Montageanleitung für Führungswagen (Seite 2-5) Assembly instructions for guide trolley (Page 6-9) Instructions de montage du chariot de guidage (Page 10-13) Instrucciones de montaje del carro guía (Página 14-17) Montageaanwijzing voor geleiwagen (Bladzijde 18-21) Istruzioni per il montaggio del carrello di guida (Pagina 22-25) DT4000 1
Lieferumfang 2 1. Wagen mit Rädern 2. Griffrohr mit Totmannschalter 3. Tankhalter 4. Schnitttiefenbegrenzer 5. Wassertank mit Anschlussleitung 6. Montageanleitung (ohne Abbildung) 3 Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer! Der abgebildete Trennschleifer auf der Titelseite ist nicht im Lieferumfang.
Trennschleifer montieren - Führungswagen mit dem Griffrohr auf den Boden setzen. - Mit einem Fuß fest auf das Griffrohr treten. - Trennschleifer wie im Bild gezeigt festhalten und am Klemmbügel (10) auf beiden Seiten einhaken und bis zum Anschlag nach hinten ziehen, dabei den Handschutz (11) zum Aufnahmeblech (12) schwenken.
Schnitttiefenbegrenzer einstellen Durch das Schwenken des Rades (4) in die entsprechende Richtung, wird die benötigte Schnitttiefe eingestellt. - 4 Hierzu nur den Schnellspannhebel (16) lösen und nach der Einstellung wieder festziehen. Hinweis: Der Schnellspannhebel (16) kann durch Ziehen in Pfeilrichtung und anschließendem Drehen in gewünschte Position gebracht werden. Durch Ziehen am Schnellspannhebel wird die Schraubwirkung aufgehoben. Es kann durch „Nachfassen“ des Hebels gespannt werden.
Räder verstellen Der Radstand am Führungswagen lässt sich je nach Bedarf einstellen. Um Schnitte sehr dicht an Hindernissen (z. B. Bordsteinen, Mauern, Wänden u. s. w.) ausführen zu können, Trennschleifer mit der Trennvorrichtung in Außenposition (siehe Betriebsanweisung des Trennschleifers) auf den Führungswagen montieren. - Schrauben (23) der Achsbefestigung lösen und Radachse ganz nach links in Pfeilrichtung drücken. - Schrauben (23) fest anziehen.
Included 2 1. Trolley with wheels 2. Tubular handle with dead-man switch 3. Tank support 4. Cutting depth limiter 5. Water tank with supply line 6. Assembly instructions (not shown) 3 If one of the parts shown here is not included with delivery, consult your dealer. The Power Cut shown on the title is not in the scope of delivery.
Mounting the Power Cut - Place the guide trolley with the control shaft onto the ßoor. - Place one foot Þrmly on the control shaft. - Hold the Power Cut Þrmly as shown in the illustration. Hook it in the clamps (10) on both sides and pull Þrmly back as far as it will go, while swinging the handguard (11) towards the support plate (12). 11 Note: There might be an extra leg on the Power Cut (on 16" units) or a leg with rollers. If so, remove it prior to assembly.
Adjusting the cut depth limiter Swinging the wheel (4) in the desired direction to adjust the cutting depth - 4 To do this, loosen the quick action lever (16) and retighten after adjustment. Note: The quick action lever (16) can be brought into the desired position by pulling it the direction of the arrow and then turning. Pulling the quick action lever releases the screw. It can be tightened again by “returning” the lever. 16 9 Mounting watertank - Put the water tank (5) in the tank holder (3).
Adjusting the wheels The wheel spacing on the guide trolley may be adjusted if necessary. To be able to cut very closely to obstacles (e.g. kerbstones, masonry, walls, etc.), mount the power cut with the cutting device in the outer position (see operating instructions for the power cut) on the guide trolley. - Loose screws (23) of the axle Þxing and push wheel axle right over to the left. - Tighten screws (23) Þrmly.
Fourniture 2 1. Chariot avec roues 2. Tube-poignée avec interrupteur homme mort 3. Porte-réservoir 4. Limiteur de profondeur de coupe 5. Réservoir à eau avec conduite de raccordement 3 6. Guide de montage (non illustré) Si vous constatez l’absence de l’une des pièces indiquées ci-dessus, n’hésitez à vous adresser à votre revendeur! La découpeuse Þgurant sur la page de titre ne fait pas partie de la livraison.
Montage de la découpeuse - Coucher le chariot de guidage en faisant reposer le tubepoignée sur le sol. - Placer un pied sur le tube-poignée. - Maintenir la découpeuse comme indiqué sur la Figure et l’accrocher des deux côtés à l’étrier de serrage (10) et la tirer avec force vers l’arrière jusqu’au bout, en basculant le protège-main (11) vers la tôle de réception (12).
Régler le limiteur de profondeur de coupe On règle la profondeur de coupe nécessaire en faisant pivoter la roue (4) dans le sens correspondant. - 4 Il sufÞt pour cela de desserrer le levier à serrage rapide (16) et de le resserrer après avoir procédé au réglage. Note: Le levier à serrage (16) rapide peut être amené à la position voulue en le tirant dans le sens de la ßèche et en le tournant ensuite. L’effet de serrage est supprimé en tirant sur le levier à serrage rapide.
Réglage des roues L’écartement des roues du chariot peut être réglé pour satisfaire aux besoins de la découpe. Si une découpe doit être effectuée très près d’obstacles (pierres de bordure, murs, cloisons, etc.), monter la découpeuse et le dispositif de découpe en position extérieure sur le chariot (voir le mode d’emploi de la découpeuse). - Desserrer les vis (23) de Þxation de l’axe et pousser l’axe vers la gauche. - Resserrer les vis (23).
Suministro 2 1. Carro con ruedas 2. Tubo de empuñadura con interruptor de hombre muerto 3. Soporte del depósito 4. Limitador de profundidad de corte 5. Depósito de agua con conducto de conexión 6. Instrucciones de montaje (sin Þgura) 3 ¡Si dentro del suministro falta alguno de los componentes indicados, contacte con su comercial! La cortadora ilustrada en la primera página no se encuentra en el volumen de suministro.
Montaje de la cortadora - Colocar el carro guía con el asidero tubular depositado sobre el suelo. - Apoyar un pie Þrmemente sobre el asidero tubular. - Sujetar la cortadora tal como se muestra en la Þgura y enganchar en el estribo de apriete (10) por ambos lados, tirar fuertemente hacia atrás hasta el tope, simultáneamente bascular la protección de las manos (11) hacia la chapa de recepción (12).
Ajustar el limitador de profundidad de corte Orientando el volante (4) a la dirección pertinente se ajusta la profundidad de corte que se necesite. - 4 A este respecto solamente ha de aßojarse la palanca de sujeción rápida (16) y apretarse de nuevo después de haberse realizado el ajuste. Nota: La palanca de sujeción (16) rápida puede colocarse tirando en sentido de la ßecha y a continuación girando a la posición elegida. Tirando de la palanca de sujeción rápida se anula el efecto de rosca.
Regulación dlasruedas La distancia entre los ejes de las ruedas del carro guía se puede ajustar en la medida necesaria. Para poder realizar cortes muy próximos a determinados obstáculos (p. ej., bordillos, muros, paredes, etc.), montar la cortadora en el carro guía con el dispositivo de corte en la posición exterior (ver instrucciones de empleo de la cortadora). - Soltar los tornillos (23) de la sujeción y empujar el eje de rueda totalmente hacia la izquierda. - Ajustar Þrmemente los tornillos (23).
Leveringsomvang 2 1. Wagen met wielen 2. Handgreepbuis met dodemansnop 3. Tankhouder 4. Snijdieptebegrenzer 5. Watertank met aansluitleiding 6. Montagehandleiding (niet afgebeeld) 3 Mocht een van de hier vermelde onderdelen in de leveringsomvang ontbreken, neem dan a.u.b. contact op met uw verkoper! De afgebeelde slijpschijf op de titelpagina wordt niet meegeleverd.
Monteren van de scheidslijper - De geleiwagen met de handgreepbuis op de grond zetten. - Met een voet vast op de handgreepbuis gaan staan. - De doorslijpmachine zoals op de afbeelding vasthouden, aan beide zijden van de klembeugel (10) inhaken en krachtig naar achteren trekken tot aan de aanslag. Hierbij de handbescherming (11) naar de draagplaat (12) zwenken.
Snijdieptebegrenzer instellen Door het wieltje (4) in de desbetreffende richting te verdraaien, wordt de snijdiepte ingesteld. - 4 Hiervoor hoeft alleen de snelspanhendel (16) te worden losgedraaid en na het instellen weer te worden vastgedraaid. Opmerking: De snelspanhendel (16) kan in de gewenste positie worden gebracht door hem in de richting van de pijl te trekken en vervolgens te draaien. Door aan de snelspanhendel te trekken, wordt de schroefwerking opgeheven.
Verstellen van de wielen De wielbasis aan de geleiwagen kan al naar behoefte worden ingesteld. Om het snijden dicht aan hindernissen (b.v. kantstenen, muren, wanden etc.) mogelijk te maken, moet de scheidslijper met de snijinrichting in een buitenlage op de geleiwagen gemonteerd worden (zie de gebruiksaanwijzing van de scheidslijper). - Schroeven (23) van de asbevestiging losdraaien en de wielas geheel naar links drukken. - Schroeven (23) weer vast aandraaien.
Fornitura 2 1. Carrello con ruote 2. Impugnatura tubolare con interruttore per il dispositivo di uomo morto 3. Supporto serbatoio 4. Limitatore della profondità di taglio 5. Serbatoio dell'acqua con linea di raccordo 3 6. Istruzioni di montaggio (senza Þgura) Se la fornitura non contenesse uno degli elementi costruttivi indicati, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore! La troncatrice a mola rafÞgurata in copertina non fa parte della fornitura.
Montaggio della troncatrice a mola - Poggiare a terra il carrello di guida sostenendolo dall’impugnatura tubolare. - Con il piede tener ferma l’impugnatura tubolare. - Tener ben Þssa la troncatrice a mola, come indicato in Þgura, agganciarla sui due lati nel relativo supporto di aggancio (10), quindi tirarla con forza verso il lato posteriore Þno alla battuta di arresto, girando la protezione per le mani (11) verso la lastra di alloggiamento (12).
Regolazione del limitatore della profondità di taglio Spostando la rotella (4) nella direzione opportuna si regola la profondità di taglio in base alle esigenze. - 4 A tal Þne allentare la levetta di bloccaggio (16) rapido e dopo aver effettuato la regolazione serrarla nuovamente. Nota: è possibile portare alla posizione desiderata la levetta di bloccaggio rapido (16) tirandola nella direzione indicata dalla freccia e quindi ruotandola.
Spostamento delle ruote La distanza tra le ruote del carrello di guida può essere regolata a seconda delle esigenze. Per eseguire tagli nelle immediate vicinanze di ostacoli (ad es. cigli, mura, pareti, ecc.) montare la troncatrice a mola sul carrello di guida con il dispositivo di taglio rivolto verso l’esterno (vedi istruzioni per l’uso della troncatrice a mola). - Svitare le viti (23) del dispositivo di Þssaggio dell’asse e spingere l’asse tutto a sinistra. - Avvitare bene le viti (23).
Den nächsten Fachhändler Þnden Sie unter www.makita-outdoor.com To Þnd your local distributor, please visit www.makita-outdoor.com Pour connaître la liste des revendeurs MAKITA, consultez le site www.makita-outdoor.com En la página web www.makita-outdoor.com hallará los establecimientos especializados de MAKITA. Een lijst met MAKITA-dealers vindt u onder: www.makita-outdoor.com Troverete i negozi specializzati MAKITA su: www.makita-outdoor.