GB Drill INSTRUCTION MANUAL UA Дриль ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de găurit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bohrmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vrtačka NÁVOD K OBSLUZE DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 DP3002 DP4000 DP4002 DP3003 DP4001 DP4003 1
1 A 1 2 B 1 003020 2 003027 1 B A 3 003032 4 003033 1 1 2 2 3 5 003040 6 003052 1 1 7 003053 8 2 003059
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 1-2. Lock lever 2-1. Reversing switch lever 3-1. Hook 5-1. Side grip 5-2. Teeth 5-3. Protrusions 6-1. Sleeve 6-2. Ring 7-1. Chuck key 8-1. Depth gauge SPECIFICATIONS Model DP3002 Steel Capacities DP3003 DP4000 DP4001 10 mm Wood 32 mm No load speed (min-1) DP4002 DP4003 13 mm 38 mm 0 - 1,200 0 - 950 0 - 700 Overall length 304 mm 296 mm 304 mm 308 mm 304 mm 308 mm Net weight 2.4 kg 2.2 kg 2.5 kg 2.
The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 30.1.
OPERATION ASSEMBLY • Holding tool CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 1. Reaction 2. Reverse 3. Forward Holding against a stud Installing side grip (auxiliary handle) Fig.5 Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position.
• • • tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece. A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device. Avoid drilling in material that you suspect contains hidden nails or other things that may cause the bit to bind or break.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 1-2. Стопорний важіль 2-1. Важіль перемикача реверсу 3-1. Скоба 5-1. Бокова рукоятка 5-2. Зубці 5-3. Виступи 6-1. Муфта 6-2. Кільце 7-1. Ключ патрона 8-1. Обмежувач глибини ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Діаметр свердління DP3002 DP3003 Сталь DP4000 DP4001 10 мм Деревина 32 мм Швидкість холостого ходу (хв.
Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: EN60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія 5. Не торкайтесь руками частин, що обертаються. Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках.
годинникової стрілки (назад) - в положення • • Після користування ключем для патрона не забудьте зняти його. (бік B). ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи обов'язково перевіряйте напрямок обертання. Для реверса вимикач можна використовувати лише після повної зупинки інструмента. Якщо міняти напрямок обертання до зупинки інструмента, інструмент можна пошкодити. Обмежувач глибини (варіант оснащення) Обмежувач глибини є зручним при свердлінні отворів однакової глибини.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Свердління Свердління деревини При свердлінні по деревині найкращі результати досягаються, коли свердла для деревини оснащені напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в заготовку. Свердління металу Щоб запобігти прослизанню свердла на початку свердління, місце свердління необхідно накернити. Помістіть кінець свердла в накернене місце і починайте свердління. При свердлінні металів використовується змащувально-охолоджувальна рідина.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 1-2. Dźwignia blokady 2-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 3-1. Hak 5-1. Uchwyt boczny 5-2. Zęby 5-3. Wypukłości 6-1. Tuleja 6-2. Pierścień 7-1. Klucz do uchwytu wiertarskiego 8-1.
jest zgodne z wymogami określonymi w następujących dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia gdy jest trzymane w rękach.
• • klucz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie poluzować uchwyt ręką. Po użyciu klucza do uchwytu, uchwyt powinien wrócić do pierwotnej pozycji. UWAGA: Zawsze sprawdzać kierunek obrotów przed uruchomieniem. Używać przełącznika obrotów wstecznych tylko po całkowitym zatrzymaniu elektronarzędzia. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem elektronarzędzia spowoduje jego uszkodzenie.
elektronarzędzie odpowiednio obrotów wstecznych. przed AKCESORIA OPCJONALNE załączeniem Wiercenie otworów UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 1-2. Levier de blocare 2-1. Levier de inversor 3-1. Agăţătoare 5-1. Mâner lateral 5-2. Dinţi 5-3. Protuberanţe 6-1. Manşon 6-2. Inel 7-1. Cheie pentru mandrină 8-1. Profundor SPECIFICAŢII Model Capacităţi DP3002 Oţel DP3003 DP4000 DP4001 10 mm Lemn 32 mm Turaţia în gol (min-1) DP4002 DP4003 13 mm 38 mm 0 - 1.
7. Este în conformitate cu următoarele directive europene: 2006/42/EC Şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 8. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. AVERTISMENT: 30.1.
Agăţătoare FUNCŢIONARE Fig.3 Suportul maşinii Fig.4 Când folosiţi cârligul, trageţi-l în direcţia "A" şi apoi împingeţi-l în direcţia "B" pentru a-l fixa la locul său. Când nu folosiţi cârligul, aduceţi-l înapoi la poziţia iniţială urmând etapele de mai sus în ordine inversă. MONTARE • 1. Reacţie 2. Funcţionare în sens invers 3. Înainte Suport cu ştift 1 1 2 ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii.
• • • • • NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă nu va face decât să deterioreze burghiul, scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata de viaţă a acesteia. Se exercită o forţă extraordinară de presiune asupra maşinii/burghiului în momentul găuririi.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 1-2. Blockierungshebel 2-1. Umschalthebel der Drehrichtung 3-1. Haken 5-1. Seitlicher Griff 5-2. Zahn 5-3. Nasen 6-1. Muffe 6-2. Ring 7-1. Spannfutterschlüssel 8-1. Tiefenlehre TECHNISCHE DATEN Modell Leistungen DP3002 Stahl DP3003 DP4000 DP4001 10 mm Holz 32 mm Leerlaufdrehzahl (min-1) DP4002 DP4003 13 mm 38 mm 0 - 1.
ENH101-15 wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen festen Stand haben. Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Nähern Sie die Hände nicht den sich drehenden Teilen. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
weit wie möglich in das Spannfutter. Halten Sie den Ring fest und ziehen Sie das Spannfutter durch Drehen der Muffe in Uhrzeigerrichtung fest. Wenn Sie den Bohrer herausnehmen möchten, halten Sie den Ring und drehen mit der Muffe im Gegenuhrzeigersinn. Für Modell DP3002, DP4000, DP4002 Auslöseschalter und drücken dann den Arretierhebel nach oben. Ziehen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs in der gesperrten Position den Auslöseschalter voll und lassen Sie ihn dann los. Umschalten der Drehrichtung Abb.
WARTUNG Seitengriff und am Schaltergriff fest. Beim Bohren einer großen Öffnung mit einem Kronenbohrer u.a. sollte als Stütze für die Aufrechterhaltung der sicheren Kontrolle über dem Werkzeug der seitliche Griff (Hilfshalter) verwendet werden. Halten Sie beim Ein- und Ausschalten des Werkzeugs den hinteren Halter und den vorderen Griff aufgrund der Reaktion beim Start und am Ende fest.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 1-2. Zárretesz 2-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 3-1. Övtartó 5-1. Oldalmarkolat 5-2. Fogak 5-3. Kiemelkedések 6-1. Hüvely 6-2. Gyűrű 7-1. Tokmánykulcs 8-1.
Típus sz./ Típus: DP3003,DP4001,DP4002,DP4003 sorozatgyártásban készül és Megfelel a következő Európai direktíváknak: 2006/42/EC És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN60745 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 4. 5. 6. 7. 8. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. 30.1.
• • Mélységmérce (választható tartozék) VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a forgásirányt. A forgásirányváltó kapcsolót csak azután használja amikor a szerszám teljesen megáll. A forgásirány megváltoztatása a szerszám teljes leállása előtt a szerszám károsodásához vezet. A mélységmérce használata hasznos egyforma mélységű lyukak fúrásakor. Lazítsa meg a csavart és állítsa be a mércét a kívánt mélységre. A beállítás befejeztével húzza meg az oldalmarkolatot.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba. Fém fúrása A lyuk megkezdésekor a fúróhegy elcsúszásának meggátolására készítsen bemélyedést pontozó és kalapács segítségével a fúrni kívánt helyen. Helyezze a fúró hegyét a bemélyedésre és kezdjen neki a fúrásnak. Alkalmazzon vágó kenőolajat amikor fémekbe fúr lyukat. Kivételt csupán az acél és a sárgaréz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 1-2. Blokovacia páčka 2-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 3-1. Hák 5-1. Bočná rukoväť 5-2. Zub 5-3. Výstupky 6-1. Objímka 6-2. Prstenec 7-1. Kľúč skľúčidla 8-1.
Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a štandardizovaných dokumentov: EN60745 Technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
Hák PRÁCA Fig.3 Držanie nástroja Fig.4 Ak používate hák, vytiahnite ho v smere "A" a potom ho zaistite zatlačením v smere "B". Pokiaľ hák nepoužívate, vráťte ho opačným postupom do východzej polohy. MONTÁŽ • 1. Reakcia 2. Spätný chod 3. Dopredu Držanie proti stĺpiku 1 1 2 POZOR: Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. 3 003076 Držanie proti podlahe Inštalácia bočnej rukoväti (pomocného držadla) 1. Dopredu 2.
• • • pevne a dávajte pozor, keď vrták začína prenikať do vŕtaného dielu. Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoľniť prepnutím prepínača smeru otáčania do opačnej polohy. Pokiaľ však nástroj nedržíte pevne, môže nečakane vyskočiť. Malé diely vždy upínajte do zveráka či do podobného upevňovacieho zariadenia. Nevŕtajte do materiálov, u ktorých máte podozrenie, že v sebe skrývajú klince či iné veci, ktoré by mohli spôsobiť uviaznutie alebo zlomenie vrtáka.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 1-2. Blokovací páčka 2-1. Přepínací páčka směru otáčení 3-1. Hák 5-1. Boční rukojeť 5-2. Zub 5-3. Výstupky 6-1. Objímka 6-2. Prstenec 7-1. Klíč sklíčidla 8-1.
8. a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
Hák PRÁCE Fig.3 Držení nástroje Fig.4 Používáte-li hák, vytáhněte jej ve směru "A" a pak jej zajistěte zatlačením ve směru "B". Pokud hák nepoužíváte, vraťte jej opačným postupem do výchozí polohy. MONTÁŽ • 1. Reakce 2. Zpětný chod 3. Dopředu Držení proti sloupku 1 1 2 POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. 3 003076 Držení proti podlaze Instalace boční rukojeti (pomocného držadla) 1. Dopředu 2. Reakce 1 Fig.
• • • pevně a dávejte pozor, když vrták začíná pronikat do vrtaného dílu. Uvíznutý vrták lze jednoduše uvolnit přepnutím přepínače směru otáčení do opačné polohy. Pokud však nástroj nedržíte pevně, může nečekaně vyskočit. Malé díly vždy upínejte do svěráku či do podobného upevňovacího zařízení. Nevrtejte do materiálů, u nichž máte podezření, že v sobě skrývají hřebíky či jiné věci, které by mohly způsobit uvíznutí nebo zlomení vrtáku.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884328B975 36 www.makita.