GB Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL UA Акумуляторна повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Suflantă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Gebläse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Vezeték nélküli légfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorový fúkač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorové dmychadlo NÁVOD K OBSLUZE DUB362 1
3 2 1 1 1 3 1 015475 2 1 2 2 015676 3 1 1 015476 1 1 4 015478 5 015479 6 015477 9 015482 2 2 1 7 015480 8 015481 10 015484 11 015483 2
ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Explanation of general view 1-1.
ENG900-1 Vibration The vibration total value (tri-axial determined according to EN50636: vector ENB116-6 BLOWER SAFETY WARNINGS sum) Training 1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine. 2. Never allow people children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. 3.
36. 18. Warning - Electric shock could occur if used on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. 19. Never block suction inlet and/or blower outlet. • Do not block suction inlet or blower outlet to clean up in dusty areas.
8. 9. 10. FUNCTIONAL DESCRIPTION Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum battery life 1. 2. 3. 4. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Charge the battery cartridge before completely discharged.
Remaining battery capacity indication Overheat protection for tool On Battery indicator status Blinking On Off Blinking Remaining battery capacity 50% - 100% 015485 When the tool is overheated, the tool stops automatically, the battery indicator blink about 60 seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically.
OPTIONAL ACCESSORIES Installing the long nozzle Fig.7 To install the long nozzle: 1. Align the small projection of the housing with the groove of the long nozzle. 2. Slide in the long nozzle, and turn it clockwise until the triangle markings on the long nozzle and the housing meet each other. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) УВАГА: Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього приладу і вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим приладом.
термін служби яких закінчився, потрібно збирати окремо та відправляти на екологічно чисті підприємства з їхньої переробки. Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна отримати: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія ENE018-1 Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає Директива 2000/14/EC, відбулася відповідно до Додатка V. Заміряний рівень звукової потужності: 93,5 дБ (A) Гарантований рівень звукової потужності: 96 дБ (A) Призначення Інструмент призначено для здування пилу.
9. Ніколи не використовуйте пристрій із пошкодженими захисними кожухами та щитками, без захисних пристроїв або із пошкодженим акумулятором. 10. Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди надягайте засоби захисту органів зору. Такі засоби захисту, як респіратор, неслизьке робоче взуття, захисний шолом та засоби захисту органів слуху, використовувані у відповідних умовах, знижають ризик отримання травм. Робота 11.
35. 36. 37. Коротке замикання може призвести до появи значного струму, перегріву та можливим опікам та навіть поломки. 6. Не слід зберігати інструмент та касету з акумулятором в містах, де температура може сягнути та перевищити 50гр.゚ C (122 ゚ F). 7. Не слід спалювати касету з акумулятором навіть, якщо вона була неодноразово пошкоджена або повністю спрацьована. Касета з акумулятором може вибухнути в огні. 8. Не слід кидати або ударяти акумулятор. 9. Не слід використовувати пошкоджений акумулятор. 10.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • Захист інструмента від перегріву ВМК. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. 015485 При перегріві інструмента він автоматично зупиняється, а індикатор акумулятора блимає приблизно 60 секунд. У такому випадку дайте інструменту охолонути перед повторним вмиканням.
КОМПЛЕКТУВАННЯ Індикація залишкового ресурсу акумулятора Стан індикатора акумулятора ВМК. ВИМК. Мигає Залишок заряду батареї • 50 % - 100 % Встановлення довгого сопла мал.7 Для встановлення довгого сопла: 1. Cумістіть невеликий виступ корпуса із пазом довгого сопла. 2. Вставте довге сопло та повертайте його за годинниковою стрілкою, доки трикутні позначки на довгому соплі та корпусі не сумістяться. 20 % - 50 % 0 % - 20 % Зарядіть акумулятор мал.8 Довжину сопла можна положення фіксації.
Чищення мал.11 Періодично витирайте поверхню ганчіркою, змоченою в мильній воді. інструмента Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) OSTRZEŻENIE: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń z nimi związanych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy przez dzieci.
ENE018-1 Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z Załącznikiem V. Zmierzony poziom mocy akustycznej: 93,5 dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 dB (A) Przeznaczenie Narzędzie to jest przeznaczone do wydmuchiwania pyłu.
24. W przypadku dużego zapylenia zaleca się lekkie zwilżenie powierzchni lub użycie zraszacza (do nabycia oddzielnie). 25. Zaleca się stosowanie długiej dyszy, aby strumień powietrza znajdował się blisko podłoża. 26. Należy zwracać uwagę, aby małe dzieci nie bawiły się dmuchawą. 27. Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do wlotu ssania lub wylotu dmuchawy. 28. Nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia.
Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. 1. 2. ENC007-9 3. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA 4. 1.
OPIS DZIAŁANIA • Zabezpieczenie narzędzia przed przegrzaniem WŁ (ON) UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. 015485 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora W przypadku przegrzania narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane, a wskaźnik akumulatora będzie migał przez około 60 sekund. W takiej sytuacji należy odczekać, aż narzędzie ostygnie przed ponownym jego włączeniem.
MONTAŻ Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Stan wskaźnika akumulatora Pozostała pojemność akumulatora WYŁ WŁ (ON) (OFF) Pulsuje • 50 % - 100 % UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. Montaż dyszy długiej 20 % - 50 % Rys.7 Aby zamontować dyszę długą: 1. Wyosiować niewielki występ w obudowie z rowkiem dyszy długiej. 2.
Czyszczenie Rys.11 Od czasu do czasu trzeba przetrzeć korpus narzędzia ściereczką zwilżoną wodą z mydłem. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi.
ENG900-1 ENB116-6 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN50636: AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU SUFLANTĂ Mod de funcţionare: operare fără sarcină Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puţin Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 Instruire 1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii. 2.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Întreţinerea şi depozitarea 30. Menţineţi şuruburile, bolţurile şi piuliţele strânse, pentru a vă asigura că maşina este în condiţii bune de funcţionare. 31. Înlocuiţi componentele uzate sau defecte. 32. Utilizaţi doar piese de schimb şi accesorii originale. 33. Depozitaţi maşina numai într-un loc uscat. Utilizarea şi îngrijirea acumulatorului maşinii 34. Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de producător.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 2. 3. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: (1) Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor.
Protecţie la supraîncălzire pentru maşină PORNIT Indicaţie privind capacitatea rămasă a acumulatorului Iluminare intermitentă Stare indicator acumulator Iluminare PORNIT OPRIT intermitentă Capacitatea rămasă a acumulatorului 015485 Când unealta este supraîncălzită, aceasta se opreşte automat şi indicatorul de baterie luminează intermitent timp de circa 60 de secunde. În acest caz, lăsaţi unealta să se răcească înainte de a o reporni.
MONTARE • Curăţarea Fig.11 Din când în când ştergeţi suprafaţa exterioară a maşinii utilizând o lavetă umezită în apă cu săpun. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Instalarea duzei lungi Fig.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
ENE018-1 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Ausblasen von Staub entwickelt. ENG108-1 Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Richtlinie 2000/14/EG verlangt wird, wurde in Übereinstimmung mit Anhang V durchgeführt.
10. Verwenden Sie eine Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Den Umständen angepasste Sicherheitsausrüstungen, wie Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Helme und Gehörschutz, vermindern das Risiko von Personenschäden. Betrieb 11.
36. 37. 5. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. (2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. (3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen. 6.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • Überhitzungsschutz für das Werkzeug ON (EIN) ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 015485 Montage und Demontage des Akkublocks Wenn das Werkzeug zu heiß wird, stoppt das Werkzeug automatisch und die Batterieanzeige blinkt etwa 60 Sekunden lang. Lassen Sie in dieser Situation das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
MONTAGE Akkurestkapazitätsanzeige Status der Akkuanzeige ON OFF Blinkt (EIN) (AUS) verbleibende Akkuleistung • 50 % - 100 % ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. Montage der Langdüse Abb.7 Zum Montieren der Langdüse 1. Richten Sie den kleinen Ansatz am Gehäuse an der Nut der Langdüse aus. 2.
Reinigung Abb.11 Wischen Sie von Zeit zu Zeit das Äußere des Werkzeugs mit einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch ab. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) FIGYELEM: A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék.
ENG108-1 2.9.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. A gépet csak napközben vagy kellően erős mesterséges megvilágítás mellett használja. Ne hajoljon a gép elé, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Lejtőn mindig bizonyosodjon meg lába kellő megtámasztásáról. Sétálva haladjon, soha ne fusson. Ne érjen a mozgó veszélyes alkatrészekhez, mielőtt ki nem kapcsolja a motort, el nem távolítja az akkumulátort, és a veszélyes alkatrészek mozgása teljesen meg nem szűnik.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen.
Hátralevő akkumulátor-kapacitás kijelzése A szerszám túlmelegedés elleni védelme BE Akkumulátor jelzőfényének állapota Villogó BE KI lámpa Villogó lámpa Hátralevő akkumulátor-kapacitás 50 % - 100 % 015485 A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az akkumulátortöltöttség-jelző körülbelül 60 másodpercen keresztül villog. Ilyenkor hagyja kihűlni a gépet, mielőtt ismét bekapcsolná. Mélykisütés elleni védelem Amikor az akkumulátorkapacitás lecsökken, a gép automatikusan leáll.
ÖSSZESZERELÉS • Tisztítás Fig.11 Időnként törölje át az eszköz külső részét szappanos vízbe mártott ronggyal. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) VÝSTRAHA: Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1.
ENG108-1 Postup posúdenia zhody požadovaný smernicou 2000/14/ES bol vykonaný podľa prílohy V. Meraná hladina akustického výkonu:93,5 dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu: 96 dB (A) Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa EN50636: Hladina akustického tlaku (LpA): 79,1 dB (A) Odchýlka (K): 1,8 dB (A) Hladina akustického výkonu (LWA): 93,5 dB (A) Odchýlka (K): 2,3 dB (A) Používajte chrániče sluchu 2.9.
28. Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred pripájaním k sieťovému zdroju, vyberaním bloku akumulátora a/alebo prenášaním náradia prepnite vypínač do polohy OFF (VYP.). Prenášaním strojných zariadení s prstom na vypínači alebo pripájaním k napájaniu so zapnutým vypínačom sa zvyšuje riziko úrazov. 29. Keď pracujete na vyvýšených miestach, skontrolujte, že sa okolo vás nikto nenachádza. Údržba a skladovanie 30.
POPIS FUNKCIE 2. 3. Jednotku akumulátora nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. 5. Jednotku akumulátora neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodivým materiálom.
Zobrazenie zostávajúcej kapacity akumulátora Ochrana pred prehrievaním náradia Zapnuté Stav indikátora akumulátora Bliká Zapnuté Vypnuté Zostávajúca kapacita akumulátora 50 % - 100 % 015485 Keď je nástroj prehriaty, nástroj sa automaticky zastaví a indikátor akumulátora začne blikať približne na 60 sekúnd. V takejto situácii nechajte nástroj najprv vychladnúť, skôr ako nástroj opäť zapnete. Ochrana pred prílišným vybíjaním Keď sa kapacita akumulátora zníži, náradie sa automaticky zastaví.
MONTÁŽ • Čistenie Fig.11 Z času na čas utrite vonkajšie plochy náradia pomocou tkaniny navlhčenej v saponátovej vode. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Inštalácia dlhej trysky Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) VAROVÁNÍ: Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3.
ENG108-1 2.9.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Údržba a skladování 30. Všechny matice, šrouby a vruty udržujte dotažené – zajistíte tak bezpečnou provozuschopnost zařízení. 31. Opotřebené a poškozené díly vyměňte. 32. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. 33. Zařízení skladujte pouze na suchém místě. Provozování a péče o akumulátorový nástroj 34. Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky určené výrobcem.
POPIS FUNKCE 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku. 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. (2) Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mince, apod. (3) Akumulátor nevystavujte vodě ani dešti. Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i poruchu. 6.
Indikace zbývající kapacity akumulátoru Ochrana proti přehřátí nářadí ZAP Stav indikátoru akumulátoru Bliká ZAP VYP Zbývající kapacita akumulátoru 50 % - 100 % 015485 Pokud je nářadí přehřáté, automaticky se zastaví, kontrolka akumulátoru bude blikat asi 60 sekund. V takovém případě nechte nářadí vychladnout, než je znovu zapnete. Ochrana před přílišným vybitím V případě nízké zbývající kapacity akumulátoru se nářadí automaticky vypne.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Instalace dlouhé hubice Fig.7 Pokud chcete nainstalovat dlouhou hubici: 1. Zarovnejte malý výstupek na krytu s drážkou na dlouhé hubici. 2. Zasuňte dlouhou hubici a otáčejte ji ve směru hodinových ručiček, dokud se k sobě nedostanou trojúhelníkové značky na dlouhé hubici a na krytu. POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885401B974 56 www.makita.