GB Cordless Blower Instruction Manual F Soufleur sans ίl Manuel d’instructions D Gebläse Gebrauchsanleitung DUB143 DUB183
1 4 2 6 5 3 01 938 1 2 008313 4 01 901 7 8 3 5 01 900 01 899
END01 -4 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
• Take particular care and attention. • Noudata erityistä varovaisuutta. • Veuillez travailler de façon très soignée et attentive. • • Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. • кokΝНТkkКtlТΝkullКnınέ • Usare molta cura e fare particolarmente attenzione. • σКlОżвΝгКМСoаКΕΝsгМгОРяln Νostrożno Εέ • Besteed bijzondere zorg en aandacht! • πα αΝ α Νφ Ν Ν Ν αΝ α Νπ Ν έ έ Ν Ν • Preste especial atención y cuidado. • Tenha muito cuidado e atenção. • Tenha muito cuidado e atenção.
• Danger; be aware of thrown objects. • Vaara, varo sinkoutuvia esineitä. • Danger : prenez garde aux objets éjectés. • • Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. • TОСlТkОνΝsıхrКвКnΝnОsnОlОrНОnΝkorununέ • Pericolo: Fare attenzione agli oggetti scagliati. • σТОЛОгpТОМгО stаoΝάΝuаКРКΝnКΝавrгuМКnОΝ przedmioty. • Gevaar: wees bedacht op weggeworpen voorwerpen. • • Peligro; tenga cuidado con los objetos que salen lanzados. • Perigo; tenha cuidado com objetos atirados.
Cd Ni-MH Li-ion • Do not expose to moisture. • Älä altista laitetta kosteudelle. • N’exposez pas l’outil à l’humidité. • • KОТnОrΝόОuМСtТРkОТtΝКussОtгОnέ • σОmОΝmКruгΝЛırКkmКвınέ αΝ Ν αΝ Νυ α αέ • Non esporre all’umidità. • ωСronТΕΝnКrгęНгТОΝprгОНΝаТlРoМТ έ • Stel het gereedschap niet bloot aan vocht. • • No exponer a la humedad. • Não exponha à umidade. • Não exponha à humidade. • σОpКkļКuУТОtΝТОrīМТΝmТtrumКΝТОНКrЛīЛКТέ Ν Ν • Må ikke udsættes for fugt. • Ärge jätke niiskuse kätte.
• Apenas para os países da União Européia Não deite equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico! Em conformidade com as Diretivas Europeias referentes à Eliminação dos Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e Baterias e Acumuladores e Eliminação de Baterias e Acumuladores e à sua implementação de acordo com as leis nacionais, os equipamentos elétricos e os pacotes de baterias que tenham atingido o fim da sua vida útil de utilização têm de ser recolhidos separadamente e entregues em instalações de re
• Ν Ν Ν Ξ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ,Ν Ν Ν Ν Ν ( )Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ,Ν ( ),Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ,Ν Ν Ν Ν Ν ,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ,Ν Ν Ν • Apenas para os países da União Europeia Não jogue equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico! De acordo com as diretivas europeias sobre o descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos bem como sobre baterias e acumuladores e descarte dos mesmos, e a implementação dessas diretivas conforme a lei nacional, os equi
ENGLISH (τЫТРТЧКХΝТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬ) Explanation of general view 1 3 4 Red indicator Button Battery cartridge 8 Pointer Air volume adjusting dial Switch trigger Garden nozzle Blower outlet SPECIFICATIONS Model DUB143 DUB183 Air volume 0 – . m3/min. 0 – . m3/min. No load speed (min–1) 0 – 18,000 Overall length 8 mm Net weight 1. kg Rated voltage Battery cartridge 8 9 mm 843 mm 1.8 kg 1. kg D.C. 14.
1 . ϊЫОЬЬΝ pЫШpОЫХвέΝ ϊШΝ ЧШЭΝ аОКЫΝ ХШШЬОΝ МХШЭСТЧРΝ ШЫΝ УОаОХХОЫвέΝ KООpΝ вШЮЫΝ СКТЫ,Ν МХШЭСТЧР,Ν КЧНΝ РХШЯОЬΝ КаКвΝПЫШЦΝЦШЯТЧРΝpКЫЭЬέΝLoose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 1 . IПΝНОЯТМОЬΝКЫОΝpЫШЯТНОНΝПШЫΝЭСОΝМШЧЧОМЭТШЧΝШПΝНЮЬЭΝ ОбЭЫКМЭТШЧΝКЧНΝМШХХОМЭТШЧΝПКМТХТЭТОЬ,ΝОЧЬЮЫОΝЭСОЬОΝ КЫОΝ МШЧЧОМЭОНΝ КЧНΝ pЫШpОЫХвΝ ЮЬОНέΝ Use of dust collection can reduce dust-related hazards. PШаОЫΝЭШШХΝЮЬОΝКЧНΝМКЫО 1 .
ENC00 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. . 3. 4. . . . 8. 9.
ENG900-1 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. ψХШаТЧРΝ(όТРέΝγ) For debris blowing, attach garden nozzle to blower outlet, turning clockwise to lock it in place. To remove the garden nozzle, turn it counterclockwise. OPERATION ψХШаТЧРΝ(όТРέΝζ) ώolНΝ tСОΝ ЛloаОrΝ irmlвΝ аТtСΝ КΝ СКnНΝ КnНΝ pОrПormΝ tСОΝ blowing operation by moving it around slowly.
FRANÇAIS (IЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝШЫТРТЧКХОЬ) ϊОЬМЫТpЭТП 1 3 Indicateur rouge Bouton Batterie 4 Index Cadran de réglage du volume d’air κΝ Gâchette Buse pour jardin SortТОΝН’КТrΝНuΝsouПlОur SPÉCIFICATIONS Modèle DUB143 DUB183 Volume d’air 0 – , m3/min. 0 – , m3/min.
11. UЭТХТЬОгΝНОЬΝНТЬpШЬТЭТПЬΝНОΝpЫШЭОМЭТШЧΝpОЫЬШЧЧОХХОέΝ PШЫЭОгΝ ЭШЮУШЮЫЬΝ НОЬΝ pЫШЭОМЭТШЧЬΝ pШЮЫΝ ХОЬΝ вОЮбέΝ Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu’un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d’oreilles. 1 .
ENB11 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR 1. . 3. 4. . . . 8. 9. 10. 11. 1 . 13.
4. ωСКЫРОгΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝЭШЮЬΝХОЬΝЬТбΝЦШТЬΝЬТΝОХХОΝЫОЬЭОΝ ТЧЮЭТХТЬцОΝpОЧНКЧЭΝЮЧОΝpцЫТШНОΝpЫШХШЧРцОέ DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • VцrТiОгΝ touУoursΝ quОΝ l’outТlΝ ОstΝ СorsΝ tОnsТonΝ ОtΝ quОΝ lКΝ ЛКttОrТОΝ ОstΝ rОtТrцОΝ КvКntΝ Н’КУustОrΝ l’outТlΝ ouΝ НОΝ vцrТiОrΝ son fonctionnement. PШЬОΝШЮΝЫОЭЫКТЭΝНОΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝ(όТРέΝń) ATTENTION : • Mettez toujours l’outil hors tension avant de poser ou de retirer la batterie.
ENH0 1- ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spцМТiцΝНКnsΝМОΝmoНОΝН’ОmploТέΝδ’utТlТsКtТonΝНОΝtoutΝКutrОΝ accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’КuбΝinsΝКuбquОllОsΝТlsΝontΝцtцΝМonхusέ Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
DEUTSCH (τЫТРТЧКХОΝχЧХОТЭЮЧРОЧ) оЛОЫЬТМСЭ 1 βΝ 3 Rote Anzeige KnopП Akku 4 8 Zeiger Luftmengen-Stellrad Ein-Aus-Schalter Gartendüse Gebläseauslass TECHNISCHE DATEN Modell DUB143 DUB183 Luftmenge 0 – , m3/min. 0 – , m3/min.
11. ψОЧЮЭгОЧΝSТОΝSМСЮЭгКЮЬЫüЬЭЮЧРέΝTЫКРОЧΝSТОΝЬЭОЭЬΝ ОТЧОΝ SМСЮЭгЛЫТХХОέΝ Sachgemäßer Gebrauch von Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz) trägt zu einer Reduzierung der Verletzungsgefahr bei. źТЧЬМСКХЭОЧΝ ЯОЫСüЭОЧέΝ 1 .
ENB11 - SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR GEBLÄSE 1. . 3. 4. . . . 8. 9. 10. 11. 1 . 13.
4. δКНОЧΝSТОΝНОЧΝχФФЮΝЛОТΝХтЧРОЫОЫΝσТМСЭЛОЧЮЭгЮЧРΝ КХХОΝЬОМСЬΝεШЧКЭОΝЧКМСέ FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. χЧЛЫТЧРОЧΝЮЧНΝχЛЧОСЦОЧΝНОЬΝχФФЮЬΝ(χЛЛέΝń) VORSICHT: • Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
ENH0 1- SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.