EN Cordless Impact Driver RO Akumulatorowy Wkrętak Udarowy Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový uťahovač Akumulátorový rázový utahovák Бездротовий ударний шуруповерт Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator DE Akku-Schlagschrauber PL HU SK CS UK DTD155 INSTRUCTION MANUAL 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI 10 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 17 NÁVOD NA OBSLUHU 23 NÁVOD K OBSLUZE 29 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 35 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 42 BETRIEBSANLEITUNG 48
1 2 1 3 Fig.1 Fig.5 1 2 1 Fig.6 Fig.2 1 A Fig.7 Fig.3 1 B 1 4 2 1 Fig.4 3 Fig.
Fig.13 Fig.9 1 2 Fig.10 1 3 2 Fig.11 1 2 3 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities No load speed Impacts per minute DTD155 Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm Hard impact mode 0 - 3,000 min-1 Soft impact mode 0 - 1,300 min-1 Hard impact mode 0 - 3,900 min-1 Soft impact mode 0 - 1,600 min-1 Rated voltage D.C.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless impact driver safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Tool / battery protection system CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life.
Reversing switch action NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. ► Fig.7: 1 . Reversing switch lever CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off. In this case, cool down the tool before operating again.
ASSEMBLY OPERATION ► Fig.13 CAUTION: Always be sure that the tool is The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ socket bit Standard bolt N•m (kgf•cm) Optional accessory ► Fig.
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. OPTIONAL ACCESSORIES NOTICE: If you use a spare battery to continue CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: Zakresy dokręcania DTD155 Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–14 mm Śruba o dużej wytrzymałości Prędkość bez obciążenia Liczba udarów na minutę 5–12 mm Tryb dużej siły udaru 0–3 000 min-1 Tryb małej siły udaru 0–1 300 min-1 Tryb dużej siły udaru 0–3 900 min-1 0–1 600 min-1 Tryb małej siły udaru Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Długość całkowita • • • 135 mm Akumulator BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 4. 5. Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienionych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez przewodu zasilającego). Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorowej wkrętarki udarowej 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
OPIS DZIAŁANIA Lampki wskaźnika Świeci się PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Wyłączony Pozostała energia akumulatora Miga 75–100% 50–75% Wkładanie i wyjmowanie akumulatora 25–50% 0–25% PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. Naładować akumulator. PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmowania akumulatora należy mocno trzymać narzędzie i akumulator.
Działanie przełącznika WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić tryb działania lampki oświetlenia, należy pociągnąć za spust przełącznika. Jeśli po pociągnięciu za spust przełącznika lampka oświetlenia włączy się, oznacza to, że tryb działania lampki oświetlenia jest włączony. Jeśli lampka oświetlenia nie włączy się, oznacza to, że tryb działania lampki oświetlenia jest wyłączony. ► Rys.4: 1 .
Stopień siły udaru wyświetlany na panelu Maksymalna częstotliwość udarów Przeznaczenie Przykład zastosowania Duża siła 3 900 min-1 (/min) Dokręcanie, gdy wymagana jest duża szybkość i siła. Dokręcanie wkrętów do drewna oraz śrub. Mała siła 1 600 min-1 (/min) Wkręcanie z mniejszą siłą, aby nie dopuścić do zerwania gwintu. Wkręcanie wkrętów do drewna i małych śrub, np. M6. Tryb A 3 900 min-1 (/min) Wkręcanie wkrętów z większą kontrolą. Wkręcanie długich wkrętów.
OBSŁUGA ► Rys.13 Odpowiedni moment dokręcenia zależy od rodzaju i wielkości wkrętu/śruby, materiału elementu, do którego wkręca się wkręt/śrubę itp. Zależność momentu dokręcenia i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. Śruba zwykła WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętów M8 lub mniejszych należy odpowiednio dobrać siłę udaru i ostrożnie naciskać spust przełącznika, aby nie uszkodzić wkrętu. 120 (1224) 100 (1020) M14 80 (816) M12 WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane na wprost wkrętu.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: Meghúzási teljesítmény Üresjárati fordulatszám Ütésszám percenként DTD155 Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 14 mm Nagy szakítószilárdságú fejescsavar 5 mm - 12 mm Erős ütési mód 0 - 3 000 min-1 Gyenge ütési mód 0 - 1 300 min-1 Erős ütési mód 0 - 3 900 min-1 0 - 1 600 min-1 Gyenge ütési mód Névleges feszültség 18 V, egyenáram Teljes hossz 135 mm Akkumulátor BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. 4. 5. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. Az akkumulátoros ütvecsavarbehajtóval kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Világító lámpa VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. KI Töltöttségi szint Villogó lámpa 75%-tól 100%-ig 50%-tól 75%-ig Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása 25%-tól 50%-ig 0%-tól 25%-ig VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort.
A kapcsoló használata ► Ábra4: 1 . Kapcsológomb VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” állásba áll-e. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kapcsológombot. Ha erősebben nyomja a kapcsolót, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsolót. MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, ha a kapcsológombot 6 percen keresztül folyamatosan húzza.
MEGJEGYZÉS: Az „A” üzemmód csak akkor érhető el, ha a gép jobbra forog. Amennyiben „A” üzemmódban balra forog a gép, az ütési erő és sebesség az erős üzemmóddal megegyező lesz. MEGJEGYZÉS: Ha a kapcsolópanelen minden lámpa kialudt, akkor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében kikapcsolt. Az ütési erő fokozatának ellenőrzéséhez húzza meg a kapcsológombot addig, amíg a szerszám még nem lép működésbe. MEGJEGYZÉS: A kapcsológomb meghúzása közben az ütési erő fokozata nem módosítható.
Nagy szakítószilárdságú fejescsavar • N•m (kgf•cm) 2 120 (1224) M12 100 (1020) M12 4. 5. M10 80 (816) 60 (612) M10 3 KARBANTARTÁS M8 40 (408) VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: Možnosti upínania Otáčky naprázdno Nárazy za minútu DTD155 Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 14 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 12 mm Režim silných rázov 0 - 3 000 min-1 Režim mäkkých rázov 0 - 1 300 min-1 Režim silných rázov 0 - 3 900 min-1 0 - 1 600 min-1 Režim mäkkých rázov Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Celková dĺžka 135 mm Akumulátor BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830,
Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. 5. Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpečnostné výstrahy pre akumulátorový rázový uťahovač 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Elektrické náradie pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, lebo upevňovací prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi.
OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Systém na ochranu nástroja/ akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora.
Ak chcete svetlo vypnúť, prepnite ho do stavu vypnutia. Pri aktivovaní stavu vypnutia svetla najprv stlačte a uvoľnite spúšťací spínač. Potom na jednu sekundu do 10 sekúnd. stlačte tlačidlo Ak chcete, aby bolo svetlo opäť v stave zapnutia, podobným spôsobom znova stlačte príslušné tlačidlo. Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania ► Obr.7: 1 . Prepínacia páčka smeru otáčania POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania.
Montáž háku ZOSTAVENIE ► Obr.12: 1 . Drážka 2. Hák 3. Skrutka POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
Vysokopevná skrutka • N•m (kgf•cm) 2 120 (1224) M12 100 (1020) M12 4. 5. M10 80 (816) 60 (612) M10 ÚDRŽBA 3 POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. M8 40 (408) M8 UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, 20 (204) 0 Aj napriek tomu, že priemery skrutiek sú rovnaké, správny uťahovací moment sa bude líšiť podľa uťahovacieho koeficientu, druhu skrutky a jej dĺžky.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: Šroubovací výkon Otáčky bez zatížení Rázů za minutu DTD155 Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 14 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 12 mm Režim silného příklepu 0–3 000 min-1 Režim slabého příklepu 0–1 300 min-1 Režim silného příklepu 0–3 900 min-1 Režim slabého příklepu 0–1 600 min-1 Jmenovité napětí 18 V DC Celková délka 135 mm Akumulátor BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL
Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu. 5. Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Bezpečnostní upozornění k akumulátorovému rázovému utahováku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu spojovacího prvku se skrytým elektrickým vedením, držte elektrické nářadí za izolované části držadel.
POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Systém ochrany nářadí a akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a akumulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumulátoru.
Pokud chcete, aby světlo zůstalo vypnuté, vypněte režim světla. Chcete-li vypnout režim světla, nejprve vypněte a uvolněte spoušť. A poté do 10 sekund stiskna jednu sekundu. něte tlačítko Chcete-li režim světla znovu zapnout, znovu stiskněte tlačítko podobným způsobem. Přepínání směru otáčení ► Obr.7: 1 . Přepínací páčka směru otáčení UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla zkontrolujete stisknutím spouště.
Instalace háčku SESTAVENÍ ► Obr.12: 1 . Drážka 2. Háček 3. Šroub UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Háček je vhodný k dočasnému pověšení nářadí. Lze jej nainstalovat na obou stranách nářadí. Při instalaci háčku jej vložte do drážky na jedné ze stran krytu nářadí a zajistěte jej šroubem. Chcete-li jej odstranit, uvolněte šroub a vyjměte jej. koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
Vysokopevnostní šroub • N•m (kgf•cm) 2 120 (1224) M12 100 (1020) M12 4. 5. M10 80 (816) 60 (612) M10 ÚDRŽBA 3 UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. M8 40 (408) M8 POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, 20 (204) 0 Přestože jsou průměry šroubů stejné, bude se správný utahovací moment měnit podle momentového součinitele, třídy šroubu a jeho délky.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Величина затягування Швидкість холостого ходу Ударів за хвилину DTD155 Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—14 мм Високоміцний болт 5—12 мм Режим великої ударної сили 0—3 000 хв-1 Режим малої ударної сили 0—1 300 хв-1 Режим великої ударної сили 0—3 900 хв-1 0—1 600 хв-1 Режим малої ударної сили Номінальна напруга 18 В пост.
8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з усіма попередженнями про дотримання правил техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками, що стосуються цього електроінструмента. Невиконання будьяких інструкцій, перелічених нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/ або тяжких травм.
10. 11. Літій-іонні акумулятори, що містяться в інструменті, мають відповідати вимогам законів про небезпечні товари. Під час транспортування за допомогою комерційних перевезень, наприклад із залучанням третьої сторони та експедиторів, необхідно дотримуватись особливих вимог, вказаних на пакуванні й у маркуванні. Під час підготування позиції до відправлення необхідно проконсультуватись зі спеціалістом з небезпечних матеріалів. Крім того, слід виконувати більш докладні національні настанови, якщо такі є.
Індикаторні лампи Горить Вимк. Залишковий ресурс Блимає Дія вимикача ► Рис.4: 1 . Курок вмикача ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти касету з акумулятором в інструмент, обов’язково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від 75 до 100% від 50 до 75% від 25 до 50% Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збільшити тиск на курок вмикача.
Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу для зміни напрямку обертання. Для обертання за годинниковою стрілкою пересуньте важіль перемикача реверсу в положення А, проти годинникової стрілки — у положення В. Коли важіль перемикача реверсу перебуває в нейтральному положенні, курок вмикача не можна натиснути. Зміна ударної сили ► Рис.8: 1 . Твердий 2. М’який 3. Режим 4. Переключення в три кроки 5. Кнопка «Режим (допоміжний режим)» — це зручний режим для вкручування гвинтів із добрим контролем.
1. Щоб встановити наконечник для викручування, потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в неї наконечник для викручування до упору. Потім відпустіть муфту, щоб зафіксувати наконечник для викручування. ► Рис.10: 1 . Наконечник для викручування 2. Муфта Щоб встановити наконечник для викручування, потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в неї наконечник і наконечник для викручування до упору. Наконечник слід вставляти в муфту загостреним кінцем всередину.
УВАГА: Якщо для продовження роботи ви ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИМІТКА: Використовуйте належний наконечник відповідно до голівки болта/гвинта, що буде використовуватися. ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумулятором була знята. використовуватимете запасний акумулятор, залиште інструмент вимкненим щонайменше на 15 хв.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: Capacităţi de strângere Turaţie în gol Bătăi pe minut DTD155 Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 14 mm Bulon de mare rezistenţă la tracţiune 5 mm - 12 mm Mod impact puternic 0 - 3.000 min-1 Mod impact redus 0 - 1.300 min-1 Mod impact puternic 0 - 3.900 min-1 Mod impact redus 0 - 1.600 min-1 Tensiune nominală 18 V cc.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. 5. Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). Avertizări de siguranţă pentru maşina de înşurubat cu impact cu acumulator 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6.
DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Iluminat Oprit Capacitate rămasă Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. între 75% şi 100% Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 25% şi 50% între 50% şi 75% între 0% şi 25% ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina înainte de montarea sau demontarea cartuşului de acumulator. Încărcaţi acumulatorul.
Acţionarea întrerupătorului NOTĂ: Pentru a confirma starea lămpii, trageţi declanşatorul. Când lampa se aprinde prin tragerea butonului declanşator, starea lămpii este ACTIVATĂ. Dacă lampa nu se aprinde, starea lămpii este DEZACTIVATĂ. ► Fig.4: 1 . Buton declanşator ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat.
NOTĂ: Modul A este disponibil numai atunci când mașina se rotește spre dreapta. Când se rotește spre stânga în modul A, forța de impact și viteza sunt aceleaşi ca în modul puternic. NOTĂ: Când toate lămpile panoului de comandă se sting, maşina se opreşte pentru a economi energia acumulatorului. Gradul forţei de impact poate fi verificat prin tragerea butonului declanşator la extinderea la care maşina nu operează. NOTĂ: În timpul tragerii butonului declanşator, gradul forţei de impact nu poate fi modificat.
Bulon de mare rezistenţă la tracţiune 3. N•m (kgf•cm) 2 120 (1224) M12 100 (1020) M12 M10 80 (816) 60 (612) 4. M10 3 5. M8 40 (408) ÎNTREŢINERE M8 20 (204) 0 1 2 Şurub • Chiar dacă clasa bulonului şi coeficientul cuplului de strângere sunt identice, cuplul de strângere corect va varia în funcţie de diametrul bulonului.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Anzugskapazitäten Leerlaufdrehzahl Schlagzahl pro Minute DTD155 Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 14 mm HV-Schraube 5 mm - 12 mm Starker Schlagmodus 0 - 3.000 min-1 Schwacher Schlagmodus 0 - 1.300 min-1 Starker Schlagmodus 0 - 3.900 min-1 0 - 1.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. 4. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. 5. Sicherheitswarnungen für Akku-Schlagschrauber 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Befestigungselement verborgene Kabel kontaktiert.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anzeigelampen Erleuchtet Aus Restkapazität Blinkend 75 % bis 100 % 50% bis 75% 25% bis 50% Anbringen und Abnehmen des Akkus 0% bis 25% VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. Den Akku aufladen. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor.
Schalterfunktion HINWEIS: Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um den Lampenstatus zu überprüfen. Wenn die Lampe bei Betätigung des Ein-Aus-Schalters aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf EIN. Wenn die Lampe nicht aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf AUS. ► Abb.4: 1 . Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe Maximale Schlagzahl Zweck Anwendungsbeispiel Stark 3.900 min-1 Anziehen, wenn Kraft und Schnelligkeit erwünscht sind. Schwach 1.600 min-1 Anziehen mit weniger Kraft, um Anziehen von Flügelschrauben, Gewindebruch der Schraube zu Anziehen von kleinen vermeiden. Schrauben, wie z. B. M6. A-Modus 3.900 min-1 Anziehen von Schrauben mit besserer Kontrolle. Anziehen von Holzschrauben, Anziehen von Schrauben. Anziehen von langen Schrauben.
HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. HV-Schraube N•m (kgf•cm) HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem Einführen des Schraubendrehereinsatzes, dass er einwandfrei gesichert ist. Verwenden Sie ihn nicht, falls er herausrutscht.
2. 3. 4. 5. Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz Die Verwendung eines Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments. Schraube • Selbst wenn der Drehmoment-Koeffizient und der Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das korrekte Anzugsmoment je nach dem Durchmesser der Schraube.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.