GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA Шпонковий фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Płyta stolarska INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojovač dosiek NÁVOD NA OBSLUHU CZ Štěrbinová fréza NÁVOD K OBSLUZE PJ7000 1
1 6 1 1 5 2 7 3 3 4 2 4 2 4 3 1 012682 2 012254 1 1 3 012255 5: 4mm 2 2 1 10mm 3 5 3 4 4 2 10mm 10mm 3 4 4 012256 5 10mm 6mm 5 012257 7 6 6 012258 8 1 1 6 7 2 3 4 1 7 012259 5 8 012271 9 012267 11 004589 12 012274 14 012261 15 012263 1 2 10 3 012252 Fig.
Fig. B 16 004585 17 012263 18 Fig. C 19 004586 012262 Fig. D 20 012264 21 004587 24 012263 Fig.
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 4-2. Lock lever 4-3. Angle scale 4-4. Tighten 4-5. Loosen 5-1. Lock lever 5-2. Pointer 5-3. Angle scale 5-4. Center of blade thickness 5-5. Blade cover 6-1. Lock lever 6-2. Pointer 6-3. Angle scale 6-4. Set plate 6-5. Thickness of set plate 6-6. Center of blade thickness 6-7. Blade cover 1-1. Pointer 1-2. Stopper 1-3. Adjusting screw 1-4. Rubber spike 2-1. Lock lever 2-2. Angle guide 2-3. Knob 2-4. Scale 2-5. Pointer 2-6. Tighten 2-7. Loosen 3-1.
the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). ENH101-15 4. 5. For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Plate Joiner Model No.
FUNCTIONAL DESCRIPTION • scale. Then tighten the lock lever to secure the fence. When the fence is set at 90°, both the distance from the center of the blade thickness to the fence and the distance from the center of the blade thickness to the bottom of the blade cover are 10 mm. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Set plate Adjusting the depth of groove Fig.6 Fig.
Dust bag To make joints, proceed as follows: 1. Fit the two workpieces together as they will appear in the finished joint position. 2. Mark the center of the intended biscuit grooves on the workpiece using a pencil. Fig.10 To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. If the dust bag becomes an obstacle to your work, turn the dust nozzle to change the dust bag position. When the dust bag is about half full, switch off and unplug the tool.
• • • • • Edge-To-Edge Joint or at 45° for Miter Joint. Follow steps 1 - 11 excluding steps 5 and 10 described above. For T-Butt Joint only Fit the two workpieces together as they will appear in the finished joint position. Lay the vertical workpiece on the horizontal one. Clamp both workpieces to the workbench. Remove the angle guide from the tool. Follow the steps 2, 4, 6, 7, 8 and 11 described above.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 4-2. Стопорний важіль 4-3. Кутова шкала 4-4. Затягнути 4-5. Послабити 5-1. Стопорний важіль 5-2. Покажчик 5-3. Кутова шкала 5-4. Центр товщини леза 5-5. Кришка диску 6-1. Стопорний важіль 6-2. Покажчик 6-3. Кутова шкала 6-4. Наборна пластина 6-5. Товщина установочної плити 6-6. Центр товщини леза 6-7. Кришка диску 1-1. Покажчик 1-2. Стопор 1-3. Гвинт регулювання 1-4. Гумова подушка 2-1. Стопорний важіль 2-2. Кутова напрямна 2-3. Ручка 2-4.
GEB020-4 використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З ЛАМЕЛЬНИМ ФРЕЗЕРОМ ENH101-15 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС 1.
17. 18. 19. 20. 21. повернути ручку таким чином, щоб покажчик вказував на необхідне значення на шкалі на кутовій напрямній. Не слід залишати інструмент працювати без догляду. Перед регулюванням або заміною диску, завжди перевіряйте, щоб інструмент було вимкнено та відключено від мережі. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу .
ЗАСТОСУВАННЯ безперервної роботи слід натиснути на передню частину повзункового перемикача, щоб його заблокувати. Для зупинення інструмента слід натиснути на задню частину повзункового перемикача у напрямку положення "О (ВИМК.)". Як виконувати з'єднання • КОМПЛЕКТУВАННЯ • Fig.11 Fig.12 ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як зайнятись комплектуванням інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Кутове з'єднання (мал. А) Fig.13 Зняття або встановлення леза Fig.14 Fig.9 Fig.
3. Тільки для кутового з'єднання та з'єднання впритул Затисніть вертикальну деталь на верстаті. Тільки для з'єднання під 45 градусів Затисніть деталь на верстаті скошеним кінцем догори. Тільки для рамкового з'єднання та з'єднання впритул Затисніть одну деталь на верстаті. 4. Задайте глибину паза відповідно до розміру заготовки, яка буде використовуватися. Див. таблицю у розділі “Регулювання глибини паза”. 5. Відрегулюйте кутову напрямну таким чином, щоб лезо було по центру товщини дошки. 6.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 4-2. Dźwignia blokady 4-3. Podziałka kąta 4-4. Dokręcić 4-5. Odkręcanie 5-1. Dźwignia blokady 5-2. Wskaźnik 5-3. Podziałka kąta 5-4. Środek grubości ostrza 5-5. Osłona ostrza 6-1. Dźwignia blokady 6-2. Wskaźnik 6-3. Podziałka kąta 6-4. Płytka blokady 6-5. Grubość płytki blokady 6-6. Środek grubości ostrza 6-7. Osłona ostrza 1-1. Wskaźnik 1-2. Ogranicznik 1-3. Śruba regulacyjna 1-4. Gumowy kolec 2-1. Dźwignia blokady 2-2. Prowadnica kątowa 2-3.
GEB020-4 bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI FREZARKI DO ROWKÓW 1.
18. 19. 20. 21. Rys.2 Aby wyregulować wysokość prowadnicy kątowej, należy poluzować dźwignię blokującą i obracać gałkę, dopóki wskaźnik nie będzie wskazywać żądanej wartości podziałki na prowadnicy. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu zawsze upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania i kontaktu ze skórą.
DZIAŁANIE wyłącznika w pozycji „ON" (WŁĄCZONY) należy zachować ostrożność i pewnie trzymać narzędzie. W celu uruchomienia narzędzia wystarczy przesunąć przełącznik suwakowy w kierunku położenia "I (ON)" (włączone). Pracę ciągłą można uzyskać po naciśnięciu i zablokowaniu przedniej części przełącznika suwakowego. Aby wyłączyć narzędzie, wystarczy nacisnąć tylną część przełącznika suwakowego, a następnie przesunąć go do położenia "O (OFF)". Jak wykonywać połączenia • Rys.11 Rys.
• 3. Tylko w przypadku łączenia narożników i łączenia teowego Wsuń pionowy element w imadło na stole i zaciśnij go. Tylko w przypadku łączenia ukośnego Wsuń jeden element w imadło na stole tak, aby krawędź skośna skierowana była ku górze. Tylko w przypadku łączenia ram i łączenia od krawędzi do krawędzi Wsuń jeden element w imadło na stole i zaciśnij go. 4. Ustawić głębokość rowka w zależności od rozmiaru użytego elementu. Patrz tabela w punkcie „Regulacja głębokości rowka”. 5.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 4-2. Levier de blocare 4-3. Scală unghiulară 4-4. Strângere 4-5. Deşurubaţi 5-1. Levier de blocare 5-2. Indicator 5-3. Scală unghiulară 5-4. Grosimea la centrul pânzei 5-5. Apărătoarea pânzei 6-1. Levier de blocare 6-2. Indicator 6-3. Scală unghiulară 6-4. Placă de fixare 6-5. Grosimea plăcii de fixare 6-6. Grosimea la centrul pânzei 6-7. Apărătoarea pânzei 1-1. Indicator 1-2. Opritor 1-3. Şurub de reglare 1-4. Piron din cauciuc 2-1.
sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). 3. ENH101-15 Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Maşină de frezat nuturi Modelul nr.
Fig.4 nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. Fig.5 Unghiul opritorului poate fi reglat între 0° şi 90° (opritoare fixe la 0°, 45° şi 90°). Pentru a regla unghiul, slăbiţi pârghia de blocare şi înclinaţi opritorul până când indicatorul indică gradaţia dorită pe scala unghiulară. Apoi strângeţi pârghia de blocare pentru a fixa opritorul.
Îmbinare ramă (Fig. D) Închideaţi apărătoarea pânzei şi strângeţi şurubul de strângere pentru a fixa apărătoarea pânzei. • • Fig.21 Fig.22 ATENŢIE: Folosiţi numai cheia pentru contrapiuliţe Makita livrată la demontarea sau montarea pânzei. Verificaţi întotdeauna adâncimea canelurii după înlocuirea pânzei. Reglaţi din nou, dacă este necesar. Îmbinare pe lungime (Fig. E) Fig.23 Fig.24 Sac de praf Fig.10 Pentru a ataşa sacul de praf, montaţi-l pe duza de praf.
10. Numai pentru îmbinare în colţ la 90° Aşezaţi maşina pe piesa de prelucrat astfel încât pânza să fie îndreptată în jos. Numai pentru îmbinare în T Demontaţi ghidajul unghiular de pe maşină. Aşezaţi maşina pe piesa de prelucrat astfel încât pânza să fie îndreptată în jos. 11. Repetaţi paşii 6 - 8 pentru a rindelui pe orizontală sau o altă piesă de prelucrat. concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 7-1. Feststellplatte 8-1. Schiebeschalter 9-1. Sicherungsmutter 9-2. Nutfräsenblatt 9-3. Innenflansch 9-4. Klemmschraube 9-5. Sägeblattabdeckung 9-6. Lösen 9-7. Anziehen 9-8. Spindelarretierung 10-1. Staubbeutel 10-2. Verschluss 10-3. Absaugstutzen 25-1. Auslassöffnung 25-2. Einlassöffnung 4-2. Blockierungshebel 4-3. Winkelskala 4-4. Anziehen 4-5. Lösen 5-1. Blockierungshebel 5-2. Zeiger 5-3. Winkelskala 5-4. Mitte der Blattstärke 5-5.
• GEB020-4 Belastungswert abweichen. Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). SICHERHEITSHINWEISE ZUM ZIMMERMANNSHOBEL 1. ENH101-15 2.
18. 19. 20. 21. auf die gewünschte Winkelführung zeigt. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug durchführen oder das Blatt austauschen. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Blätter.
ARBEIT Um das Werkzeug einzuschalten, schieben Sie den Schiebeschalter in Stellung "I (ON)". Für fortlaufenden Betrieb drücken Sie das vordere Ende des Schiebeschalters, um ihn zu arretieren. Zum Ausschalten des Werkzeugs drücken Sie das hintere Ende des Schiebeschalters und schieben diesen dann in Stellung "O (OFF)". Herstellen von Verbindungen • Abb.11 MONTAGE • WARNUNG: Klemmen Sie das Werkstück stets vor jedem Arbeitsgang auf der Werkbank fest. Abb.
• 3. Nur für Eckverbindung und T-Stoßverbindung Klemmen Sie das vertikale Werkstück auf die Werkbank. Nur für Gehrungsverbindung Klemmen Sie ein Werkstück mit der Gehrungskante nach oben auf die Werkbank. Nur für Rahmenverbindung und Stoßverbindung Klemmen Sie ein Werkstück auf die Werkbank. 4. Stellen Sie die Nuttiefe entsprechend der Größe der zu verwendeten Flachdübel ein. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle in Abschnitt „Einstellen der Nuttiefe“. 5.
ANMERKUNG: • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 4-2. Zárretesz 4-3. Szög skála 4-4. Rögzíteni 4-5. Lazítsa meg 5-1. Zárretesz 5-2. Mutató 5-3. Szög skála 5-4. A fűrészlap szélességének középpontja 5-5. Fűrészlapvédő 6-1. Zárretesz 6-2. Mutató 6-3. Szög skála 6-4. Beállítólemez 6-5. Beállítólemez vastagsága 6-6. A fűrészlap szélességének középpontja 1-1. Mutató 1-2. Ütköző 1-3. Beállítócsavar 1-4. Gumiszegecs 2-1. Zárretesz 2-2. Könyökös vezető 2-3. Gomb 2-4. Skála 2-5. Mutató 2-6. Rögzíteni 2-7.
GEB020-4 munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). A LAPOSTIPLIMARÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. ENH101-15 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Lapostiplimaró Típus sz.
19. 20. 21. A könyökös vezetőn található skála jelzi a távolságot a munkadarab tetejétől a fűrészlap vastagságának közepéig. A könyökös vezető szükség szerint eltávolítható a vezetőlemezről. A könyökös vezető eltávolításához lazítsa meg a rögzítőkart és fordítsa el a gombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az kiemelkedik a vezetőlemez felső végéből. Némelyik anyag mérgező vegyületet tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemről.
ÖSSZESZERELÉS • Sarokkötés (A. ábra) VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. Fig.13 Fig.14 Fig.15 A fűrészlap eltávolítása és felszerelése Fig.9 T-kötés (B. ábra) VIGYÁZAT: A lapostiplimaró felszerelésekor helyezze fel a belső illesztőperemet úgy, hogy a „22"-es jelölésű oldala Ön felé nézzen. A fűrészlap eltávolításához lazítsa meg a szorítócsavart és nyissa fel a fűrészlapvédőt.
KARBANTARTÁS 4. Állítsa a hornyolási mélységet a használni kívánt pogácsák méretének megfelelően. Lásd a „A hornyolási mélység beállítása” című részt. 5. Állítsa be a könyökös vezető magasságát úgy, hogy a fűrészlap középen van a munkadarab széleitől számítva. 6. Igazítsa az alaplemezen található középjelzést a munkadarabon ceruzával megjelölt vonalhoz. 7. Kapcsolja be a szerszámot és óvatosan tolja azt előre, hogy a fűrészlap behatoljon a munkadarabba. 8.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 4-2. Blokovacia páčka 4-3. Uhlová mierka 4-4. Utiahnuť 4-5. Uvoľniť 5-1. Blokovacia páčka 5-2. Ukazovateľ 5-3. Uhlová mierka 5-4. Stred hrúbky ostria 5-5. Kryt čepele 6-1. Blokovacia páčka 6-2. Ukazovateľ 6-3. Uhlová mierka 6-4. Nastavovacia doska 6-5. Hrúbka nastavovacej dosky 6-6. Stred hrúbky ostria 6-7. Kryt čepele 1-1. Ukazovateľ 1-2. Zarážka 1-3. Nastavovacia skrutka 1-4. Gumený klin 2-1. Blokovacia páčka 2-2. Uhlové vodidlo 2-3.
2. podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). 3.
Fig.4 pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Fig.5 Uhol ochranného zariadenia možno nastaviť medzi 0° až 90° (nepohyblivé narážky na 0°, 45° a 90°). Ak chcete nastaviť uhol, uvoľnite uzamykaciu páčku a nakláňajte ochranné zariadenie, kým ukazovateľ neukazuje na požadované stupňovanie na uhlovej mierke. Potom utiahnite uzamykaciu páčku, čím sa ochranné zariadenie zaistí.
maticového kľúča. Zatvorte kryt ostria a utiahnite upínaciu skrutku na zaistenie krytu ostria. Spoj okrajmi (obr. E) • • POZOR: Pri demontáži alebo montáži ostria používajte len maticový kľúč Makita. Po výmene ostria vždy skontrolujte drážku. V prípade potreby upravte. Fig.23 Fig.24 Vrecko na prach Pri vytváraní spojov postupujte nasledovne: 1. Priložte dva obrobky k sebe do finálnej požadovanej spojenej polohy. 2. Ceruzkou označte stred plánovaných drážok pre tablety na obrobku. Fig.
Ak potrebujete vycentrovať ostrie v hrúbke dosky, postupujte nasledovne: Len pre rohový spoj, úkosový spoj, spoj rámu a spoj okrajmi • Odstráňte uhlové vodidlo z nástroja. Nastavte ochranné zariadenie v uhle 90° pre rohový spoj, spoj rámu a spoj okrajmi, alebo v uhle 45° pre úkosový spoj. • Postupujte podľa krokov 1 - 11 s vynechaním krokov 5 a 10 uvedených vyššie. Len pre spoj T • Priložte dva obrobky k sebe do finálnej požadovanej spojenej polohy. • Položte zvislý obrobok na vodorovný.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 4-2. Blokovací páčka 4-3. Úhlová stupnice 4-4. Utáhnout 4-5. Povolit 5-1. Blokovací páčka 5-2. Ukazatel 5-3. Úhlová stupnice 5-4. Střed tloušťky kotouče 5-5. Kryt kotouče 6-1. Blokovací páčka 6-2. Ukazatel 6-3. Úhlová stupnice 6-4. Montážní deska 6-5. Tloušťka montážní desky 6-6. Střed tloušťky kotouče 6-7. Kryt kotouče 1-1. Ukazatel 1-2. Doraz 1-3. Stavěcí šroub 1-4. Pryžové patky 2-1. Blokovací páčka 2-2. Úhlový doraz 2-3. Knoflík 2-4.
všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). 3. ENH101-15 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě 4. Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Štěrbinová fréza č.
POPIS FUNKCE • úhlové stupnici. Poté utažením blokovací páčky pravítko zajistěte. Při nastavení pravítka na úhel 90° je vzdálenost mezi středem tloušťky kotouče a pravítkem a dále vzdálenost mezi středem tloušťky kotouče a spodní stranou krytu kotouče 10 mm. POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Montážní deska Nastavení hloubky drážky Fig.6 Fig.1 Podle velikosti použité lamely lze přednastavit 6 hloubek drážky.
• Po výměně kotouče vždy zkontrolujte hloubku drážky. V případě potřeby ji seřiďte. Vak na prach Při provádění spojů postupujte následovně: 1. Umístěte dva díly do polohy, ve které se budou nacházet po dokončení spoje. 2. Tužkou si na obrobku vyznačte střed zamýšlených lamelových drážek. Fig.10 Vak na prach se umisťuje na prachovou hubici. Pokud vám vak na prach během práce překáží, otočením prachové hubice změňte jeho polohu.
• • • • • • Demontujte z nástroje úhlový doraz. V případě rohového spoje, rámového spoje a spoje hrana na hranu nastavte pravítko na úhel 90°. U pokosového spoje pravítko nastavte na úhel 45°. Proveďte kroky 1 až 11 výše kromě kroků 5 a 10. Pouze u tupého spoje T Umístěte dva díly do polohy, ve které se budou nacházet po dokončení spoje. Položte svislý díl na vodorovný díl. Upněte oba díly k pracovnímu stolu. Demontujte z nástroje úhlový doraz. Proveďte kroky 2, 4, 6, 7, 8 a 11 popsané výše.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885075A971 48 www.makita.