EN Cordless Impact Driver RO Akumulatorowy Wkrętak Udarowy Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový uťahovač Akumulátorový rázový utahovák Бездротовий ударний шуруповерт Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator DE Akku-Schlagschrauber PL HU SK CS UK DTD154 INSTRUCTION MANUAL 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 NÁVOD NA OBSLUHU 24 NÁVOD K OBSLUZE 30 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 36 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 43 BETRIEBSANLEITUNG 49
1 2 1 3 Fig.1 Fig.5 T S H 1 1 2 Fig.6 Fig.2 1 A Fig.7 Fig.3 1 Fig.
2 3 T S H T S H 1 T S H 2 1 T S H Fig.11 4 6 T S 3 1 H 5 Fig.8 2 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 N•m (kgf•cm) 140 (1428) 1 M16 M14 120 (1224) 2 M16 100 (1020) Fig.10 2 80 (816) M12 60 (612) M10 M14 40 (408) M12 M8 M10 20 (204) M8 0 Fig.
N•m (kgf•cm) 2 200 (2040) 180 (1836) 160 (1632) 140 (1428) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities No load speed Impacts per minute DTD154 Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm Hard impact mode 0 - 3,600 min-1 Medium impact mode 0 - 2,100 min-1 Soft impact mode 0 - 1,100 min-1 T mode 0 - 3,600 min-1 Hard impact mode 0 - 3,800 min-1 Medium impact mode 0 - 2,600 min-1 Soft impact mode 0 - 1,100 min-1 T mode 0 - 2,600 min-1 Rated voltage D.C.
5. SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 6. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 7. Cordless impact driver safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicator lamps Lighted Off Remaining capacity Blinking Charge the battery. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The battery may have malfunctioned. Installing or removing battery cartridge NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Lighting up the front lamp Reversing switch action ► Fig.7: 1 . Reversing switch lever CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. ► Fig.5: 1 . Lamp ► Fig.6: 1 . Button Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. To keep the lamp off, turn off the lamp status.
NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed. NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured.
The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench. 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque. 3.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: Zakresy dokręcania DTD154 Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–16 mm Śruba o dużej wytrzymałości Prędkość bez obciążenia Liczba udarów na minutę 5–14 mm Tryb dużej siły udaru 0–3 600 min-1 Tryb średniej siły udaru 0–2 100 min-1 Tryb małej siły udaru 0–1 100 min-1 Tryb T 0–3 600 min-1 Tryb dużej siły udaru 0–3 800 min-1 Tryb średniej siły udaru 0–2 600 min-1 Tryb małej siły udaru 0–1 100 min-1 0–2 600 min-1 Tryb T Napięcie znamiono
Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi 2. 3. OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrzeżenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 4. 5.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczących narzędzia i ładowarki. PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jeśli lampka oświetlenia ma się nie włączać, wyłączyć tryb działania lampki. Aby wyłączyć tryb działania lampki oświetlenia, należy najpierw pociągnąć i zwolnić spust przełącznika. A następnie nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez jedną sekundę w ciągu 10 s. W celu włączenia trybu działania lampki oświetlenia należy ponownie w podobny sposób nacisnąć przycisk. W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora narzędzie wyłączy się automatycznie.
Stopień siły udaru wyświetlany na panelu Duża siła T S S T S T S Mocowanie elementów niewidocznych, wkręcanie długich wkrętów oraz śrub. 2 600 min-1 (/min) Tryb wkręcania stosowany, gdy wymagane jest dobre wykończenie. Mocowanie płyt wykończeniowych, gipsowych. 1 100 min-1 (/min) Wkręcanie z mniejszą siłą, aby nie dopuścić do zerwania gwintu. Wkręcanie wkrętów do drewna i małych śrub, np. M6. 2 600 min-1 (/min) Tryb wkręcania stosowany, gdy wymagana jest szybkość i dobre wykończenie.
WSKAZÓWKA: Do wybranego wkrętu/śruby należy dobrać właściwą końcówkę. WSKAZÓWKA: Jeśli końcówka wkrętakowa nie zostanie wsunięta wystarczająco głęboko do tulei, tuleja nie wróci do swojego pierwotnego położenia, a końcówka nie będzie dobrze zamocowana. W takim przypadku należy spróbować ponownie włożyć końcówkę zgodnie z powyższymi instrukcjami. WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętów M8 lub mniejszych należy ostrożnie naciskać spust przełącznika, aby nie uszkodzić wkrętu.
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: Meghúzási teljesítmény Üresjárati fordulatszám Ütésszám percenként DTD154 Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 16 mm Nagy szakítószilárdságú fejescsavar 5 mm - 14 mm Erős ütési mód 0 - 3 600 min-1 Közepes ütési mód 0 - 2 100 min-1 Gyenge ütési mód 0 - 1 100 min-1 T-mód 0 - 3 600 min-1 Erős ütési mód 0 - 3 800 min-1 Közepes ütési mód 0 - 2 600 min-1 Gyenge ütési mód 0 - 1 100 min-1 0 - 2 600 min-1 T-mód Névleges feszülts
Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 1. A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 2. 3. FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés következhet be. 4. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. 5.
Tippek az akkumulátor maximális élettartamának eléréséhez 1. 2. 3. 4. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
MEGJEGYZÉS: A lámpa állapotának megerősítéséhez húzza meg a kapcsolót. Ha a lámpa kigyullad a kapcsológomb meghúzása után, akkor a lámpa állapota BE állásban van. Ha a lámpa nem gyullad ki, akkor a lámpa állapota KI állásban van. MEGJEGYZÉS: Csak a csillaggal jelzett akkumulátorok rendelkeznek túlterhelés elleni védelemmel. ► Ábra3: 1 . Csillag jelzés A kapcsoló használata ► Ábra4: 1 .
Az ütési erő fokozata megjelenik a panelen Puha T S S Cél Alkalmazási példák 1 100 min-1 (/min) Meghúzás kisebb erővel, hogy elkerülje a csavar menetének megtörését. Ablakkeret csavar meghúzása, kis csavarok (például M6) meghúzása. 2 600 min-1 (/min) Meghúzás gyorsaságot és jó befejezést igénylő műveletnél. Önbehajtó csavarok meghúzása. H T-mód T Maximum ütés H MEGJEGYZÉS: Ha a kapcsolópanelen minden lámpa kialudt, akkor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében kikapcsolt.
Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka ► Ábra14: 1 . Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték KARBANTARTÁS Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási nyomatéka ► Ábra15: 1 . Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. Tartsa szilárdan a szerszámot és illessze a behajtócsúcs hegyét a csavar fejébe.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: Možnosti upínania Otáčky naprázdno Nárazy za minútu DTD154 Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 16 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 14 mm Režim silných rázov 0 - 3 600 min-1 Režim stredných rázov 0 - 2 100 min-1 Režim mäkkých rázov 0 - 1 100 min-1 Režim T 0 - 3 600 min-1 Režim silných rázov 0 - 3 800 min-1 Režim stredných rázov 0 - 2 600 min-1 Režim mäkkých rázov 0 - 1 100 min-1 0 - 2 600
4. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA 5. Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah a pokynov môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. 6. Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).
OPIS FUNKCIÍ Indikátory POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Svieti POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite. POZOR: Pri inštalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor.
Zapnutie prednej lampy Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani ► Obr.7: 1 . Prepínacia páčka smeru otáčania jeho zdroja. ► Obr.5: 1 . Lampa POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. ► Obr.6: 1 . Tlačidlo POZOR: Smer otáčania prepínajte až po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. Stlačením spúšťací spínača zapnete svetlo. Zhasnete ho uvoľnením.
POZNÁMKA: Keď všetky svetlá na paneli s prepínačmi zhasnú, nástroj sa vypne, aby sa šetrila energia akumulátora. Stupeň rázovej sily možno regulovať stláčaním spúšťacieho spínača, až kým nástroj neprestane fungovať. POZNÁMKA: Počas stláčania spúšťacieho spínača nie je možné zmeniť stupeň rázovej sily. POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovača nie je vložený dosť hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude zaistený.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Použite správny nástavec skrutkovača na hlavu skrutky, ktorú použijete. POZNÁMKA: Pri upevňovaní skrutky M8 alebo menšej opatrne prispôsobte tlak na spúšťacom spínači tak, aby sa skrutka poškodila. POZNÁMKA: Nástroj držte priamo smerom k skrutke. POZNÁMKA: Ak je rázová sila príliš veľká alebo ak uťahujete skrutku dlhšie ako je uvedené v údajoch, skrutka alebo hrot skrutkovača sa môžu preťažiť, strhnúť, poškodiť atď.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: Šroubovací výkon Otáčky bez zatížení Rázů za minutu DTD154 Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 16 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 14 mm Režim silného příklepu 0–3 600 min-1 Režim středního příklepu 0–2 100 min-1 Režim slabého příklepu 0–1 100 min-1 Režim T 0–3 600 min-1 Režim silného příklepu 0–3 800 min-1 Režim středního příklepu 0–2 600 min-1 Režim slabého příklepu 0–1 100 min-1 Režim T 0–2 600 min-1 J
4. BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY 5. Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné zranění. Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. 2. 3. 4. 5. 6. 9. 10.
POPIS FUNKCÍ Kontrolky UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Svítí Nesvítí Zbývající kapacita Bliká Došlo pravděpodobně k poruše akumulátoru. Nasazení a sejmutí akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím akumulátoru nářadí vždy vypněte. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí.
Rozsvícení předního světla Přepínání směru otáčení ► Obr.7: 1 . Přepínací páčka směru otáčení UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. ► Obr.5: 1 . Světlo ► Obr.6: 1 . Tlačítko Světlo zapnete stisknutím spouště. Uvolněním spouště světlo vypnete. Světlo zhasne přibližně 10 sekund po uvolnění spouště. Pokud chcete, aby světlo zůstalo vypnuté, vypněte režim světla.
POZNÁMKA: Když se vypnou všechny kontrolky na panelu, nástroj se vypne, aby byla šetřena energie akumulátoru. Sílu příklepu lze zkontrolovat stisknutím spouště do míry, kdy se nářadí ještě nespustí. POZNÁMKA: Jestliže je spoušť stisknuta, nelze nastavení síly příklepu změnit. POZNÁMKA: Nebude-li šroubovací bit zasunutý dostatečně hluboko do objímky, nevrátí se objímka do své výchozí polohy a šroubovací bit nebude upevněn. V takovém případě se pokuste bit vložit znovu podle pokynů uvedených výše.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Používejte správný bit, který odpovídá hlavě utahovaného vrutu/šroubu. POZNÁMKA: Při šroubování šroubů M8 či menších stlačujte spoušť opatrně, aby nedošlo k poškození šroubu. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Величина затягування Швидкість без навантаження Ударів за хвилину DTD154 Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—16 мм Високоміцний болт 5—14 мм Режим великої ударної сили 0—3 600 хв-1 Режим середньої ударної сили 0—2 100 хв-1 Режим малої ударної сили 0—1 100 хв-1 Режим Т 0—3 600 хв-1 Режим великої ударної сили 0—3 800 хв-1 Режим середньої ударної сили 0—2 600 хв-1 Режим малої ударної сили 0—1 100 хв-1 Режим Т 0—2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час користування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуйтеся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил техніки безпеки, викладених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозних травм.
11. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. Заклейте відкриті контакти стрічкою або заховайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, щоб він не міг рухатися в пакуванні. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акумулятори Makita.
Система захисту інструмента/ акумулятора Увімкнення переднього підсвічування Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ акумулятора. Ця система автоматично вимикає живлення двигуна з метою збільшення терміну служби інструмента та акумулятора. Інструмент автоматично зупиняється під час роботи, якщо інструмент або акумулятор перебувають у зазначених нижче умовах.
Зміна ударної сили ► Рис.8: 1 . Переключення в чотири етапи 2. Твердий 3. Середній 4. М’який 5. Режим Т 6. Кнопка Ударну силу можна регулювати в чотири кроки: велика, середня, мала та режим Т. Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. кількість ударів змінюється в чотири етапи. Кожного разу під час натискання кнопки Режим T — це режим, спеціально призначений для затягування самонарізних гвинтів.
Дія 1 Належний момент затягування для високоміцного болта ► Рис.15: 1 . Час затягування (с) 2. Момент затягування Для інструмента без муфти швидкого кріплення ► Рис.10: 1 . Наконечник для викручування 2. Муфта Щоб встановити наконечник для викручування, потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в неї наконечник для викручування до упору. Потім відпустіть муфту, щоб зафіксувати наконечник для викручування.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумулятором була знята. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: Capacităţi de strângere Turaţie în gol Bătăi pe minut DTD154 Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 16 mm Bulon de mare rezistenţă la tracţiune 5 mm - 14 mm Mod impact puternic 0 - 3.600 min-1 Mod impact mediu 0 - 2.100 min-1 Mod impact redus 0 - 1.100 min-1 Mod T 0 - 3.600 min-1 Mod impact puternic 0 - 3.800 min-1 Mod impact mediu 0 - 2.600 min-1 Mod impact redus 0 - 1.100 min-1 Mod T 0 - 2.
3. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ 4. Avertismente generale de siguranţă pentru maşinile electrice 5. AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
2. 3. 4. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator complet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească înainte de a-l încărca. Încărcaţi cartuşul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioadă mai lungă (mai mult de şase luni).
NOTĂ: Pentru a confirma starea lămpii, trageţi declanşatorul. Când lampa se aprinde prin tragerea butonului declanşator, starea lămpii este ACTIVATĂ. Dacă lampa nu se aprinde, starea lămpii este DEZACTIVATĂ. NOTĂ: Protecţia la supraîncărcare va funcționa doar cu acumulatoarele cu marcaj în stea. ► Fig.3: 1 . Marcaj stea Acţionarea întrerupătorului NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa iluminează intermitent timp de un minut, iar apoi afişajul LED se stinge.
Nivelul forţei de impact afişat pe panou Număr maxim de lovituri Moale T S T S Exemplu de aplicaţie 1.100 min-1 (/min) Strângere cu forţă mai mică pentru evitarea ruperii filetului. Strângere şuruburi cadru, strângere şuruburi mici precum M6. 2.600 min-1 (/min) Strângere atunci când sunt necesare turaţia şi o finisare bună. Strângerea şuruburilor de găurire automată.
Cuplul de strângere corect pentru bulon standard ► Fig.14: 1 . Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere ÎNTREŢINERE Cuplul de strângere corect pentru bulon de mare rezistenţă ► Fig.15: 1 . Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. Ţineţi maşina ferm şi poziţionaţi vârful capului de acţionare în capul şurubului.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Anzugskapazitäten Leerlaufdrehzahl Schlagzahl pro Minute DTD154 Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 16 mm HV-Schraube 5 mm - 14 mm Starker Schlagmodus 0 - 3.600 min-1 Mittlerer Schlagmodus 0 - 2.100 min-1 Schwacher Schlagmodus 0 - 1.100 min-1 T-Modus 0 - 3.600 min-1 Starker Schlagmodus 0 - 3.800 min-1 Mittlerer Schlagmodus 0 - 2.600 min-1 Schwacher Schlagmodus 0 - 1.100 min-1 0 - 2.
SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge 2. 3. 4. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. 5. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. 2. 3. 4. Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer ► Abb.2: 1 . Anzeigelampen 2. Prüftaste Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
HINWEIS: Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um den Lampenstatus zu überprüfen. Wenn die Lampe bei Betätigung des Ein-Aus-Schalters aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf EIN. Wenn die Lampe nicht aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf AUS. HINWEIS: Der Überlastschutz funktioniert nur mit Akkus, die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet sind. ► Abb.3: 1 . Sternsymbol Schalterfunktion HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt die Leuchte eine Minute lang, und dann erlischt die LED-Anzeige.
Auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe Maximale Schlagzahl Stark T S S T S S Anziehen in Unterwerkmaterial, Anziehen von langen Schrauben, Anziehen von Schrauben. 2.600 min-1 Anziehen, wenn saubere Ausführung erforderlich ist. Anziehen in Fertigplatten, Gipskartonplatten. 1.100 min-1 Anziehen mit weniger Kraft, um Anziehen von Flügelschrauben, Gewindebruch der Schraube zu Anziehen von kleinen vermeiden. Schrauben, wie z. B. M6. 2.
Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Schraubendrehereinsatz heraus. HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.