GB Cordless Grass Shear Instruction manual F Taille-Herbes sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Grasschere Betriebsanleitung I Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing E Tijeras Inalámbricas para Hierba Manual de instrucciones P Tesoura para Poda a Bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning NL DK GR TR α Γ α Akülü Çim Makası πα α α Kullanım kılavuzu DUM166 DUM168 012521
1 4 3 1 012522 2 7 8 5 6 3 015659 4 012524 10 9 11 12 5 012523 6 012527 012526 8 012525 13 14 7 2 15
10 12 16 11 12 9 012528 10 012529 17 14 19 20 18 11 012533 12 012535 18 21 22 18 13 22 13 012536 14 012537 3
14 23 13 15 012538 24 16 012539 25 27 22 26 28 24 29 17 012540 18 012541 17 18 19 012542 20 012534 30 17 21 4 012543 22 012544
23 012530 24 012531 31 25 012532 26 012546 32 27 012545 33 34 28 35 011044 5
22 27 29 18 13 28 29 012561 30 012562 36 14 31 012563 32 012564 17 18 37 33 012565 34 012554 14 35 6 012556 36 012555
17 18 19 20 18 37 012557 38 012558 22 37 13 39 38 012559 40 012560 011045 42 010878 39 35 41 40 41 42 40 43 013054 44 012550 7
43 45 013055 46 013053 47 013056 48 013057 44 45 48 47 46 49 8 012547 50 012566
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Red indicator Button Battery cartridge Star marking Indicator lamps Check button Lock-off button Switch trigger Indication lamp Change lever Protrusion on base frame Base frame Shear blades Blade cover Blade frame Groove Locking lever Undercover 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Storage case 36. Bent part of the base plate of shear blades 37.
Intended use ENE015-1 The tool is intended for cutting lawn edges or sprouts. 3. CORDLESS GRASS SHEAR SAFETY WARNINGS GEB070-2 4. WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 5. Save all warnings and instructions for future reference. General instructions 1.
8. Inspect the cutting tool at short regular intervals for damage (detection of hairline cracks by means of tapping-noise test). 9. Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed. 10. The cutting tool has to be equipped with the appropriate guard. Never run the equipment with damaged guards or without guards in place! 11. All protective installations and guards supplied with the equipment must be used during operation. 12.
18. Clean the hedge trimmer and especially the cutter after use, and before putting the trimmer into storage for extended periods. Lightly oil the cutter and put on the cover. The cover supplied with the unit can be hung on the wall, providing a safe and practical way to store the hedge trimmer. 19. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors.
• Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery. NOTE: • Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Indicating the remaining battery capacity Switch action (Fig. 4) (Only for battery cartridges with “B” at the end of the model number.) (Fig.
• When installing or removing base frame, take care that your fingers are not be pinched between the tool and base frame. (Fig. 9) To remove the base frame, upset the tool and take it out of the groove grabbing its bottom. (Fig. 10) To install the base frame, fit the protrusion of base frame near the change lever into the hole for the sheared grass height setting. With the base frame so fitted, pull the lower part of base frame and fit the other part of the base frame in the groove in the tool.
enough low-viscosity oil, such as machine oil etc. and spray-type lubricating oil. CAUTION: • Do not wash the blades in water. Failure to do so may cause rust or damage on the tool. • Dirt and corrosion cause excessive blade friction and shorten the operating time per battery charge. After use • To clean off the exterior of the tool, dampen a soft cloth in a soapy water and wipe gently. Never use thinner or benzine. • Do not store the tool in a place where volatile materials are stored.
Reverse the tool. (Fig. 37) To remove the shear blades, press the locking lever and with the locking lever pressed turn the undercover counterclockwise until the symbol on the undercover is aligned with the symbol on the locking lever. (Fig. 38) Take out the undercover from the tool. (Fig. 39) Loosen two screws with a coin and remove the shear blades. NOTE: • Do not remove the screws. Without removing the screws loosened, shear blades can be removed. (Fig. 40) Remove the crank from the shear blades.
Hedge trimming operation with optional hedge shear blades Noise ENG905-1 The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA): 74 dB (A) Uncertainty (K): 2.5 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A). Wear ear protection. Vibration ENG900-1 The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Vibration emission (ah): 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K): 1.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Roter Bereich Taste Akkublock Sternmarkierung Anzeigenlampen Akkuprüftaste Entriegelungstaste Ein/Aus-Schalter Anzeige Hebel für Schnitthöhe Zapfen am Grundrahmen Grundrahmen Schneidmesser Schneidmesserschutz Schneidmesserbügel Kerbe Verriegelungshebel Abdeckung Drücken 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Verwendungszweck ENE015-1 Das Werkzeug ist für das Schneiden von Rasenkanten und Heckentrieben vorgesehen. SICHERHEITSHINWEISE ZUR AKKU-GRASSCHERE GEB070-2 WARNUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise und Anleitungen SORGFÄLTIG DURCH. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder schweren Verletzungen kommen.
und trocken sind und testen Sie die Funktionsweise des Start/Stoppschalters. 3. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Verwendung auf beschädigte Teile. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder sonstige beschädigte Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass diese Teile noch ordnungsgemäß funktionieren und ihren beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung und ob Teile beschädigt sind.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR AKKU-HECKENSCHERE GEB062-5 1. Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zum Schneidmesser. Entfernen Sie kein geschnittenes Material oder halten Sie kein zu schneidendes Material, wenn sich die Messer bewegen. Überprüfen Sie, dass der Schalter aus ist, wenn Sie verklemmtes Material entfernen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit der Heckenschere zu schweren Verletzungen führen. 2. Tragen Sie die Heckenschere mit angehaltenem Schneidmesser am Griff.
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. (2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. (3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Werkzeugs führen. 6.
Ein- und Ausschalten (Abb. 4) Anzeigenlampen Verbleibende Akkuladung Leuchtet Aus Blinkt 75% bis 100% 50% bis 75% 25% bis 50% 0% bis 25% Laden Sie den Akku auf. ACHTUNG: • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt wird, verfügt das Werkzeug über eine Entriegelungstaste.
Um den Grundrahmen abzubauen, drehen Sie das Werkzeug um, erfassen Sie den Grundrahmen unten und ziehen Sie den Grundrahmen aus der Kerbe. (Abb. 10) Um den Grundrahmen anzubringen, positionieren Sie den Zapfen des Grundrahmens in das Loch für die Einstellung der Grasschneidhöhe in der Nähe des Schnitthöhenhebels. Ziehen Sie anschließend am unteren Teil des Grundrahmens und setzen Sie den anderen Teil des Grundrahmens in die Kerbe im Werkzeug ein.
• Achten Sie beim Schneiden darauf, dass die Schneidmesser nicht den Boden berühren. Dadurch werden die Messer stumpf und schneiden nicht mehr zufriedenstellend. • Schneiden sich nicht nasses Gras und nasse Zweige. WARTUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Akkublock ab, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen. Reinigen des Werkzeugs Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie den Staub mit einem trockenen oder in Seifenlösung getunkten Lappen abwischen.
Bringen Sie das ovale Loch im oberen Messer mit dem im unteren Messer in Übereinstimmung. Positionieren Sie das Schneidmesser so, dass sich das Loch im Grundplatte des Schneidmessers in der Mitte dieser sich überlappenden Löcher befindet. (Abb. 31) Nehmen Sie die Messerabdeckung von den alten Schneidmessern ab und stecken Sie diese auf die neuen Messer auf, um eine einfachere Handhabung während des Austauschs der Messer zu ermöglichen. (Abb.
Montage und Demontage der Spanaufnahme (Sonderzubehör) • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der Belastung zu verwenden. ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Akkublock ab, bevor Sie den Spanaufnehmer an- oder abbauen. HINWEIS: • Tragen Sie beim Austauschen der Spanaufnahme immer Arbeitshandschuhe, sodass Sie das Schneidmesser nicht direkt mit den Händen berühren. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 28. 4. 2015 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Nur für europäische Länder ENH021-8 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Heckenschere Nummer/Typ des Modells: DUM166, DUM168 Spezifikationen: siehe Tabelle „SPEZIFIKATIONEN“.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885313B995 ALA www.makita.