίλτρου πούδρας Το φραγμένο φίλτρο πούδρας, το προφίλτρο και ο αποσβεστήρας προκαλούν ανεπαρκή απόδοση αναρρόφησης. Να καθαρίζετε περιστασιακά τα φίλτρα και τους αποσβεστήρες. Για να αφαιρέσετε τη σκόνη ή τα σωματίδια που προσκολλούνται στα φίλτρα, ανακινήστε το κάτω μέρος του πλαισίου αρκετές φορές γρήγορα. ► Εικ.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu makine fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanıma uygun değildir. Aletle oynamadıklarından emin olmak için çocuklar kontrol altında bulundurulmalıdır.
Semboller UYARI: Kulak koruyucuları takın. Aşağıdakiler makineniz için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. El kitabını okuyun. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak).
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Süpürgeyi filtresiz kullanmayın. Hasarlı filtreyi hemen değiştirin. İSTEM DIŞI BAŞLATMAYI ÖNLEYİN. Bataryayı/ bataryaları takarken anahtarın KAPALI konumda olduğundan emin olun. Yanıcı malzemeleri, havai fişekleri, yanan sigaraları, sıcak külleri, sıcak metal parçaları; jilet, iğne, kırık cam vb. keskin malzemeleri süpürgeyle çekmeye çalışmayın.
4. 5. 6. 7. Kötü koşullarda bataryadan sıvı sızabilir; bu sıvıya temas etmeyin. Eğer istemeden bir temas oluşursa suyla yıkayın. Sıvı göze temas ederse, suyla yıkadıktan sonra tıbbi yardım alın. Bataryadan çıkan sıvı tahrişe ya da yanıklara neden olabilir. Batarya kutusu ya da alet hasar görmüşse ya da üzerinde değişiklik yapılmışsa batarya kutusunu kullanmayın.
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi PARÇALARIN TANIMI DVC152L Modeli (Kumaş filtre içeren model (ıslak ve kuru tozlar için)) ► Şek.1: 1 . Hazne kapağı 2. Şamandıra 3. Şamandıra kafesi 4. Kumaş filtre 5. Hazne Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.5: 1 . Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar.
Alet/batarya koruma sistemi Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur: Aşırı yük koruması Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden olacak şekilde kullanıldığında, alet hiçbir belirti vermeden otomatik olarak durur.
Toz filtresi (HEPA) ve ön filtrenin takılması (kuru tozlar için) Kağıt torbanın takılması İsteğe bağlı aksesuar Kumaş filtre içeren model için isteğe bağlı aksesuarlar UYARI: Kağıt torba kullanırken, süpürge üzerine önceden takılmış olan kumaş filtreyi ya da ön filtreyi de birlikte kullanın. Kumaş filtrenin / ön filtrenin birlikte kullanılmaması anormal gürültü veya ısıya neden olabilir, yangınla sonuçlanabilir. DİKKAT: Toz filtresini kullanırken asla su veya başka sıvıları ya da ıslak tozları çekmeyin.
DİKKAT: Şamandıra kafesi ve hazne üzerine çok fazla kuvvet uygulamayın. Fazla kuvvet uygulamak parçaların deforme olmasına ve zarar görmesine neden olabilir. KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA İŞLEVİ Sadece DVC154L için DİKKAT: Hazneyi en azından günde bir kez boşlatın, yine de bu durum haznede biriken toz miktarına bağlı olarak değişebilir. Aksi takdirde emiş gücü azalabilir ve motor bozulabilir. Kablosuz çalıştırma işlevi ile yapabilecekleriniz DİKKAT: Hazneyi boşaltırken kancasından tutmayın.
Süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte çalıştırmak isterseniz önceden alet kaydını tamamlayın. 1. Süpürge ve alete bataryaları takın. 2. Süpürge üzerindeki hazırda bekletme anahtarını “AUTO” (Oto) konumuna alın. ► Şek.23: 1 . Hazırda bekletme anahtarı 3. Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp sönene kadar süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine 3 saniye süreyle basın. Daha sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine aynı şekilde basın. ► Şek.24: 1 .
Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.31: 1 . Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağıdaki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Kapalı Beklemede Alet kaydı Alet kaydının iptal edilmesi/ silinmesi Yanıp sönüyor Mavi Yeşil Kırmızı Süpürge: devamlı Alet: 2 saat Alet kaydı için bekleniyor veya kablosuz çalıştırma işlevi kullanılabilir.
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmıyor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesini alete düzgün bir şekilde takın.
Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Süpürgedeki tüm alet kayıtları silinemiyor. Aletin üzerindeki kablosuz düğmesine basılması. Tüm alet kayıtlarını silmek için süpürge üzerindeki kablosuz düğmesine basın. Süpürge üzerindeki hazırda bekletme anahtarı “AUTO” (Oto) konumuna alınmamış. Süpürge üzerindeki hazırda bekletme anahtarını “AUTO” (Oto) konumuna alın. Kablosuz çalıştırma düğmesi düzgün bir şekilde basılı tutulmuyor.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.